Читать Uchiha Naruto: The Sage / Учиха Наруто: Мудрец: Глава 49. С женщинами тяжело... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Uchiha Naruto: The Sage / Учиха Наруто: Мудрец: Глава 49. С женщинами тяжело...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наруто посмотрел назад, Зецу стоял рядом с ним.

- Я подумал, что тебе было бы интересно оставить Санби себе, - сказал Зецу, глядя на Наруто. Это был первый раз, когда они разговаривали после финальной битвы. Зецу никогда не появлялся перед Наруто.

- Нет, меня не интересуют три хвоста. Но со смертью его джинчурики потребуется не менее 5 лет, чтобы он реформировался.

- С таким количеством времени, планы Акацуки будут отложены, пока он не реформируется, - заключил Зецу, видя теперь причину, по которой Наруто не извлек Санби из Ягуры перед смертью.

- Да, они должны запечатать Биджу по порядку. Без треххвостого они не смогут перейти к четыреххвостому.

Зецу кивнул:

- Что ты собираешься с ними делать? Ты собираешься выследить всех членов?

- Нет, - ответил Наруто, качая головой.

- Ты будешь продолжать следить за их передвижениями и докладывать, когда они двинутся на Шукаку и двуххвостым.

- Ты собираешься позволить им забрать джинчурики?

- Нет, я перехвачу их раньше, чем они это делают, так как ты будешь отслеживать их передвижения. Если я смогу помешать им поймать хоть одного биджуу, Обито будет вынужден принять меня всерьез, так как я сомневаюсь, что его высокомерие все еще видит во мне угрозу, - бесстрастно ответил Наруто.

- Без сомнения, когда он увидит в тебе угрозу, он сам придет к тебе или пошлет за тобой Нагато.

- Сразиться со мной? Нет, он бы этого не сделал.

И снова Зецу кивнул и улыбнулся.

- Ну что ж, теперь все будет очень интересно, - сказал он.

- Так и будет, но в основном это также будет раздражать, - признал Наруто. Поскольку он собирался вернуться в Коноху, ему придется иметь дело с советом и другими вещами, с которыми он предпочел бы не иметь дела.

- У меня есть кое-что интересное, что ты, возможно, захочешь узнать, - заявил Зецу, заставив Наруто посмотреть на него.

- Шпионская сеть Джирайи действительно эффективна, он уже знает, что ты здесь и находится в пути, - сказал Зецу. Шпионская сеть Джирайи была действительно эффективной. У него было больше информации о Акацуки, чем в любой другой деревне, и он смог найти местоположение Наруто раньше, чем кто-либо другой. Кири отрезала себя от остального мира, поэтому было очень трудно получить информацию из деревни. Теперь, когда гражданская война закончилась, это было немного легче. Наруто был уверен, что люди уже начали шептать его имя по всему миру.

- Он придет один?- спросил Наруто. Он не удивился, что саннин решил нанести ему визит. Джирайя никогда не упустит возможности поболтать с ним.

- Нет, он идет с Саске и Какаши, - ответил Зецу.

- Саске? Он закончил свое обучение?

Зецу кивнул.

- Я думаю, что увижу, как мало вырос Саске, - сказал Наруто, не проявляя интереса к тому, что он говорил.

- Что Данзо и старейшины планировали для меня?

- Они планируют поставить тебя и Саске под закон о восстановлении клана. И еще кое-что, - ответил Зецу. Он не сомневался, что Наруто наотрез откажется подчиниться этому закону.

Лицо Наруто приняло удивленное выражение,

- Без сомнения, чтобы мы могли развести больше шаринганов для деревни, - сказал он.

- Но ты должен искать пару, если собираешься восстановить клан, - заметил Зецу. Даже если Наруто откажется подчиниться, ему все равно придется найти женщину или женщин, которые помогут ему восстановить клан Учиха. Вместе с Саске они восстановят клан быстрее, две головы лучше...ну вы знаете.

- Я знаю об этом Зецу,- сказал Наруто. Он понимал, что должен найти себе женщину, которая поможет ему восстановить клан Учиха. Скоро он позаботится о Нагато и Обито, тем самым он должен был уже заложить основы восстановления клана Учиха. Это было ему неприятно.

- Ты уже начал искать подходящих кандидатов? - спросил Зецу. Его действительно интересовала эта тема. Наруто никогда не говорил об этом, никогда.

- Я не искал никакого кандидата, - ответил Наруто, пожав плечами.

- Ты нашел Орочимару? - спросил он, меняя тему разговора.

Зецу вздохнул.

- Да, он в стране камня. Похоже, ты нанес хороший урон его телу.

- Хорошо. Мы отправимся туда после прибытия Джирайи, - ответил Наруто.

Зецу кивнул: - я вернусь в убежище. Джирайе потребуется несколько дней, чтобы добраться сюда. Я вернусь через неделю, может быть, до того, как он прибудет, - заявил Зецу и опустился под землю. Наруто даже не ответил, когда Зецу заговорил и исчез.

После ухода Зецу Наруто замер на месте. Прибудет Саске, и еще ему придется иметь дело с Орочимару. На этот раз Орочимару не удастся выбраться живым. Он хотел, чтобы Кьюби был завершен как можно скорее. Он заверил биджу, что получит свою вторую половину обратно. Он хотел убедиться, что он получил ее обратно до выпуска биджу. Это также заставило бы его чувствовать себя лучше. Он действительно любил совершенство.

Та же ночь

Наруто лежал в своей постели с закрытыми глазами. Ему не нужно было много делать, прежде чем он сможет пойти за Орочимару. Сейчас он мог бы расслабиться, пока не прибудет Джирайя. Хотя было бы забавно, если бы Джирайя попытался силой вернуть его обратно в Коноху. Не было никаких сомнений, что саннин поднимет вопрос о возвращении в Коноху. Наруто не был заинтересован в поездке в Коноху сейчас. Прежде чем вернуться в деревню, он хотел кое-что прояснить.

Стук в дверь вырвал его из раздумий. Он точно знал, кто стоит у двери.

- Она открыта, - сказал он.

Дверь не успев открыться, в тот же момент закрылась Югао. Наруто посмотрел на девушку, призрачно приподняв бровь. Он заметил, что после битвы с Ягурой ей стало еще более неловко просто находиться с ним наедине. Несмотря на явную неловкость, она все же направилась прямо к его кровати и села на нее.

Наруто заговорил первым: - ты очень хороший сенсор, - сказал он. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он вернулся, а она уже нашла его. Кажется, она всегда находила его, куда бы он ни пошел.

- Что заставило тебя сказать это?

- Разве это не правда? - ответил Наруто своим собственным вопросом.

Югао кивнула. Это правда, что она была одним из лучших сенсоров в Анбу. Она не могла соперничать с Абураме и Инузукой, но была одной из лучших.

- Похоже, тебе нравится мое общество, - заметил Наруто. Югао молчала, недоумевая, куда он клонит своими словами.

- Скажи мне, Югао, я тебе интересен? - прямо спросил он с бесстрастным выражением лица.

Югао почувствовала, что ее сердце бьется немного быстрее, чем обычно. Она не могла поверить, что он задал такой вопрос так прямо. Она знала, что он был прямолинеен, но что бы он задал ей такой вопрос, это просто немыслимо. Ее беспокоило то, что она не могла сказать ни да, ни нет. За последние недели он ей очень понравился. Она солгала бы, если бы сказала, что видит его таким же, как всегда. Он заметно подрос и к тому же был красив. Было также очевидно, что Мэй тоже прониклась к нему симпатией. Факт, который ей не понравился. Тот факт, что ей не нравилось, когда Мэй флиртовала с Наруто, заставил ее задаться вопросом, что она думает о Наруто. Сейчас она сама не знала, что чувствует.

- Когда мы уходим отсюда? - спросила она, меняя тему разговора. Она не могла ответить на его вопрос. Не потому, что она этого не хотела, а потому, что не знала, какие чувства испытывает к нему.

- Джирайя прибудет сюда через несколько дней вместе с Какаши и Саске. Ты вернешься с ними в Коноху, - ответил Наруто. Если бы он задал Мэй этот вопрос, она бы точно ответила ему, не теряя ни секунды. Женщина была прямолинейна в своих желаниях. Наруто не видел в этом ничего плохого. Он также не стеснялся спрашивать то, что ему нужно.

Югао посмотрела на Наруто. Она не собиралась спрашивать его, откуда он узнал, что Джирайя вернется в деревню вместе со своим семпаем и Саске. Во всяком случае, Наруто был находчив и, казалось, знал обо всем.

- Ты останешься здесь? - спросила она.

- Нет, - ответил Наруто.

- У меня есть еще кое-какие дела, которыми я должен заняться до возвращения в Коноху.

Как ни странно, Югао почувствовала облегчение от того, что она не будет больше оставаться в Кири. Мэй была слишком прямолинейна в своих желаниях, и это был вопрос времени, когда она доберется до Наруто. Скорее всего, этого не произойдет, так как Наруто не останется в деревне дольше, чем должен. А еще Наруто никогда не проявлял интереса к ней или к женщинам, если уж на то пошло.

- Сколько времени тебе понадобится, чтобы вернуться в Коноху?

Наруто просто посмотрел на нее:

- Почему ты спрашиваешь?

Почему? Этот вопрос вертелся у нее в голове. Она не могла сказать, что просто хотела знать. За этим стояла еще одна причина. '

- Ничего. Не обращай внимания, - быстро сказала она, избегая ответа на вопрос Наруто.

Поскольку ей становилось все более неудобно, Югао встала: - я пойду. Я просто пришла сюда, чтобы проведать тебя, - заявила она и ушла, не дожидаясь ответа Наруто. Она знала, что он не пойдет и не скажет ей ничего вслед. С ним всегда так было. Даже если бы она пожелала ему спокойной ночи, он не потрудился бы ответить.

Наруто вздохнул, когда Югао ушла. Женщины - сложная штука. Они поместили свои эмоции на более высокий уровень. Он предпочел бы не иметь с ними дела, так как они были очень эмоциональны. Наруто не любил иметь дело с эмоциональными крушениями. Не то чтобы у него не было никаких эмоций. Они были у него, как и у всех остальных. Он просто знал, как управлять ими, и никогда не позволял им затуманить его рассудок. Он очень хорошо умел их прятать.

Гостиничный номер Наруто

Утро наступило быстрее, чем ожидалось. Но никто не мог жаловаться. Жаловаться было бы пустой тратой времени. Как только ночь уступила место дню, все было кончено, и уже ничего нельзя было изменить. Лучше проснуться и признать, что этот день настал. Не похоже было, чтобы какой-нибудь час дня вдруг прошел без счета. Все часы были прожиты, но дело в том, что людям никогда не хватало отведенного им времени. Часто они просто тратят его впустую, а когда уже поздно, начинают использовать с умом. Как только человек начинает делать такие вещи, он всегда будет жаловаться на нехватку времени. У каждого есть то же время, что и у всех. Разница в том, как мы используем наше время. Некоторые используют свое время на то, что принесет им пользу даже завтра; другие сосредотачиваются на использовании своего времени на одноразовых переживаниях, которые будут потеряны, как только ум отдохнет в конце дня.

Наруто никогда не жаловался, что имел не достаточно времени. Время всегда есть, мало его или нет, но время есть время. Нужно было только найти полезный и эффективный способ его использования. Не используя время с умом, человек всегда будет в конечном итоге делать риторические жалобы.

Наруто уже принял ванну и позавтракал. Он ненавидел отели, потому что в его номере были только спальня и ванная. Кухни не было, отель обеспечивал едой. Проведя большую часть своего детства в одиночестве, Наруто привык есть свою собственную приготовленную еду. Он не чувствовал себя вправе есть пищу, приготовленную другими людьми. Он также был переборчив в еде, он не ел все подряд. В молодости он всегда ел почти исключительно рамен, а в эти дни он ел пищу, которая была полезна для его тела. Он ел пищу, которая была не только вкусной, но и была встречена его телом с распростертыми объятиями.

Наруто был в доспехах, но его гунбай был надежно прислонен к стене. Ему нравилось носить доспехи, он чувствовал себя в них комфортно. Это было также полезно здесь, в Кири, так как отвлекало от него нежелательное внимание. Доспехи, дополненные Шаринганом и бесстрастным лицом, придавали ему еще более устрашающий вид. Лишь немногие приходили к нему в надежде посмеяться вместе с ним. Однако их ждало разочарование.

Он уже собирался открыть дверь и выйти из комнаты, когда услышал стук в дверь. Используя свои чувства, он анализировал, кто это был, и быстро вздохнул, узнав, кто это. Он открыл дверь, и Мэй вошла в комнату. Она подошла прямо к его кровати и беззаботно бросилась на нее. Она выглядела измученной, как будто не спала всю ночь.

Наруто просто стоял в дверях и смотрел на женщину. Она что-то пробормотала себе под нос. Наруто не расслышал ее, но и не стал спрашивать, что она сказала. Наконец, Мэй поерзала на кровати и снова посмотрела на Наруто.

- Быть Мизукаге так утомительно, - чуть ли не заскулила Мэй.

- Нужно сделать так много бумажной работы, и я должна сбалансировать распределение средств поровну, чтобы процесс строительства проходил гладко. Я не выспалась прошлой ночью.

Выражение лица Наруто не изменилось. Однако его забавляли выходки Мэй. Она скулила, как ребенок, но он не показывал этого на своем лице. Призрачная бровь просто поднялась вверх.

- Я бы предположил, что это будет непросто. Но я думал, ты это все заранее знала, когда принимала мантию Мизукаге, - заявил Наруто. Он все еще стоял в дверях.

- Я знала, что из-за действий Ягуры у меня будет слишком много работы, просто я не думала, что будет настолько много работы, - ответила Мэй.

- В последнее время у меня даже нет времени заниматься чем-то другим. Я всегда занята своими бумагами, заседаниями совета. Это слишком много для моего ума, - сказала она, поглаживая виски.

- Ты сильная женщина, я уверен, что у тебя все получится, - довольно редко Наруто ее поддерживал.

- Это первые ободряющие слова, которые ты когда-либо сказал мне, Наруто.

Наруто поднял бровь.

- Тебя это удивляет?

______________________

извините что такой разрыв текста глупый.

http://tl.rulate.ru/book/44677/1142799

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу и за ваш труд
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку