Читать Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 315 - Принеси мне мою боевую броню! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Глава 315 - Принеси мне мою боевую броню!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    За пределами Пекина грохотали пушки, и Циньские войска продолжали наступать со своими телегами, щитами и лестницами, собираясь у подножия города, чтобы подняться по стене.

    На стене император Чунчжэнь выглядел уродливо, армия Цин заставила народ напасть на тактику сражений города разозлила его, но он ничего не мог с этим поделать.

    "Смотрите, это подкрепление!"

    Как закричал голос Фан Чжэнхуа, линия зрения толпы пересекла женскую стену на поле боя, и было видно, что группа мужчин и лошадей была убита южанами, уже воевавшими с армией Цин.

    В первый раз, когда я увидел это, я был потрясен: "Какая часть армии это?"

    Фан Чжэнхуа внимательно посмотрел, но увидел несколько слов, написанных на алом боевом флаге, и закричал: "Это Генерал Ривер Сидящий Батальон! Генерал-партизан Динг Венминг!"

    "Цивилизация Динг"? В первый раз, когда я был в комнате, я думал, что я был в комнате с тобой.

    Фан Чжэнхуа напомнил: "Ваше Величество, это тот самый Дин Венмин, который сдал военный экзамен с квалификацией императорской гвардии и выиграл военный вступительный экзамен в третьей дивизии, ах, когда Ваше Величество Ты даже похвалил его лично!"

    Дин Вэньминь родился в Иу, в семье, которая отстаивала боевые искусства и была образованным ученым. Он рос по примеру армии Ци, занимаясь боевыми искусствами и читая историю и литературу.

    Он был военным офицером при императорском дворе, и вскоре после этого он сдал экзамен по боевым искусствам, что вызвало много споров в то время.

    Выдающееся выступление Дин Вэньминя, в трех предметах боевых искусств и глубокая признательность императора Чунчжэня, тогдашнего заслуженного на войне, неоднократно получал повышения, но и для обучения Ци Цзигуан сформировал воинов Иу.

    Императорская гвардия ранней династии Мин все еще очень сильна, хочет присоединиться к необходимости пройти тщательную проверку и оценку, требующую хороших граждан, без судимостей, но и после долгих тренировок и отбора, а затем сделать отбор.

    В конце династии Мин императорская гвардия была не очень хороша, многие из них были потомственными, а после смерти императорской гвардии его заменой мог стать собственный сын или брат, а также потомки погибших чиновников или заслуженных чиновников, все они были затенены как императорские гвардейцы, что привело к общему снижению возможностей императорской гвардии.

    Этот вид императорской гвардии, выбранный из гражданского населения, Дин Венминг, а также человек букв и боевых искусств, проверенных на боевые искусства, вскоре привлек внимание Chongzhen.

    Вспоминая информацию о Дин Венминге, Чунчжэнь сокрушался: "Я не ожидал, что Дин Венминг станет первым трудолюбивым королевским войском, который поспешит в столицу, и у Великого Минга было столько Генерал, я доволен!"

    Прибытие подкрепления Мин принесло большой шок армии Цин, тыловой фланг был потрясен и начал сбиваться с толку, моральный дух цинской армии, атакующей город, в результате чего был нанесен большой удар, наступление было сорвано, и давление на город было ослаблено на некоторое время.

    Солдаты Yiwu Дин Вэньминя все больше и больше путались с татарским задним флангом, что заставляло брови Чжу Цзы Лонга крутиться все туже и туже, Дин Вэньминь был теперь только партизанским генералом, возглавляя только 2000 человек и лошадей, как он мог победить армию Цин.

    Он сказал: "Отец, пожалуйста, открой городские ворота и пошли войска, чтобы они объединились с Дин Минг Мин за городом для борьбы с рабами".

    "Нет!" Ян Сичанг и несколько других министров выступили в унисон.

    "Ваше Величество, это столица Великого Минга, и за городом собралось бесчисленное множество татарских солдат, ворота не должны быть открыты слегка ах, даже если татары не напали на город. Важных людей, которые хотят войти и выйти, также необходимо поднимать и опускать вверх и вниз по веревочным корзинам".

    Чунчжэнь не знал об этом, он хотел спасти, но не мог рисковать из-за партизанского генерала.

    Чжу Цзы Лун сделал несколько шагов к краю стены и выглянул рукой на женскую стену, но Сюй Шэн схватил его и отодвинул: "Ваше Высочество! Нет, берегись татарских перьев и стрел!"

    Чжу Цзы Дун отступил, он также вытолкнул свое тело между его заботой и срочностью, забота Сюй Шэн была не безрассудной, шальные стрелы стрельбы раненых солдат, защищающих город произошел время от времени.

    ........

    За пределами Пекина, перед лицом неожиданной атаки армии Мин, заднее крыло армии Цин впало в хаос, и под маршем дракона средней армии, среди слоев стражи, принц Руй Доргон, с другой стороны, выглядел так, как будто он не взял эту армию Мин в свои глаза.

    "Кучка неблагодарных южных варваров, так как они намеренно ищут смерти, этот король протянет вам руку помощи!"

    Доргон протягивает руку к шраму Пекина под ярким солнцем, словно всхлипывая: "Король хочет, чтобы сын Минга сам увидел", - говорит он. Как он заставил этих верных генералов добровольно умереть одного за другим!"

    Он подал сигнал знаменосцам рядом с ним и холодным голосом сказал: "Прикажите убить их всех, и никого не оставляйте позади!".

    Знамя доспехами, отвечающее за знамя, поменялось, и кавалерия с двух крыльев положительного белого знамени сразу же стартовала, и в одно мгновение, как два острых клинка, один левый, а другой правый, они погрузились прямо в служение Динг Венминга.

    С добавлением кавалерии Цин, 2000 с лишним солдат Дин Вэньминя постепенно истощились и, наконец, показали свое поражение.

    В Пекине Ду Чжии и другие кричали в тревоге: "Динь Вэньминь - это очень плохо, но почему бы не отступить"?

    Клык Zhenghua лицо горькая улыбка, если бы он был Ding Wenming, не отступил бы, страна в опасности, только лучший выбор, чтобы умереть за страну, эту истину многие люди не понимают, но всегда есть люди, которые делают.

    Император Chongzhen, гражданские и военные чиновники, и солдаты в столице могли только наблюдать за подкреплением, уничтожаемым татарскими ветрами и облаками, и многие из них не могли больше смотреть и отворачиваться.

    В очередной раз Чжу Цзы Лун попросил приказать: "Еще раз, сын мой, веди войска и заряжай!".

    Чунчжэнь также был в ярости в своем сердце и просто хотел согласиться, только чтобы услышать, как десятки министров стоят на коленях на земле, взывая к своим отцам, чтобы решительно отговорить их.

    "Ваше Величество не может, армия бандитов сильна, вы не можете рисковать, открывая ворота ах!"

    "Ваше Высочество принц, вы должны думать о миллионах людей в городе ах, вы не должны быть импульсивными..."

    Какое-то время по всему округу раздавались обескураживающие голоса священнослужителей, подобно рою мух, летающих вокруг, раздражающих Чу Цзы Лонг на некоторое время.

    Через некоторое время я снова услышал крик Ду Чжици: "Смотри, Татар, Татар строит Цзингуань..."

    Сердце Чжу Цзы Лонга колотилось, и его глаза вспыхивали холодным, резким светом: "Что ты сказал?".

    "Татары здесь, в основании столичного вида!" Ду Чжици ответил деревянным.

    Что такое Киокан? Соберите трупы врага и сделайте высокую могилу!

    Чжу Цзы Лонг посмотрел вниз на женскую стену и увидел, как армия Цин отрубает головы солдатам Мин по одному, а затем складывает их в кучи перед Воротами Чаояна, в то время как остальные тела Мин выстроились в ряд за головами.

    В то же время у солдат Мин были зияющие глаза, капала их кровь, а Чжан Шизе и другие генералы даже вызвались воевать за город, чтобы потушить татарскую власть.

    Несколько гражданских чиновников сначала ругали генералов, добровольно вызвавшихся в бой, насильно изгоняя добровольно вызвавшихся в бой генералов, а затем все они опустились на колени в Чунчжэнь, чтобы отговорить их от сражения.

    Когда я увидел его в первый раз, я подумал, что было бы неплохо взглянуть на него. Если мы выходим в пустыню по импульсу, то влюбляемся в этот порочный трюк Доргона!"

    Лицо Чунчжэня было в ярости, его руки дрожали, и он чувствовал только большой стыд хорошо в его сердце, но он до сих пор не в состоянии решить на мгновение.

    Шумное и тревожное настроение стало распространяться по столичному гарнизону, и уже некоторые люди втайне сплетничали о том, что императорский двор труслив....

    Чжу Цзы Лонг не мог больше сдерживаться и перевернул императорского историка, который еще полдюжины раз тянул бар и прут, крича: "Принеси мне мои доспехи и убирайся из города"!

http://tl.rulate.ru/book/41393/946816

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку