Читать One Piece Bounty Wars / Ван Пис: Война за вознаграждение (Завершено): Глава 21. Летать - это весело :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод One Piece Bounty Wars / Ван Пис: Война за вознаграждение (Завершено): Глава 21. Летать - это весело

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джек и Люк сели за стол и подождали, пока к ним не подошла женщина с каштановыми волосами и не приняла заказ. Поев, Джек расплатился за еду, и они отправились дальше, чтобы посмотреть город.

“Это место отстой. Здесь даже нет деревьев или озер, только здания и океан” - прокомментировал Джек.

Люк не мог опровергнуть его утверждения, но все же заговорил: "Ты же знаешь, что единственное назначение этого места-база Морского дозора, верно?”

Джек знал, что этот остров всего лишь база, но все равно это было бы отстойно для воспитания семьи.

“Да, я знаю, но люди привозят сюда свои семьи, так что же делают дети? Они, вероятно, скучают по своим родным, если только их часто не забирают на другие близлежащие острова. С такими местами, как это, неудивительно, что люди сердятся и чувствуют потребность уйти за приключениями, когда они старше. Я здесь меньше суток и уже ненавижу это место” - лениво пожаловался Джек.

Они обошли вокруг, ничего не делая еще некоторое время, прежде чем вернулись на базу Морского дозора. Когда они добрались туда, большинство, если не все солдаты, проснулись и разговаривали друг с другом. Прежде чем кто-либо из них смог увидеть Джека. Он вытащил из ниоткуда белую маску в виде черепа и быстро надел ее. Когда все связанные солдаты увидели двух мужчин, идущих к ним, они думали, что их отпустят, но когда они заметили Люка, то все побледнели. Это был тот самый человек, который убил их предводителя и нескольких товарищей, прежде чем избить их, и, скорее всего, тот самый, который связал их тоже.

“Приветствую вас, мои маленькие бобовые ростки. Как вы все поживаете? Надеюсь, вы получаете все питательные вещества от солнца и становитесь сильнее” - весело сказал Джек под маской.

Когда все услышали его, выражение их лиц сменилось замешательством, даже у Люка.

*Вздох* “У вас у всех нет чувства юмора. В любом случае, вот что произойдет с вами, жалкие куски дерьма. Вы останетесь так, как есть, еще на 3 часа, а затем вас отпустят, чтобы вы вернулись к своей работе. Жители этого города умоляли нас оставить вам жизнь, так что на вашем месте я бы поблагодарил их всех и начал выполнять вашу гребаную работу по их защите!! У кого-нибудь из вас есть что-то, что вы хотели бы сказать?” - Спросил Джек, и ненависть буквально сочилась из его слов.

Никто из солдат ничего не сказал, но это, похоже, не помешало некоему светловолосому сопляку сделать так, чтобы его услышали: “Немедленно развяжите меня!! Вы знаете, кто я такой?!!” - Хельмеппо завизжал, как избалованный ребенок, которым он и является.

“Ты будешь там до утра, маленькая сучка. Что касается того, кто ты, я бы сказал - городская шлюха которая будет в течение следующих нескольких месяцев, работать, пока не вернет весь ущерб, который ты причинил, а также продукты и предметы, которые ты испортил, не заплатив и Белли из-за своего безумного отца. Во всяком случае, твой голос действительно действует мне на нервы, так что если ты не хочешь, чтобы тебе тоже заткнули рот, то я бы посоветовал тебе держать пасть на замке!!” - Жестоко сказал Джек, даже не пытаясь скрыть тот факт, что ему на самом деле совсем не нравится этот ребенок.

При этих словах человека в маске - Хельмеппо заметно побледнел. Он больше не мог полагаться на влияние отца, и знал, что ему придется компенсировать немало жестоких поступков, которые он совершил.

Пока Джек и Люк ждали окончания срока, они зашли внутрь базы и взяли себе все, что хотели. Джек прошел в комнату со склепом и улыбнулся с жадным взглядом в глазах.

"На этот раз Багги не собирался их грабить, так что здесь должно быть что-то ценное" - с надеждой подумал Джек.

Используя свою темную силу, чтобы сорвать дверь с сейфа, он заглянул внутрь и увидел несколько стопок белли и несколько маленьких кусочков золота. Забрав все золото и большую часть денег в свой инвентарь, Джек убедился, что оставил достаточно, чтобы Морские дозорные могли заплатить жалованье всем присутствующим в течение следующего месяца, а затем вышел из комнаты, чтобы пойти в оружейную комнату.

Он очистил это место от любого вида оружия, прежде чем вернуться наружу. Он исследовал достаточно долго, когда время для освобождения солдат уже почти подошло. Джек подождал еще около 20 минут, прежде чем Люк вышел из здания с небольшой сумкой через плечо и несколькими прилично выглядящими мечами.

“Что у тебя там в сумке?” - С любопытством спросил Джек.

“Всего лишь несколько бумаг о пиратских рейдах вокруг Ист-Блю, маршрутах патрулирования Морского дозора и тому подобное. Я подумаю, что мы можем найти нескольких людей, которых Морские дозорные не трогают” - сказал Люк, не пытаясь ничего скрыть от своего капитана.

"Умный. Очень умный. Работает на меня… В любом случае, давай развяжем этих неудачников и пойдем” - сказал Джек, казавшийся счастливым при мысли о том, чтобы уйти отсюда.

Когда все дозорные были развязаны, они все собрались вокруг двух странных людей, которые только что разрезали их путы.

“Теперь я не хочу слышать ни о чем подобном тому, что случилось здесь. Что касается маленькой белокурой пизды над вами, подождите до утра, а потом развяжите его. Дайте ему несколько дней отдыха, а потом отправьте отрабатывать то, что он должен городу. Вы, к сожалению, будете отвечать за это. Свободены!!” - Сказал Джек громко, чтобы все услышали, прежде чем он и Люк направились к докам. Джек не собирался оставаться здесь дольше, чем это было необходимо.

Когда они добрались до пристани, Джек огляделся в поисках других таких же маленьких суденышек, но нашел только маленькую гребную лодку. Глядя то на Люка, то на маленькую лодку, Джек с озадаченным выражением лица сказал: "Только не говори мне, что ты действительно использовал эту крошечную штуковину, чтобы плавать?!” - Сказал он, указывая на маленькую лодку.

Люк посмотрел на свою маленькую лодку, потом снова на Джека, прежде чем оглядеть доки.

“Ну хоть что-то у меня есть!” - Люк выстрелил в ответ, пытаясь защитить свою маленькую лодку.

Вместо того чтобы спорить, Джек подошел и поднял руку, и появился его маленький корабль.

“Это всего лишь стартовый корабль. Я уже распланировал наш главный корабль, но пока и этого хватит на нас двоих” - самодовольно ответил Джек широко раскрытым глазам Люка.

“Я знал, что ты можешь заставить их исчезнуть, но не видел этого... Это удивительно” - сказал Люк, выйдя из оцепенения.

“Если ты думаешь, что это было потрясающе, то просто подожди и увидишь, что произойдет, когда мы начнем” - загадочно сказал Джек.

Они оба вскочили на борт корабля, затем Люк посмотрел на карту и указал в направлении небольшого острова, на который Джек хотел отправиться следующим.

“Ладно, теперь держись за что-нибудь” - злобно сказал Джек.

Люк не был уверен, что его капитан собирается делать, но эта улыбка говорила о плохом будущем. Быстро обхватив руками крошечную мачту, Люк ждал, что сделает Джек. Джек подошел к задней части лодки и, держась за борт, начал заряжать свою энергию, чтобы действовать как двигатель. Когда он высвободил свою силу, корабль взлетел в небо с невероятной скоростью. Когда они летели по воздуху, у Джека проскочила в голове мысль: "Как, черт возьми, мне посадить эту штуку?!”

Джек оглянулся и увидел, что Люк все еще цепляется за мачту, но на его лице играла широкая улыбка, когда он смотрел на море внизу.

“ЭТО ПОТРЯСАЮЩЕ!!!” - Радостно закричал Люк.

“Будем надеяться, что мы переживем посадку!!”- Крикнул Джек.

Это маленькое заявление заставило Люка немедленно замолчать. Корабль продолжал лететь еще 3 минуты, прежде чем начал снижаться к морю. Как раз в тот момент, когда корабль готовился к тяжелой посадке, Джек выпустил еще один заряд энергии, просто не такой мощный, как первый, и заряду удалось заставить их подлететь над океаном и приземлиться лучше, чем они изначально думали.

"Хорошо... Это сработало лучше, чем я думал” - Радостно сказал Джек.

“С этого момента я отвечаю за то, как мы плывем. Мы умрем, если ты продолжишь так делать!” - Устало крикнул Люк с бледным лицом.

Когда Джек огляделся, он заметил вдалеке остров и взволнованно закричал: "Этот способ путешествия потрясающий!! Мы добрались сюда максимум за 5 минут!”

Люк с трудом поднялся на ноги и посмотрел туда, куда показывал Джек.

“Мне все равно это не нравится” - строго сказал Люк.

“Нам не всегда прийдется так путешествовать, но ты не можешь отрицать, что это чертовски удобно!!” - Люк не мог опровергнуть слова Джека и только ворчал про себя.

“Давай просто поедем на этот гребаный остров. На сегодня с меня хватит твоего дерьма” - наконец выплюнул Люк.

Когда Люк увидел, что Джек направляется к корме лодки, его лицо побледнело, и он закричал: “БЛЯЯЯ! Давай поплывем нормально, пока не доберемся туда”

Джек только пожал плечами, прежде чем они открыли парус и начали медленно пробираться к острову.

Прибыв на остров, они оба спрыгнули на берег, прежде чем Джек успел спрятать корабль.

“Не думаю, что когда-нибудь привыкну к этому” - тихо пробормотал Люк.

Джек ничего не сказал, он просто пошел к дороге, которая была углублена между скалами, окружавшими остров.

“Так что же мы здесь делаем?” С любопытством спросил Люк.

“Здесь есть пират, который меня раздражает. Сейчас он притворяется дворецким, но его план состоит в том, чтобы убить маленькую девочку за все ее деньги примерно через три года. Я бы просто почувствовал себя намного лучше, если бы он перестал дышать” - небрежно ответил Джек.

Когда Люк услышал это, его лицо стало серьезным, и он продолжал молчать. Когда они шли по дороге, то увидели, как из кустов выскочили флаги, а вслед за ними раздался чей-то крик: "Вы вступили во владения Великого капитана Усоппа!! У меня под контролем 8000 человек, так что было бы разумно для вас вернуться туда, откуда вы пришли” - Люк просто перевел взгляд на Джека, который потирал лоб с хмурым выражением лица.

“Конечно, я наткнулся на эту маленькую гребаную пизду в первые же 5 минут. Черт!!” - Джек мысленно выругался. Вместо того чтобы ответить или выглядеть смущенным, Джек просто пошел дальше по дороге, Люк сделал то же самое. Они слышали, как Усопп кричал им на ходу, но даже не замечали его присутствия.

Наконец они добрались до маленького городка под названием Деревня Виллидж. Они не стали останавливаться где-нибудь перекусить, а просто пошли к большому особняку на окраине города.

Когда они подошли к воротам, их остановили стражники: “По каким делам?” - Сказал один из охранников.

“Не могли бы вы привести ко мне того, кто здесь главный? Мне нужно обсудить с ними кое-что очень важное” - вежливо сказал Джек.

Охранники переглянулись, потом один из них вошел в здание и через несколько минут вышел, следуя за мужчиной и женщиной. Они не были очень старыми, но и не были молодыми. У женщины были длинные светлые волосы, а у мужчины - светло-каштановые с хорошо подстриженной бородкой.

"Наверное, родители Каи все еще живы" - радостно подумал Джек.

“Я Генри, хозяин этого поместья, а это моя жена Лейла. (АВТОР. Я не знаю их имен, поэтому я их придумал) Мой охранник сказал, что вам нужно обсудить со мной что-то важное, это правда?”

Джек кивнул головой в сторону Генри и сказал: "Да, сэр. Если вы не возражаете, я хотел бы показать вам листок бумаги. Как только вы его увидите, вы поймете, почему мы здесь” - сказал Джек, делая вид, что шарит под рубашкой, в то время как на самом деле он быстро прошел через магазин и купил плакат Куро "Разыскивается", а затем вытащил его.

Генри подошел поближе и посмотрел на плакат, и как только он увидел человека на нем, его лицо побледнело. Человек на плакате был тем же самым человеком, которого он нанял несколько недель назад, чтобы быть личным дворецким его дочери, дворецким, который был с ней прямо сейчас. Генри уже собирался вбежать в дом, но чья-то твердая рука удержала его на месте.

“Не сейчас. Если он поймет, что ты знаешь, он убьет ее. Пошли другого сотрудника позвать его в сад, там я с ним разберусь” - холодно сказал Джек.

Генри понял, что это действительно лучший выход, и сделав все, как сказал Джек, позвал Клахадола в сад. Лейла выглядела смущенной, не понимая, что происходит, и когда она спросила об этом, Генри сказал ей пойти и проверить Кайю.

Через несколько минут Джек, Люк и Генри сидели в саду за маленьким столиком, когда к ним подошел высокий мужчина с хорошо причесанными волосами и в красивом костюме.

“Чем могу помочь, сэр?” - Спросил мужчина, пододвигая очки ближе к лицу ладонью.

“Ну, разве что ты не знаменитый "Куро – Сто планов". Я никогда не думал, что ты станешь дворецким для одного из своих маленьких замыслов” - насмешливо сказал Джек.

При этих словах незнакомца лицо Куро сразу потемнело, и он приготовился броситься на Джека, но прежде чем он успел сделать хоть шаг, Джек появился позади него и ударил его ногой сзади, раздробив его в мгновение ока. Куро вскрикнул и упал на колени.

“Неужели ты был настолько глуп, чтобы поверить, что можешь получить это поместье как свое собственное? Я думаю, что ты еще более бредишь, чем Джанго, и это о чем-то говорит” - сказал Джек, снова издеваясь над Куро.

Куро посмотрел на Джека с пылающей ненавистью в глазах: “КТО ТЫ ТАКОЙ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?!! Мои планы всегда срабатывают!! Они никогда не подводят! У меня было бы все это, если бы не ты!!” - Закричал Куро с безумным выражением лица.

Прежде чем Куро успел сказать что-то еще, Люк появился прямо рядом с ним и вонзил меч в сердце Куро. На лице Генри застыл ужас, потому что он и его семья могли быть убиты кем-то, кому они открыли свой дом. Джек увидел выражение лица Генри и догадался, что сейчас творится в его голове.

“Нет ничего плохого в том, чтобы стараться видеть в людях лучшее. Куро был искусным стратегом и знал, как играть свою роль, и он использовал твоё милосердие. В любом случае, мы избавимся от тела. Ты можешь сказать всем, что Куро ушел с какими-то незнакомцами, чтобы вернуться туда, где ему самое место” - спокойно сказал Джек.

Генри только кивнул головой в ответ на эти слова, а затем вернулся в дом, чтобы сообщить некоторым сотрудникам, что Клахадор ушел со службы. Когда он вернулся через несколько минут, тело Куро уже исчезло, а Джек и Люк направлялись к воротам.

“Подождите!!” - Крикнул им Генри. Подбежав к ним, Генри склонил голову: "Спасибо. Если бы вы не пришли сюда, Куро возможно, действительно убил бы мою семью. Я даже не смогу начать выплачивать этот долг” - сказал Генри, выказывая как можно больше уважения.

Джек и Люк пытались вести себя так, как будто ничего особенного не произошло, но Генри это не устраивало. Он пригласил их остаться на ужин и даже оплатил несколько номеров в милой маленькой гостинице в городе.

На следующее утро Генри и Лейла попрощались с ними, когда они возвращались к побережью.

“Ну, это было мило. Познакомился с хорошими людьми, убил кого-то, кто мне не нравился, получил бесплатную еду и мягкую постель. В общем, я бы сказал, что это была довольно приличная поездка” - радостно сказал Джек, когда они шли по дороге.

“Тут ты не ошибаешься” - согласился Люк.

“Так на какой остров ты хочешь лететь дальше?” - Весело спросил Джек. Это заставило Люка остановиться на полушаге.

“Если ты думаешь, что я сделаю это снова, то ты сумасшедший!! Для разнообразия мы можем плыть как нормальные люди” - сердито сказал Люк.

“В прошлый раз все было в порядке, так что и на этот раз все должно быть в порядке. Кроме того, кто здесь капитан?!! Я! Вот кто! Поскольку мне сейчас некуда идти, мы можем плыть нормально, но попробуем еще раз. Кроме того, ты можешь полюбить путешествовать во время полета” - заявил Джек чуть громче, чем было необходимо.

“Ты сошел с ума, если думаешь, что мне нравится летать вот так. Ладно, пошли” - устало сказал Люк, когда они добрались до пляжа.

http://tl.rulate.ru/book/42228/1077007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
, вероятно, скучают по своим черепам - скучают по своим родным(знакомым)
Развернуть
#
ты гля какой быстрый. и там и тут :D
Развернуть
#
Атож
Развернуть
#
а также продукты и предметы, которые ты пропустил, заплатив за них из-за своего бредового отца - мб - которые ты испортил, не заплатил и Белли из-за своего безумного отца
Развернуть
#
но пока этого хватит только для нас двоих” - но пока и этого хватит на нас двоих
Развернуть
#
удалось заставить их перелететь через океан - мб - удалось заставить их подлететь над океаном
Развернуть
#
Исправил всё ) Пасиб!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку