Читать The most powerful update system / Самая сильная система обновления (M): Глава 089 - Я сохраняю его для моей свадебной ночи. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The most powerful update system / Самая сильная система обновления (M): Глава 089 - Я сохраняю его для моей свадебной ночи.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я приберегу его для брачной ночи. Глава 089.

Я приберегу его для моей брачной ночи.

Крадущаяся Долина Дракона.

На вершине горы Лонг Юн посмотрел на бесконечные 100 000 бесплодных гор и пробормотал: "Лонг Фей, как ты сейчас?".

Пять дней прошло без новостей.

Она волновалась, но ничего не могла поделать.

Никогда.

Путь, который выбрал его отец, был незавершен, и теперь пришла очередь стрекозы, сможет ли он благополучно выбраться?

Длинный Лей подошел и улыбнулся: "Боюсь, теперь он мертв".

Лицо Лонг Юна утонуло, и он с неудовольствием сказал: "Старший брат, ты настолько жаждешь смерти Лонг Фей? Какая тебе польза от того, что он умер?"

"Хахаха..."

Длинный Лей засмеялся: "Я надеялся, что он умрет, его отец должен был умереть там в то время!"

"Ты!"

Два глаза Лонг Юна были в ярости, когда он смотрел на Лонг Лея.

Лонг Лей источал гнев, как он говорил: "Если бы не Лонг Чжан Тин тогда, ты бы не был там, где ты сейчас, я ненавижу его, и я также ненавижу его сына, пустая трата с нулевой активацией драконьей крови, это небесное наказание для Лонг Чжан Тин, хахаха...".

"Я скажу тебе еще кое-что".

"Ты знаешь, куда бросили стрекозу?"

"Каньон Чи Янь, это территория злого яростного тигрового племени, Лонг Юнь, теперь ты можешь от него отказаться, хахаха..." дико посмеялся Лонг Лей.

У него были эгоистичные намерения по отношению к Лонг Фей.

Потому что...

Он ненавидел отца Лонг Фея, ненавидел то, что он оставил их всех, а Лонг Юн все еще думал о нем!

Лонг Юн посмотрел на маниакально смеющегося Лонг Лея, его лицо было в ярости, и он закричал: "Лонг Лей, ты с ума сошёл?"

"Я сумасшедший?"

"О... Я без ума от тебя!" Лонг Лей уставился на Лонг Юна: "Ты прекрасно знаешь, как я обращался с тобой на протяжении многих лет, но что насчет тебя?"

"Все еще думая о Лонг Чжан Тин, он больше не хочет тебя, он уехал с ведьмой, Лонг Юн, ты никогда не сдаешься?"

Длинный Юнь холодно посмотрел на Длинного Чжана Тинга, затем быстро ушел.

Вскоре после этого.

Линия военной кавалерии быстро вырвалась из Долины Крадущегося Дракона во главе с Лонг Юном.

"Ах..." крикнул Лонг Лей на спину, гневно сказав Лонг Юну вдалеке: "Иди, даже если он не умер сейчас, его поймало яростное племя тигров, даже если он не умер, и ты вернешь его обратно, его оценка миссии засчитывается как провал, твоя армия Облачного Дракона будет командовать мной, Лонг Юн, ты будешь свергнут армией Дракона..."

Лонг Юн не оглядывался назад.

Так же, как тогда, когда она справедливо убила в Территории Злого Дьявола вместе с Армией Дракона, чтобы спасти Лонг Чжань Тин.

Когда она смотрела, как Лонг Юн бросается в густой лес, Лонг Лей яростно кричал: "А, а, а, а, а...".

........

Территория злого дьявола, племя дикого леопарда.

"Вождь, яростное тигровое племя прислало письмо".

Десять тысяч дьявольских леопардов заперли брови и пробормотали: "Зачем яростное тигровое племя послало письмо? Где посыльный?"

У него были проблемы со сном и едой в эти дни.

Сожалею о его первоначальном решении.

Он был необычайно зол на себя из-за исчезновения дочери, но теперь на кону племя Дикого Леопарда, и если бы он не женился, его поглотило бы Тигровое племя.

Ради племени у него не было выбора.

Как только Пантера Ван Дьявола открыла конверт, его лоб бороздил, и из него вырвался всплеск гнева: "Шао Ху, как ты смеешь!".

В это время.

Несколько старейшин племени зашли в палатку и спросили: "Вождь, что происходит?".

Десять тысяч дьявольских леопардов вручили им письмо и гневно сказали: "Откуда яростное тигровое племя узнало, что мои сын и дочь пропали без вести? ?"

Старейшина был слегка доволен и сказал: "Шеф, разве это не правильно?"

"Брак состоится через три дня, так что брак тоже будет успешным, и тогда нам не придется беспокоиться о безопасности племени".

"Да".

"Шао Ху сэкономил нам кучу работы, сделав и это".

Сердца нескольких старейшин радовались, исчезновение леопардовой девочки в эти дни сделало их тоже, как муравьев на горячей сковороде, опасаясь, что свирепое тигриное племя попадет в беду.

Десять тысяч демонических леопардов смотрели на них обоими глазами и чихали: "Не используй своих дочерей для брака, конечно же, ты сказал "да"".

"Я также хочу использовать свою дочь, но, к сожалению, Шао Ху это не нравится."

"Шао Ху - самый выдающийся гений на нашей территории Злого Дьявола, это мечта многих девушек выйти за него замуж".

"Точно".

"Шеф, давайте готовиться".

"Точно, несмотря ни на что, это все равно большой праздник для нашего племени."

Их совсем не волновал гнев Десятитысячного Леопарда Демонов, но они радовались.

Для других, женитьба на самом выдающемся гении на территории злого дьявола было радостным событием, но он знал свою дочь очень хорошо.

Она бы никогда не вышла замуж за человека, который ей не нравился.

Сюда.

Она предпочла бы умереть!

И... она с нетерпением ждала встречи с матерью.

Wan Пантера дьявола сжимал кулаки, его сердце наполнено бессилием, в это время он ненавидел себя, ненавидел свою собственную слабость, ненавидел тот факт, что он не мог даже защитить свою дочь.

Крайне ненавижу! ........

"Три дня спустя - свадьба молодого хозяина племени тигров."

"Все десять тысяч зверей из территории Злого Демона должны присутствовать."

"Хахаха... Это большой праздник для Территории Злого Дьявола, мы должны выпить еще."

"Шао Ху - самый выдающийся гений территории Злого Демона, поэтому его свадьбу естественно посетят".

"Было бы очень мило, если бы мы смогли запечатлеть несколько людей в качестве поздравительных подарков."

........

Все большие и малые племена на территории дьявола получили приглашения.

Вся территория Злого Дьявола обсуждала этот вопрос, многие из них были в племени Дикого Леопарда.

Племя Свирепый Тигр было самым сильным в территории Злого Дьявола, и быть благосклонным Гением Молодого Мастера было, несомненно, благословением, которое девушка культивировала в течение своей восьми жизней.

Однако.

Хорошо охраняемая палатка племени Огненного Тигра.

Это был беспорядок.

Одежда, постельное белье и некоторые золотые и серебряные украшения были пролиты по всему полу.

Стол был опрокинут.

Дикий взрывной характер девушки-леопарда развязался, перевернув кровать и закричав: "Шао Ху, выпусти меня, выпусти меня, я не хочу за тебя замуж, я не хочу, я не хочу..."

Взаимодействие.

Тело леопардовой девушки утонуло, ее задняя нога запиталась, и она ворвалась к двери.

"Бах!"

Просто случайно наткнулся на Шао Ху, который вошел в палатку.

Шао Ху схватила леопардовую девочку за волосы и оттянула назад, два яростных тигровых глаза уставились на нее и храпели: "Маленькая дикая кошка, тебе лучше дать Я буду честен, иначе не вините меня за грубость".

"Ба!"

Девушка-леопард плюнула в лицо Шао Ху полным ртом: "Презренный, бесстыжий"!

"Папа!"

Пощечина.

Взгляд Шао Ху был убийственным, и он мрачно сказал: "Если бы ты мне не нравился, я бы убил тебя одним ударом".

Между словами.

Сильным толчком он толкнул девушку-леопарда на землю и сказал снисходительно: "Маленький дикий кот, слушай сюда, я раздал приглашение на свадьбу Каждое племя, через три дня мы поженимся, либо ты будешь вести себя хорошо, либо... Я сделаю твоего отца, сделаю твое племя диких леопардов из злых демонов... Территория исчезла навсегда!"

"Я, Шао Ху, сделаю, что скажу!"

"Я не хочу на тебе жениться, я не хочу..." Девушка-леопард встала с земли, когда услышала слова Шао Ху, все ее тело внезапно успокоилось.

Шао Ху гордо улыбнулся: "Очень хорошо, пока ты ведешь себя хорошо, твой отец, твое племя будет в безопасности, хахаха..."

"Кто-то!"

"Приберись здесь снова и принеси свадебные платья, которые я приготовила."

После этого Шао Ху вышел из палатки с большой улыбкой.

Один из последователей спросил: "Молодой господин, вы вернули ее в племя, какой смысл рассуждать с ней, а, прямо, племя диких леопардов до сих пор осмеливается сказать. А что нет?"

Шао Ху немного улыбнулся и сказал: "Три Тигра, ты не понимаешь, что такое любовь, я приберегу ее для свадебной ночи, дикость в маленькой дикой кошке заставляет Я сошла с ума, ссс... ничего не могу с собой поделать!"

Последователь, Сан Ху, тут же улыбнулся и сказал: "Молодой господин, я приготовил для вас несколько прекрасных вещей".

"Хахаха..."

"Пойдём, молодой господин Бен хочет хорошо провести время, выпустив свой гнев, хахаха... "Шао Ху посмотрел на леопардовую девушку, которая из щели в палатке сидела на краю кровати и похотливо сказала в сердце: "В брачную ночь я дам тебе знать, какой я могущественный, и к тому времени ты уже никогда не сможешь оставить меня, хахаха..."

-Глава 3 прибывает!

http://tl.rulate.ru/book/41003/933144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку