Читать We Are Destined to Meet / Нам суждено встретиться: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод We Are Destined to Meet / Нам суждено встретиться: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я готовилась два часа и сидела на диване еще три. Лин Мумбаи наконец-то вернулся.

Заметив, что я сижу прямо, он ошарашенно скинул пальто на диван: «Ты с ума сошла?».

От долгого сидения у меня затекло все тело. Ли даже рассмеялся, увидев мое неестественно серьезное выражение лица. Я прождала его целый вечер, а он выдал только эти три слова! «С ума сошла»?

Романтическая атмосфера, которую я так долго представляла, была вдребезги разбита. Я бросила на него сердитый взгляд: «Все верно, это мое первое свидание! Я взволнована!».

Он переоделся из делового костюма в повседневную одежду. Я рассеянно смотрела на него, вспоминая мальчика, который нес меня на руках по заснеженному полю десять лет назад.

Лин Мумбаи усмехнулся и дотронулся до уголка моего рта: «У тебя текут слюни».

Я втянула их и вытерла губы. Я не могла отвести от него глаз, словно была без ума от мальчишек. «Лин Мумбаи, ты такой красивый».

«Я знаю».

Я прижалась к нему и обняла за руки. Мы были словно пара, по уши влюбленная друг в друга.

«Лин Мумбаи, куда мы поедем?».

«В парк развлечений. Хочешь?».

«Что?! — фыркаю я. — Тебе 30, а не 13! Парки развлечений для детей!».

Но в душе я была в восторге. Я никогда в жизни не была в парке развлечений.

В прошлый раз, когда я увидела парк развлечений, у меня была сломана нога из-за Шэнь Сюаньаня. Я могла ходить только с помощью костылей. Я взяла Мэй за руку. Мы заглянули через ограду и увидели других ребятишек, веселящихся внутри.

Сидя в машине, я смотрела, как за окном кружатся снежинки. Я очень надеялась, что время сейчас остановится. Я буду дорожить этим моментом всю свою жизнь. Я и Лин Мумбаи никогда не расстанемся.

Я была беременна на втором месяце. У меня могло легко случиться выкидыш, поэтому Лин Мумбаи был очень осторожен.

Сегодня я отлично провела время и думала, что я самая счастливая женщина в мире.

Выйдя из парка развлечений, я безумно проголодалась. У меня потекли слюнки, когда я увидела ларек с хот-догами.

Лин Мумбаи хотел поужинать в шикарном ресторане, но я любила уличную еду. Мое кокетство и дерзость заставили его онеметь. Я затащила его в ларек.

Там была грязь, но я с наслаждением откусывала каждый кусок. Вкус еды зависит от моего настроения.

Лин Мумбаи ничего не ел. Он просто сидел и смотрел на меня. Когда я доела последний кусочек, он отвез меня обратно в машину и высадил дома до наступления темноты.

Я хотела провести с ним всю оставшуюся жизнь. К счастью, мы еще не развелись.

Однако, как я уже говорила, такова жизнь. Никто не может знать, что произойдет.

Богу было угодно посмеяться надо мной. Было кое-что, чего я не смогла избежать.

Когда я почувствовала резкую боль в животе, сиденье было залито моей кровью.

Дрожа, я вцепилась в руку Линь Мумбая: «Милый, в больницу...».

Когда я очнулась на следующий день, я потрогала свой живот. Я ничего не почувствовала. У меня был плоский живот. Моего ребенка не стало.

Я закрыла лицо подушкой и горько разрыдалась.

Врач умело сменил капельницу. Я услышала холодный голос в ушах: «Нельзя так есть, когда ты беременна...».

Так есть...

Эти два слова все время звучали в моих ушах. Это я убила своего ребенка. Это была я, убийца.

Я начала изо всех сил бить себя по щекам. Я ничего не чувствовала.

Потому что самая сильная боль была в моем сердце.

«Это все моя вина! Почему я вела себя как избалованный ребенок во время беременности? Почему я съела хот-дог в уличном ларьке? Почему я не могла съесть меньше ради моего бедного малыша?»

«Это я убила своего ребенка. Я лучше умру».

«Шэнь Хуаньшэн, ты заслуживаешь смерти!».

«Ты должна умереть!».

«Ступай в ад!».

...

Я схватила нож на столе и ахнула. Рыдая, я говорила: «Мой ребенок ждет меня. На улице так холодно. Я собираюсь обнять своего малыша».

«Шен, какого черта ты делаешь?».

Додоу и Лян прибежали ко мне со стороны выхода. Они отобрали нож и придавили меня к кровати.

«Отпустите меня! Я собираюсь найти своего малыша...». Я заслужила смерть. Я должна понести наказание за свое преступление.

Лян пожурил меня: "Шэнь Хуаншэн, это всего лишь ребенок! Ты можешь родить еще. Но если ты умрешь, станешь трусихой!"

Мне было все равно, трусихой я буду или нет. Люди и так называли меня сукой или лгуньей... Мне было все равно, что они называли меня трусихой.

Доудоу схватила меня за плечо и закричала: "Шэн, успокойся! Если ты умрешь, эта отвратительная парочка обрадуется!"

"Отвратительная парочка?"

Я не поняла, о чем она говорила.

"Она имела в виду Лин Мубая и Мэй? Разве они не расстались?"

Мне сказали, что Лин Мубай не навещал меня с тех пор, как узнал о выкидыше. Он был так же беспечен, как в тот день, когда узнал, что Мэй потеряла своего ребенка.

Но спрашивать у него объяснений было бесполезно. Моего малыша больше нет.

Лян поднял меня за воротник и упрекнул: "Шэнь Хуаншэн, подумай об этом! От хот-пота никто еще не выкидывал!"

Мое сердце затрепетало, когда я услышала его слова. Я сжала его руки: "Что ты имеешь в виду? Скажи мне!"

"Я имею в виду, что ты идиотка! Они подставили тебя с самого начала!"

Я замерла. "Это невозможно! Я знаю, как сильно Лин Мубай любит этого ребенка. Как он может убить собственное дитя?"

"Он уже придумал имя для нашего малыша. И сделал кроватку. Он не мог этого сделать!"

Доудоу увидела, что я теряю контроль. Она сердито посмотрела на Ляна и утешающе сказала: "Шэн, Лян это так, гадает вслепую. Не воспринимай его слова всерьез. Но... я думаю, ты должна узнать правду".

Лёжа на кровати, я уставилась в потолок. Я была как мертвец.

Я не знаю, сколько времени прошло. Я моргнула, и ко мне вернулось сознание: "Ты права. Я должна спросить его правды. Мой ребенок не должен был умереть зря!"

Я попросила Ляна оформить выписку. Я встала и вышла из больницы с Доудоу. Мы сели в такси и поехали в штаб-квартиру Ling Group.

Я, наверное, выглядела как убийца. Люди расступались, когда я проходила. Я направилась в кабинет Лин Мубая.

Перед тем, как я открыла дверь, какая-то женщина сказала: "Мубай, что нам теперь делать..."

"Мэй?"

http://tl.rulate.ru/book/43888/3989125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку