Читать Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): 862. Смена охранного флага. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): 862. Смена охранного флага.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    Чжу Чичжун придавал большое значение наследному принцу и воспитывал его с детства.

    Чем выше отправная точка, тем больше достижение, и неважно, встречается ли это с военными генералами или гражданскими чиновниками, важно, чтобы князь с юных лет воспитывался в политике.

    Чу Цзы Лонг надеялся воспитать у принца новое поколение мудрого господина, унаследовать его амбиции и привести династию Мин к новой славе!

    К счастью, князь Чжу Хе Бэй имел отличную квалификацию и в юном возрасте проявил много необыкновенных качеств.

    Чжу Цзы Лонг часто хвалил перед людьми: "Мой сын и Ваше Величество имеют квалификацию Государя...".

    Видя, как сияют небесный сын и наследный принц, все генералы склонились и закричали: "Приветствую Его Величество, Да здравствует Император, Да здравствует наследный принц, Да здравствует наследный принц!".

    С сильным подъемом злого императора Тяньву, толпа не осмелилась недооценивать новое поколение наследного принца, и один за другим воспринимали его как наследного принца Великого Минга.

    Чжу Цзы Лонг широко улыбнулся и поднял руку: "Все вы, возлюбленные священнослужители, поднимайтесь на уровень!"

    Чжу Чичжун сел на императорский трон, покрытый тигровой шкурой, и помахал генералам сесть.

    Только после того, как принц Чжу и Его Величество сели рядом с Чжу Цзы-Луном, все они сели по очереди и с великой сдержанностью смотрели на Его Величество Императора во главе трона.

    Чжу Цзы Лонг посмотрел на людей в зале и улыбнулся: "В этом году я снова вызвал тебя и не разрешил тебе остаться дома, чтобы согреться, так что не жалуйся на меня".

    Толпа некоторое время смеялась, говоря, что воля Его Величества была не хуже неба, и никто не осмеливался задерживаться ни на минуту.

    Чжу Цзы Лонг приказал дворцовым служителям подавать чай генералам и объявил, что они будут продолжать.

    Во-первых, главный министр Сунь Ин Юань зачитал указ о том, что, начиная с первого дня следующего года, система обязательной военной службы будет упразднена и заменена системой призыва, в рамках которой солдаты будут отбираться из лучших источников.

    Генералы слегка кивнули головой в знак одобрения.

    С течением времени Да Мин имел три армии Тяньву, состоящие из 150 000 человек, Цзинву, Динву, Аньву и Тяньсионг, три столичные армии, каждая из которых насчитывала почти 100 000 человек и лошадей.

    Кроме того, существовало два крупных военно-морских флота, армии городской обороны местных провинций и заморские армии, дислоцированные в Южных морях, в результате чего общее число армий Да Мин превысило один миллион.

    Сейчас война в основном утихла, и страна еще более стабильна, так как гора Тай, только граница и соседние небольшие страны время от времени имеют небольшие трения, но именно армия Мин берет на себя инициативу, действительно нет необходимости привлекать все население, чтобы подготовить столько резервов.

    Далее, глава евнуха, У Чжун, зачитывает различные передвижения военных.

    Прошло 7 или 8 лет со 2-го года правления Тянь Ву, и пришло время сменить гнездо, что было основной частью этой дискуссии.

    Однако Чжу Цзы Лун не слишком много двигался и просто поменялся главными генералами каждой армии.

    Например, такие генералы, как Хуан Дегон из особняка губернатора южной столицы были переведены в особняк губернатора центральной столицы, чтобы возглавить три небесные армии, а Хуан Дегон занял пост главного военного министра.

    Генералы, такие как Сунь Инцзюань из поместья столичного губернатора Центральной армии были переведены в поместье столичного губернатора Южной армии, чтобы возглавить армию Цзинвоу, а Ли Динго также был переведен в Юньнань.

    Ян Ифань и другие генералы из Канцелярии Восточного военного губернатора были переведены в Канцелярию Северного военного губернатора, чтобы возглавить армию Тяньцюна, которая находилась в Пекине и других старых пограничных стенах Великой Китайской стены.

    Лу Сянкунь и другие генералы из резиденции Северного Главнокомандующего были переведены в резиденцию Западного Главнокомандующего, где они руководили армией Динва, дислоцированной в Сиане, Синьцзине, и контролировали несколько провинций в пределах перевала Цзяюйгуань.

    Чжоу Юйцзи, митрополит-протектор Западного Чжэнфу, был переведен в Северный Чжэнфу в качестве митрополита-протектора, чтобы отпугнуть три племени монголов в пустыне и продолжить экспансию в Сибирь для изгнания русских войск.

    После отставки Мао Юаньи, бывшего митрополита-протектора Восточного Чжэнфу, Ци Гуанъян, заместитель митрополита-протектора, стал митрополитом-протектором и был передан Западному Чжэнфу для сдерживания Казахского ханства и распространения его власти на Среднюю Азию.

    Ли Шаою, бывший митрополит-протектор Северного Чжэнбэя, был передан митрополиту Восточного Чжэнбэя и размещен в Сеуле на Корейском полуострове для стабилизации ситуации на полуострове и развития островов Кюсю и Сикоку.

    За положением на всем острове Японии следило также Управление по защите столицы Чжэндун, которое собирало информацию об именах феодалов и, когда это было необходимо, вынашивало несколько феодалов, чтобы нарушить ситуацию в Японии и создать условия для отправки на остров да Мин воинских подразделений.

    В целом, в ближайшие несколько лет да Мин придется вести войны и постоянно восстанавливать те священные территории, которые Китай владел с древних времен.

    Обмен генералами и организация работы проходили в течение двух полных часов, при этом каждый генерал глубоко реализовывал концепцию открытия территории императора Тяньву.

    В полдень Чу Цзы Лонг принял императорский обед в Зале Покупателей, и всем присутствующим генералам было приказано поесть с ним.

    После окончания трапезы разбирательство продолжилось.

    Чжу Чичжун улыбнулся и хлопнул в ладоши, и тут же снаружи зала появилась группа евнухов с закатанными транспарантами на руках.

    Евнух развернул транспаранты группами по два, и толпа была ярко удивлена, увидев, что это были драконьи транспаранты разных цветов.

    Эти драконьи флаги были все прямоугольные, красного цвета, с гигантским драконом, парящим в облаках, давая людям ощущение страсти и кипящей крови.

    Это были традиционные флаги драконов династии Мин, а также военные флаги, обычно используемые сегодня армией Мин.

    Какой-то умный генерал с первого взгляда увидел, что Его Величество собирается объединить военные флаги!

    Некоторое время назад императорский двор был вынужден запрашивать через газеты национальные мнения по поводу дизайна национального флага, и в конце концов принял решение о первом национальном флаге Дамма.

    После того, как будет принято решение о национальном флаге, нынешний военный флаг также должен быть унифицирован.

    В прошлом военные флаги армии Мин были многочисленными и сложными, с различными узорами, такими как летучие тигры, черепахи, старые коровы и так далее.

    Линия генералов Чжу Чичжуна объединила использование флагов драконов в качестве военных флагов, чтобы показать, что они были от дракона, только когда армия Тянь У сделала себе имя.

    Чу Цзы Лонг приказал своим людям развернуть флаг и указал на узор дракона на нем: "Флаг дракона - это своего рода воинский дух, он олицетворяет доблесть всей армии и импульс победы в сотне сражений"!

    "Я решил, что все армии будут единообразно использовать Флаг Дракона в качестве своего военного флага!"

    Глядя на флаг, генералы были в восторге.

    Многие из генералов были из армии Тяньву, враги тогда были настолько напуганы, что сбежали, увидев драконье знамя, импульс и дух драконьего флага проник глубоко в костный мозг генералов.

    Некоторые действительно беспокоились о том, что император укажет, что только трем войскам Тяньцзы в Тяньву будет позволено использовать флаг дракона, и никаким другим войскам не будет позволено использовать его.

    Теперь кажется, что это беспокойство было излишним.

    Несмотря на то, что армия да Минга использовала флаг Дракона в единообразной форме, существовала явная разница между флагами каждой армии, и цвета шелковых кромок были разными.

    Шелковая кайма Драконьего флага была кроваво-красной, представляя собой флаг армии Тяньву.

    Шелковая граница флага Дракона была черной, представляя собой военный флаг армии Цзинву.

    Шелковая кайма Драконьего флага была голубой, представляя Королевский флот Да Мин.

    Были также белые шелковые кромки, голубые шелковые кромки и фиолетовые шелковые кромки.

    ........

    Кроме того, драконьи флаги дивизий, бригад и полков на всех уровнях ниже каждой армии также отличались.

    Помимо разной высоты полюсов, размеры их флагов различались, при этом более крупные единицы и соответствующие конструкции синих драконов на флагах были больше и без трубных полос.

    Например, флаг полка имеет высоту полюса 1,1 фута и голову с кисточкой.

    Флаг бригады имеет высоту полюса 1,3 фута с коматозной головой.

    Флаг дивизии высотой 1,5 фута с бисером на голове и хвостом фазана.

    Военный флаг является символом армии или флагом сформированных войск, цвет его флага, ширина флага, длина флагштока и украшение его различными, указывает на статус человека, который руководит войсками, также отражает его культуру.

    Флаг не имеет ни крепкого и острого оружия, ни доспехов, чтобы избежать резкой защиты тела, но является олицетворением воли страны, представителем национального достоинства и олицетворением души армии.

    С развитием времени духовное ядро флага не только не обновлялось, как холодное оружие, но и продолжало процветать, вдохновляя армию на продвижение к победе.

    Чу Цзы Лонг посмотрел на знакомого генерала, посмотрел на их страстные глаза и сказал с серьезным выражением: "Я надеюсь, что в будущем эти драконьи флаги последуют за вами и пролетят над четырьмя морями и по всему миру"!

    Во дворце все генералы рычали в унисон: "Я готов умереть за Его Величество! Желая основать территорию для Великого Минга!"

    Все генералы выпили три раза в унисон, звук дрожащего дворца, и Чжу Цзюй Лонг стоял с поднятыми руками в воздухе, полный уверенности.

    Это был первый раз за долгое время, когда я увидел пламя в своей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/41393/1090903

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку