Читать Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Возвращение к династии Мин в качестве великого императора Глава 626 - Воздушное наблюдение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Back to the Ming Dynasty as an emperor / Возрождение в династии Мин в качестве императора (M): Возвращение к династии Мин в качестве великого императора Глава 626 - Воздушное наблюдение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    15 июля Чжу Цзи Лонг вывел свою армию из Великой Ляодунской стены и направился на запад, окружающая местность медленно спускалась, пологие невысокие холмы постепенно превращались в огромную монгольскую степь.

    Выросший в Запретном городе и проведший много лет на юге страны, Чжу Цзюй Лонг привык видеть ряды, храмы и извилистые переулки.

    Обширные луга, небо, высокая трава, бегающие лисы и кролики - это разделительная линия между земледелием и кочевничеством.

    Свежий ветерок пронесся, облака двинулись, деревья тряслись, трава устроила засаду, которая освежала, а Чу Цзы Лонг в династии Луан не мог сидеть неподвижно, поэтому он вышел в хорошем настроении, прыгнул несколько раз в траву и воскликнул: "Свежий воздух и счастливое сердце"!

    Сюй Шэн знал, что хочет прогуляться на своем коне, приказал привезти императорского коня и с улыбкой сказал: "Ваше величество, армия готова похоронить горшок, почему бы вам не закончить трапезу и не выйти на прогулку".

    Чжу Цзы Лонг прыгнул на лошади, встряхнул медленной веревкой, дал кнут и громко сказал: "Пойдемте со мной на спин и возьмем желтых коз на жаркое!

    Так называемая желтая овца - это разновидность антилопы, которая активна на монгольских лугах, с желто-коричневым телом и белым козырьком.

    В этот период на монгольских лугах было много джейранов, но они не были затронуты деятельностью человека и деградацией окружающей среды.....

    Лошадь Чжу Цзи Лонга была родом из Монголии, сразу же шипела при виде огромных лугов и скакала.

    Сюй Шэн зажал живот своей лошади между ног и бросился с сотнями императорских охранников, чтобы защитить его.

    Чжу Юнэн также встал сзади Хэдунцзина, его флаг Чжэнхуан был исчерпан, а отец Цзы до сих пор не реализовал свою новую должность, поэтому он мог только следовать за ним, чтобы найти возможность.

    Под синим небом и белыми облаками Чжу Цзы Лонг дико бежал на своей лошади. Куда бы он ни пошел, из кустов вылетела дюжина или около того желтых овец в маленьких стаях и в панике убежала.

    Чу Цзы Лонг взял свой лук и стрелы с лошади и вытащил резную стрелу из своего мешка со стрелами.

    Стрела вылетела, как падающая звезда, а прицельный желтый козел упал на траву и перевернулся под огромной силой и инерцией.

    "Хозяин хороших стрел!" Чжу Ю Ненг, приехавший на своей лошади, громко похлопывал его по заднице.

    Чжу Цзы Лонг посмеялся над своей лошадью и продолжил преследование. Затем он зацепился за цель, согнул лук и выстрелил несколькими стрелами подряд, попав в половину цели.

    Последняя стрелка попала в цель, но из-за расстояния и недостатка энергии желтая коза упала, быстро встала и убежала.

    Чжу Цзы Лонг был безмолвен, этот лук и стрела были слишком много усилий, чтобы играть с ними. Собственное использование до сих пор только восемьдесят фунтов армии Мин нижней силы боевой лук, стреляя несколько выстрелов на отсутствие силы.

    Восемьдесят фунтов, что эквивалентно 60 фунтам напряженности, в соответствии с "Ming будет словарь" записи, Yongle лет армии Мин войны лук системы напряженности делится на 40 фунтов, 50 фунтов, 60 фунтов, 70 фунтов четыре, династии Мин фунт 595 граммов, что эквивалентно около 48 фунтов до 84 фунтов, то есть 53 фунта до 93 фунтов.

    К эпохе Чунчжэнь война была частой, а лимит для боевого лука Мин составлял 120 фунтов, или около 144 фунтов, или 160 фунтов.

    Ведь в более поздние времена люди, игравшие с луками, обычно использовали луки весом около 30 фунтов, а большинство людей с трудом вытаскивали луки весом 40 фунтов и более, и могли попасть на цель только в радиусе 10 метров.

    Те, кто может открыть лук весом более пятидесяти фунтов, - все игроки на уровне богов, а обычные энтузиасты, которые тянут и стреляют стрелой, наверняка даже не знают, куда улетела стрела.

    Древние солдаты армии, будь то выносливость или сила, очень сильны, например, военный приказ армии Мин требует, чтобы генерал не разрешается разгружать свою броню во время марша, те элитные солдаты, которые боролись в течение многих лет, их боевая мощь можно себе представить.

    Некоторые из лучших генералов были еще сильнее, например, Хуанг Деконг, который использовал тигровый лук силой в 200 фунтов и умел стрелять направо и налево со своей лошади.

    Потеряв стрелу, Блейз собирался вытащить пистолет, чтобы спасти лицо, когда услышал визг и серо-белая хищная птица расправила крылья длиной 2 метра, поднялась в небо, кружила в воздухе и налетала вниз, толкая раненого желтого козла вниз, затем несколько раз набросилась на него, схватила, подняла и пролетела 10 метров, и, наконец, упала вниз.

    Чу Цзы Лонг кричал ему в спину: "Чу Ты Нэн, твой Хэдун Цин хорош!"

    Зеленый Хайдун из Ляодуна, с прочным весом тела, клювом и когтями, как железные крючки, и может летать быстро и высоко, ловя лебедей, уток, кроликов, косуль и других птиц и зверей, и является самым высоким тотемом маньчжуров.

    Во времена династий Ляо, Цзинь и Юань императоры и дворяне на севере страны начали охотиться по обычаю Хэдунцзин.

    Чжу Ю Нэн поспешил и с улыбкой компенсировал: "Это работа раба - делиться заботами хозяина".

    Чжу Цзы Лонг бросил ему лук и сказал: "Тогда я хочу спросить тебя, когда ты вышел сражаться, зачем ты притащил Хэдунцзин? Играть?"

    Чжу Ю Ненг был занят тем, что говорил: "Вернемся к хозяину, Хай Дунцину, которого привезли с собой рабыня, учили разведывать пастбища в поисках врагов"!

    "О?" Чжу Цзы Лонг внезапно заинтересовался.

    Он видел несколько сцен в кино и телепередачах, где несколько племен на севере воевали, а одно из них маршировало, и вдруг раздался ястребиный крик.

    Оказывается, эта штука действительно может обнаружить врага?

    Чжу Ю Нэн продает свой комментарий ради выступления, в то время как Сюй Шэн берет кого-то вперед, чтобы забрать охотничьих желтых овец.

    Тем временем Чу Цз Лонг слушает с большим интересом, и так он понимает, что Хэдун Цин все еще может так играть, и не является ли эта штука просто высотным разведывательным самолетом?

    Обширные луга были родиной монголов, а кочевники лучше всего бегали и издевались, и точное местонахождение их логова найти было сложно.

    До тех пор, пока логово не разрушено, их главная сила всегда там, они всегда могут помахать, не могут победить их и бежать, или даже видеть войска армии Мин из штекера, бежать без боя, и вернуться после того, как армия Мин отступает, очень противно.

    Все было намного проще с Хэдунцзин, который мог бы разведать высоко над землей.

    Чу Цзы Лонг спросил его: "Сколько зелени Хайдонг ты привезла на этот раз!"

    "Раб обучил пятерых из них и привел их всех сюда, остальные в лагере."

    "Хорошо!" Чжу Цзи Лонг искренне восхвалял.

    В этот момент кисть в куче растительности неподалеку наделала шума, и некоторые из окрестных стай птиц, только что вернувшихся от испуга, снова испугались.

    "Милорд, будьте осторожны!"

    В удивленном взгляде Чжу Юнэня, Чжу Юнэн кричал и защищал свою сторону.

    Десятки императорских гвардейцев приветствовали его, защищая Чжу Цзилуна.

    "Что происходит?"

    До того, как Чжу Цзы Лонг закончил говорить, сидящие лошади внезапно закричали и вздрогнули, как будто столкнулись с чем-то ужасным.

    Лошади под войсками Императорского Линь, которые пришли с ними, все были такими, а некоторые из них были даже настолько шокированы, что стали похожими на лужу грязи, упали на землю, не мертвыми и не живыми.

    "У лошадей тоже есть духи, чувствуя опасность и крики, может ли это быть свирепым зверем?"

    Видя, что ноги и ступни сидящего боевого коня ослабевают, Чжу Цзи Лонг был занят тем, что перевернул свою лошадь и вытащил пушку, чтобы быть в боевой готовности.

    "Хо!"

    Трава и деревья вспыхнули, и высокий, красочный тигр медленно вышел, его боевая голова поднялась высоко, как только он выпустил земляной рев, который можно было услышать за мили.

    Не только лошади испугались, но и молодой оружейник Императорской армии настолько испугался внезапности ситуации, что издал странный крик.

    Чжу Цзы Лонг выглядел необычайно спокойным, он холодно посмотрел на императорскую гвардию и сказал: "Спустите его и побейте пятидесятью палками, отпустите императорскую гвардию и никогда не берите его на работу".

    В то время как мощь тигра была ужасающей, мощь дракона императора Тяньву была еще более распространенной, и императорский бронетанковый солдат сразу же рухнул, его лицо бледнело.

http://tl.rulate.ru/book/41393/1067821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку