Читать Pirate system Marvel / Пиратская система Marvel: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Pirate system Marvel / Пиратская система Marvel: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 020: Если бы я был Магнето...

Яд?

Как Питер мог убить Линфилда ядом?

Но Питер замер и очень долго стоял еле дыша.

Линфилд не спеша сел. Со вздохом он сказал:

- Я говорю, Ворона, будь просто профессионалом, если уж принимаешь чужой облик. Я же тебя насквозь вижу. Ты слишком необычная девушка. Даже волшебная, если хочешь.

- Как ты узнал?

- Ты забыла силу Питера?

Питер был в замешательстве.

- Тебе стоило получше узнать Питера. Он использует в своей жизни способности постоянно. Так что ты выдала себя тем, что пошла открывать холодильник. Был бы Питер – открыл бы на расстоянии.

Именно благодаря своему отношению к делу, Питер за столь короткое время смог познакомиться со всеми особенностями способностей, что даровал ему фрукт. Так же он смог постепенно изучить различные техники для убийств.

Лицо Питера засеяло от этих слов.

Линфилд между тем продолжал:

- Кроме того, Питер – парень, который бывает здесь чаще, чем я. И уж он точно знает дом лучше. И то, что лежит в холодильнике – тоже. Как он может не знать: есть ли пиво в холодильнике?

Питер сдался. Он быстро трансформировался в дьявольскую женщину. Линфилд восхитился ей:

- Ворона, ты хорошая, красивая девушка. Не навреди себе и другим.

- Неужели? – она приобрела свой настоящий облик.

- Ты симпатичная.

Ее истинный вид не может не радовать глаз. Дьявольская женщина может напугать даже закалённого страхом человека. Но настоящая Ворона очень хороша собой.

- Неужели я настолько хорошенькая? – спросила Ворона.

- Любой, кто скажет, что ты некрасивая, умрет лично от моей руки.

Ворона улыбнулась своей соблазнительной улыбкой. Но уже в следующий миг она кинула в Линфилда бутылку сока.

Линфилд нисколько не удивился и тем более не испугался. Он легко наклонил голову в бок. Сок пролетел мимо и разбился о стену. Запах распространился по всему залу.

Следующий удар был направлен в сердце Линфилда.

Фруктовый нож семьи Лин летел прямо в своего хозяина. Ворона злилась. А Линфилд лишь улыбался. Он бросился к девушке и схватил ее за запястье.

Затем, плавным движением Ворона упала прямо на Линфилда, не в силах устоять перед его силой.

Ворона не переставала злиться и ударила Линфилда в бровь своим локтем.

Дьявольская женщина поистине была дьявольской.

Ее стойкость и боевые качества были настолько ужасающими, что слабые мутанты и супергерои боялись ее до смерти.

- Веди себя хорошо, Ворона, - между словами он подавлял Ворону, блокируя ее локоть одной рукой.

Всем телом Ворона влетела в руки Линфилда по инерции. Но Линфилд легко ее поймал в свои объятия. Хрупкая и мягкая Ворона так близко к нему. Лицом к лицу.

Дышит так, словно это последний воздух на земле. Линфилд ясно ощущал дыхание девушки, ее горячее тело и обольстительный аромат волос.

- Так вкусно пахнет, - Линфилд искренне восхитился запахом.

Ворона продолжала ожесточенно бороться. Но чем больше она это делала, тем больше приближалась к Линфилду.

Они были настолько близко друг к другу, что можно подумать со стороны: да это настоящая парочка влюбленных.

Ворона становилась все слабее, сдаваясь свои позиции.

- Ворона, теперь ты готова быть честной?

Она не ответила.

Линфилд медленно и методично освободил ее руку от ножа и отбросил его в сторону. Затем посмотрел прямо в глаза девушки.

Прошло долгое время.

- Ты насмотрелся? – спросила Ворона.

- Я не понимаю, как Магнето, испытывая к тебе страсть... может заставлять тебя соблазнять кого-то другого?

Сердце Вороны дрогнуло. Какая-то загадочная струна в ее душе порвалась. Гневное бессилие вырвалось наружу, но она умела сдерживать свои чувства. Девушка задала встречный вопрос:

- А что бы ты сделал на месте Магнето?

- Если бы я был на его месте? – Линфилд охотно продолжил фразу – Я бы обязательно отвез тебя в живописное место, о котором никто не знает. И ты бы жила так, как сама захочешь. Любой, кто осмелился бы тебя побеспокоить имел бы дело со мной. Я бы сломал ему ноги и похоронил на цветочной клумбе. Неплохое будет удобрение.

Ворона слегка смутилась. С тоской в голосе она спросила:

- Ты говоришь правду?

- Ты так спрашиваешь, словно я постоянно тебе вру, - недовольно ответил Линфилд.

- Проблема в том, что мы только что познакомились, - Ворона вполне рада поверить Линфилду, но ее инстинкты подсказывали, что доверять незнакомцам - плохое решение.

- Правда? – Линфилд сделал паузу. Но в следующий момент его лицо резко поменялось. На автопилоте он прижал девушку ещё крепче к себе и откатился с ней на кухню.

Он перевернул стол, чтобы тот прикрыл двоих.

Бряк!

Граната влетело в окно, как только Линфилд откатился с девушкой.

Сильный взрыв разрушил огромное количество мебели. Линфилд продолжил убегать от гранаты и спрятался за диваном. Здесь было безопасно и никакого ущерба они не получили.

- Не выходи! Лучше спрячься! – Линфилд проинструктировал Ворону, и та без комментариев его послушалась.

Дом окружила дюжина вооруженных до зубов бандитов.

Гидра - первое, что пришло в голову Линфилда.

Если рассуждать логически: братство родилось из ненависти к людям. Но они раньше никогда не использовали вооруженных наёмников. Оскорп Индастриз сейчас заняты алгоритмом распада и не должны отвлекаться на них.

Значит, нападавшие из Гидры.

В сочетании с тем, что говорил Кроссбоунс, Линфилд на 90 процентов был уверен, что это точно Гидра. Но разве Гидре не было любопытно, что происходит? Стоило подождать. А сейчас они пришли просто его убить.

Пули крушили стены, а языки пламени разрывали все на своем пути. У Линфилда не было времени и шансов поговорить с нападавшими по душам.

Он положился на свою безумную скорость, чтобы в темноте уклоняться от пуль и огня.

Из-за частых взрывов и перестрелок в этом районе, здесь обычно было намного светлее, чем сейчас.

Но сегодня люди словно замерли во тьме, боясь крупных неприятностей.

Благодаря такому тусклому освещению у Линфилда появилась возможность дать отпор. Он легко ходил по стене. Совершенно беззвучно, словно Человек-паук.

Атака противника прекратилась. Капитан группы головорезов из десяти человек пробил себе путь в дом, где их уже поджидал Линфилд.

Четверо из нападавших взяли на себя инициативу: аккуратно прикрывая друг друга, осторожно подошли к дому.

Очень хорошая организация. Не обычные наемники. Профессионалы высшего класса.

Внезапное нападение. Силуэт устремился вниз, словно гигантский паук, дождавшийся своей добычи.

http://tl.rulate.ru/book/46798/1121006

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку