Читать The most powerful update system / Самая сильная система обновления (M): Глава 251 - Вдова-терминатор :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The most powerful update system / Самая сильная система обновления (M): Глава 251 - Вдова-терминатор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 251 "Вдова-терминатор".

Вдова-терминатор.

В охотничьих угодьях.

Здесь был демонический зверь, уникальный для Мечной Горы.

Мечное чудовище.

Демоническое чудовище с мечом на теле.

Его атаки были очень острыми, и каждое нападение несло в себе определенное количество мечей.

"Чоп!"

Тонкий меч в руке Лонг Фей пронзил горло мечного зверя.

"Динь!"

"Поздравляем игрока "Long Fei" с убийством "Звериного меча" и получением 7000 очков опыта, 800 очков True Qi и 1 очка энергии".

"Поздравляю игрока "Long Fei" с получением "Звериного меча"."

Вспыхнуло плохое грубое великое слово.

Качество желтого ранга.

Длинный Фей отрубил голову мечного зверя и бросил его в пространственное кольцо, после чего начал быстро убивать его.

Каждый меч не использовал настоящий ци.

Каждое движение было вызвано намерением меча.

Дело не в том, что Лонг Фей не хотел использовать свой True Qi, потому что у него осталось всего 20 000 очков True Qi, и если бы он не лелеял очки, чтобы использовать их, он не смог бы выдержать это.

На нем тоже не осталось много таблеток Дракона.

Нужно хорошо спасать, нельзя было сказать, что случится потом.

Два часа спустя.

Длинный Фей убил мечное чудовище.

И в это время.

Слабая ученица ушла.

На ее теле было очень мало.

И это все еще было что-то вроде прозрачного муслина, что-то вроде маленького.

За исключением трех скрытых мест, он был в основном виден.

Женщина была хорошо выглядящей, особенно с теми женственными глазами, которые могли вызвать бесконечное желание.

"Старший брат, ты можешь взять меня?" Женский голос был достаточно скулящим, чтобы все тело дрожало и мурашки по коже.

Женщина импровизированно посмотрела на Long Fei, слабый взгляд, а также натянула вуаль на груди чуть ниже, на пару светлых половинок дисплея.

Длинный Фей взглянул и тут же сказал под дыханием: "Успокойся, успокойся, я хочу успокоиться".

Красивые женщины, которых он видел раньше.

Но, такая потаскушка, и женщина в прозрачном костюме, он увидел ее впервые в двух своих жизнях.

Женщина посмотрела на серьезное лицо Лонг Фей, и на ее лице появилась самодовольная улыбка, она знала, что Лонг Фей притворялся спокойным, но на самом деле... он был совершенно спокоен.

Она была ветераном.

Заходя на охотничьи угодья, она последовательно добивалась успеха.

Охотничьи мечные звери? Слишком тяжело.

Кроме того, она хороша в охоте на мужчин.

В то же время, у нее есть прозвище "Ядовитая вдова".

Лонг Фей улыбнулся глупой улыбкой и сказал: "Чтобы, объединиться, да?"

Ядовитая вдова надела невинное лицо, быстро кивнула головой и сказала: "Ну, старший брат, ты можешь меня взять? Мне так страшно быть одной".

Сказал.

Она упала на один шаг в объятия Лонг Фей.

Аромат ее тела излучал, Лонг Фей вдыхал его в нос, его мозг был еще более кипящим, не в состоянии контролировать его.

Нефритовая рука "Ядовитой вдовы" ходила взад и вперед по груди Long Fei, мягко, делая зуд и несравненно удобным одновременно.

Немедленно.

Не сказав ни слова, Лонг Фей сказал: "Нет проблем, я позабочусь об этом".

Ядовитая вдова сразу же вскочила в восторге, все еще выглядя как чистая любовь, и сказала: "Спасибо, старший брат, ты такой милый, я просто... Знал, что ты мне поможешь."

Полностью взволнован, как будто добился своего.

Длинный Фей беззастенчиво улыбнулся: "Это не проблема для меня, чтобы помочь, не проблема для меня, чтобы дать вам демонических зверей, на которых я охотился, но хорошо..."

Лонг Фей с похотливой улыбкой смотрел на выдох Ядовитой Вдовы.

Ядовитая вдова показала застенчивое выражение и извратила свое тело: "Старший брат, ты такой плохой, люди не приходят".

"Не придешь?"

Длинный Фей тут же повернулся и сказал: "Забудь, если не приедешь, я уезжаю".

Разворачиваюсь, чтобы уйти.

Глаза Ядовитой вдовы слегка изменились и сказали в ее сердце: "Похоже, этот человек не будет служить мне без сладости, только что он убил Мечного Зверя". Сила сильная, а с ним и здесь мне не составит труда попасть в высшую тысячу".

Немедленно.

Ядовитая вдова сказала: "Старший брат, не уходи, она не сказала "нет"".

Длинный Фей тут же остановился, обернулся и улыбнулся: "Я же говорил тебе раньше, я могу убить мечных зверей одной рукой, я дам тебе столько, сколько ты захочешь".

"Но..."

Лонг Фей развратно смеялся.

Ядовитая вдова была настолько открыта, что попала в объятия Лонг Фей и скулила: "Но что же это?".

Длинный Фей улыбнулся: "Надо дать мне что-нибудь сладкое".

Ядовитая вдова выдула грудь и сказала: "Что ты хочешь, просто скажи, что ты хочешь, просто сделай это, семья Лун, семья Лун отдаст тебе все это".

Чего ждала Лонг Фей с этими словами?

Минутку.

Руку схватили.

Ядовитая вдова была немного сырая от захвата, но... она все еще притворялась, что ей нравится, ее дыхание утолщалось, и она отпускала застенчивый шепот.

Лонг Фей улыбнулся взволнованно: "Не могу больше терпеть".

"Свиш!"

Горстка из них вытащила ядовитый пупок вдовы.

Слой муслиновой одежды на ее теле также был разорван в клочья.

Все, что осталось от ее тела, это маленькое белье.

Ядовитая вдова была слегка шокирована, защищая грудь обеими руками, показав испуганный взгляд: "Большой брат, как ты мог так поступить, ты, ты, ты...".

Она была совершенно не готова.

Даже не знала, что Лонг Фей будет настолько дерзкой, что снимет с себя одежду и, разорванная в клочья, будет выглядеть как зверь в жару.

Глядя на фрагменты одежды по всему полу, невозможно было их носить.

Длинный Фей сказал: "Не бойся, у меня есть одежда, я одену ее для тебя позже".

Говорит.

Лонг Фей взглянул на "Ядовитую вдову"....

Внезапно.

Длинный Фей прыгнул и приземлился в нескольких десятках метров, смеясь: "Пытаешься поиграть со мной? Просто твоя осанка не так хороша".

Ядовитая вдова выглядела растерянной и сказала: "Старший брат, что ты говоришь, я совсем не понимаю".

Длинный Фей улыбнулся: "Не притворяйся, я видел несколько человек, убитых по дороге, из ран на их телах это должен был быть нежный удар. Должно быть, они погибли от рук женщин".

"И все космические кольца на них отсутствуют."

"Вы, должно быть, убийца, верно?"

Это не ложь, что Лонг Фей любит красивых женщин, это не ложь, что он девственник, это не ложь, что он не выносит искушений.

Но...

Он изысканный человек, как ядовитая вдова, как черный грибок, он действительно не имеет и половины идеи, и что-то вроде притворяться застенчивым, хныкать, звучит отвратительно для него.

Но что ж.

Я не уверен, смогу ли я это сделать.

Лицо Ядовитой Вдовы утонуло, выражение ее лица восстановилось, и она холодно сказала: "Раз ты знаешь все об этом, значит, ты не хочешь жить".

Между словами.

Ядовитая вдова вытащила шипованный кнут из своего пространственного кольца.

Длинный Фей слегка вздрогнул и улыбнулся: "Ух ты, ты очень тяжелый, тебе нравится СМ, хе-хе-хе..."

Глаза Ядовитой вдовы были сардоническими, ее взгляд нес в себе убийственный замысел, как она сказала: "Ищите смерть".

---

Глава 8, спасибо "Слезы брошенного города" за то, что стал вторым союзником, спасибо!

http://tl.rulate.ru/book/41003/971160

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку