Читать Violet Evergarden / Вайолет Эвергарден: Глава 10. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Violet Evergarden / Вайолет Эвергарден: Глава 10. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После этого Вайолет взяла меня работать с ней в почтовую службу CH, где я начала жить. Сначала мне было поручено только отвечать на телефонные звонки, но в течение года я доросла до личного секретаря президента, после чего в моей повседневной жизни оказалось много забот.

Президент Ходжинс был уважаем мною, потому что он доброжелательно - иногда со строгостью - относился к такой девушке с неизвестной национальностью, как я, пришедшей из подозрительной религиозной организации. Позже я поняла, что он был человеком с причудой, а то и двумя. 

Единственное, что изменилось во мне за это время - это стрижка, а вместо венка я начала надевать фуражку. И я стала немного ближе к Вайолет, по сути мы смогли начать говорить между собой неофициально.  

Она продолжала повсюду носиться, но уже была известной Автозапоминающей куклой. Её внешний вид не изменился сильно. Может быть, к её обычному образу был добавлен кружевной зонт ?  

Встретиться со столь занятой Вайолет было довольно трудно, но она постоянно возвращалась в офис, и в это время я приглашала её на чай. Сидя на террасе соседнего кафе, выходящего на главную улицу города, мы рассказывали друг другу о наших недавних событиях, наблюдая за движением транспорта. Мои истории были в основном о нашем боссе, каких свет не видывал, но Вайолет рассказывала о своих путешествиях, посещаемых ей странах, о людях, которых там встречала. О чувствах писателя, который жил в окружении живописных гор, к своей любимой дочери. О письмах в будущее от матери, которая жила на холме в старом доме. Про последние печальные мгновения в жизни юноши, вернувшегося в свою деревню. О пылком рвении молодого астронома, с которым она познакомилась в городе звёздного неба.  

Испытывая то радость, то грусть от её рассказов, я иногда плакала, иногда смеялась. Мы наверняка выглядели как две подруги, когда так спокойно разговаривали. В такие моменты никто не мог бы сказать, что я была первой живой жертвой религиозной организации, а Вайолет - бывшим солдатом. 

Я не забыла своё прошлое, но у меня не было желания снова погружаться в него. В конце концов, я, которая была полубогом Розы, тогда умерла, а нынешняя я была сотрудником почтовой компании. 

Мёртвые не оживают. Физическое тело, время и принципы не могут быть восстановлены. Мои чувства, связанные с жаждой смертью, укоренились во мне, но глубоко, глубоко во сне. “ Не просыпайтесь пока “, - я буду говорить им каждое утро.  

Когда мне было действительно тяжело жить, я закрывала глаза и вспоминала момент моего спасения. Я могла погибнуть в украшенной цветами лодке, означавшей мой гроб. Я плакала в ней и не хотела умирать. Но кто-то спас меня. Она протянула мне свою искусственную руку. 

Вайолет Эвергарден, подруга, которой я гордилась.  

 

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4767/996417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку