Читать From Mortal to Divinity / От Смертного к Божественному: Глава 12: Добро пожаловать в Игру престолов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод From Mortal to Divinity / От Смертного к Божественному: Глава 12: Добро пожаловать в Игру престолов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это был прекрасный день, который встретил Серсею Ланнистер, Леди Семи королевств Вестероса. Солнце уже взошло, его золотые лучи давали щедрое количество тепла, не перегревая землю, птицы пели свои прекрасные песни, и легкий ветерок дул от Красной крепости, принося с собой зловоние Королевской Гавани. Если не считать того, что ей придется иметь дело с очередным идиотским турниром ее мужа, ее день, похоже, будет хорошим.

Усевшись рядом с мужем, который, похоже, уже давно пил, Серсея оглядывает окрестности. Справа от нее сидел ее распутник, пьяный, невежественный, тупой, тупоголовый, грубый муж, Роберт Баратеон, Лорд Семи королевств Вестероса. Ростом около шести с половиной футов, с классическими черными волосами и голубыми глазами, похожими на Баратеона, он мог бы стать впечатляющей и фантастической фигурой из многих девичьих грез, если бы не его чрезмерный вес. В молодости Роберт был красивым, гладко выбритым мужчиной с грубыми и жесткими руками. Он был силен и могуч, и мускулист, как настоящий воин. В наши дни он часто краснеет от пьянства, под глазами у него темные круги, и ходит он так, словно пьет уже несколько дней без остановки, обливаясь потом сквозь шелка, а его борода, дикая, густая и свирепая, скрывает двойной подбородок. За девять лет, прошедших после восстания Грейджоя, Серсея заработала, что он набрал по меньшей мере восемь Стоунов в весе.

Справа от Роберта сидит ее старший сын, Джоффри, а за ним его младшие братья и сестры, Мирцелла и Томмен. Ростом в шесть футов, в возрасте двенадцати лет, со знаменитыми Ланнистерскими чертами-светлыми вьющимися волосами и глубокими зелеными глазами, - Джоффри был очень красив. В то время как Джоффри высокий и худой, Томмен среднего роста для семилетнего ребенка, по меркам Вестероса, с золотистыми кудрями и изумрудными глазами. Последняя из ее детей и единственная дочь, Мирцелла, стоит среднего роста в течение восьми лет и соответствует своей матери по красоте и чертам золотистых волос и изумрудных глаз.

Окинув взглядом представителей знати, Серсея смогла разглядеть множество фигур, таких как рука короля вместе с его дочерьми, Петир Бейлиш, ее двоюродные братья Лансель и Тайрек и многие другие.

Когда участников рукопашной схватки выводят на арену, Серсея легко замечает своего брата и любовника. Ростом шесть футов два дюйма, с красивым лицом, вьющимися волосами цвета чеканного золота, сверкающими кошачьими зелеными глазами и улыбкой, режущей как нож; Джейме Ланнистер-воплощение рыцаря в сверкающих доспехах. Он носит золотые доспехи, украшенные Львом Ланнистеров, с позолоченным длинным мечом и богато украшенным львиным шлемом, что позволяет легко узнать его среди конкурентов.

Осматривая поле, другая соперница ловит ее взгляд. Недалеко от Джейме, самое большее в нескольких ярдах, стоит человек дорнийского происхождения, судя по его чертам. Стоя на одном уровне с Хайме, он высокий, стройный, подтянутый, с тонкими мускулами и грацией, напоминающей Оберина Мартелла. На нем черный жилет "гамберсон", черные брюки, аккуратно заправленные в черные ботинки, наплечники на каждом плече и рукава, начинающиеся на полпути вниз по бицепсам под каждым наручом. В паре с копьем он производит впечатление гордого Льва, вышедшего на охоту. Однако что действительно бросается в глаза Серсее, так это его полуночно-черные волосы, собранные в конский хвост, с единственной вьющейся прядью, падающей на переносицу между глаз и еще больше усиливающей их и без того красивое фиолетовое сияние.

Дорниец, которому, по-видимому, надоело ждать, разыгрывает впечатляющее зрелище, вращая копье одной рукой, чередуя правую и левую, а иногда и обеими.

Бросив последний взгляд на мужчину, Серсея снова обращает свое внимание на Хайме, как раз когда раздается сигнал к началу соревнований, но его заглушает рев с горы. Серсея поворачивает голову и видит, как Грегор обезглавливает свою третью жертву. Только когда четвертое мертвое тело упало на пол, Серсея поняла, что что-то не так. Убив свою пятую жертву, Грегор начал пробиваться к другому сопернику только для того, чтобы Хайме встал у него на пути с мечом уже в карауле.

Серсея смотрела, как Джейме сталкивается лицом к лицу с горой, и чувствовала, как внутри нее борются ярость и беспокойство. Она чувствовала себя оскорбленной горой за то, что сошла с ума и подвергла опасности Джейми, она чувствовала себя оскорбленной своим отцом за то, что он не держал лучшего поводка на своей атакующей собаке, и она чувствовала себя оскорбленной Джейми за то, что он решил быть своим обычным импульсивным даже в этой ситуации и волноваться о возможности того, что Грегор убьет его. Однако, как только она готовится приказать горе остановиться, меч Джейме вылетает из его рук и приземляется в нескольких футах от нее, заставляя слова Серсеи замереть у нее в горле. С ревом Гора опускает свой меч вниз, пытаясь пронзить голову Джейме, только для того, чтобы его перехватило копье и перенаправило прочь от Джейме. Приглядевшись внимательнее, Серсея узнает в копье то, что принадлежало дорнийцу из прошлого. С затаенным дыханием Серсея наблюдает, как спаситель ее брата снимает одну из рук горы с его тела, а затем убивает его ударом копья в голову в том, что должно было быть самым коротким сражением между двумя воинами, которое она видела.

Сделав глубокий вдох, которого она не заметила, Серсея наблюдает, как воин поворачивается к Джейме и обменивается несколькими словами, прежде чем схватить друг друга за предплечья и обменяться тем, что кажется кивком уважения, прежде чем разойтись. Следя за воином глазами, Серсея изучает его, пока он побеждает одного претендента за другим. Будь то в одиночном бою или против групп, в какой-то момент сражаясь против пяти одновременно, он проносится сквозь конкурентов. В конце концов испытания прекращаются, и он идет к Джейме, который только что победил Тороса из мира на другой стороне арены, останавливаясь всего в нескольких футах.

- Значит, детеныш выживает в своей первой битве, - говорит Джейме, делая несколько пробных взмахов рукой с мечом.

Ухмыляясь в ответ, его противник отвечает ", - говорит старик, который потянул мышцу." Его голос ровный и обладает тем же очаровательным протяжным акцентом, который она слышала в голосе Оберина. К настоящему времени Серсея почти уверена, что он один из бастардов Оберина, чьи отношения развалились или никогда не уделяли времени его отцу.

- Должно быть, это то, что другие называют высокомерием молодости." Шутливо покачав головой, прежде чем успокоить выражение лица, Джейме продолжает: "независимо от того, могу ли я узнать имя претендента."

Сделав глубокий вдох, словно успокаивая нервы, дорниец отвечает, склонив голову, его прежняя шутливая манера исчезла из его голоса: Удовольствие-это ум Сира Хайме."

Когда выяснилось, что воин-бастард, многие теперь смотрят на него косо. Однако для Серсеи это оказывается возможностью. Превращение его в верного солдата для нее может принести ей все секреты Дорна, и даже если он не знает ни одного из секретов Дорна, она все равно получит грозного воина, способного использовать его мозг в качестве своего личного атакующего пса, преданного только ей. Все, что, вероятно, потребуется, это дать ему рыцарское звание и должность ее поклявшегося щита, чтобы он был полностью ей предан. Она даже могла бы использовать его зарождающуюся дружбу с Джейми, чтобы еще больше укрепить его преданность. Приняв решение, Серсея вновь обратила свое внимание на арену, где сражались воины, весь юмор полностью исчез из их глаз и сменился чистой решимостью.

Это больше походило на смертоносный, хорошо поставленный танец, чем на битву. Оба воина двигались с такой грацией и мастерством, что это было почти нечеловечески, с Гавейном, имеющим преимущество в скорости и идеально подходящим для знаменитой силы Джейме. В конце концов, после, казалось бы, нескольких часов битвы, Джейме перегнул палку и обнаружил острие копья противника у своего горла.

- Сдаюсь, - говорит Джейме,заставляя толпу одобрительно взреветь.

С громким хлопком в ладоши и смехом Роберт встал и поманил воина: "хороший бой, хороший бой. Если бы не ты, мне пришлось бы остановить турнир, чтобы усыпить этого бешеного пса. За это вы будете вознаграждены. Скажи мне, что привело тебя в Королевскую Гавань и где ты научился так драться?"

Преклонив колени перед королем, Гавейн отвечает :" Я узнал об этом от Оберина Мартелла до того, как у нас с ним возникли... разногласия, побудившие меня уйти. Я прибыл в Королевскую Гавань в надежде вступить в Королевскую гвардию, Ваше Высочество."

Кивая головой и потирая бороду, Роберт отвечает: "К сожалению, Королевская гвардия полна."

Решив, что это прекрасная возможность, Серсея заговорила: "пока королевская гвардия полна, ты все еще можешь посвятить его в рыцари. Кроме того, я сейчас ищу поклявшийся щит."

- Сир Барристан, дайте мне меч." Выйдя из-за кресла Роберта, сир Барристан, высокий пожилой человек с седыми волосами, морщинистыми чертами лица и бледно-голубыми глазами, обнажает меч и протягивает королю рукоять. Взяв меч, Роберт поворачивается к стоящему на коленях воину, кладет меч на правое плечо и говорит: "Гавейн Сэнд, клянешься ли ты перед глазами богов и людей защищать тех, кто не может защитить себя, защищать всех женщин и детей, повиноваться своим военачальникам, своему сеньору и своему королю, храбро сражаться, когда это необходимо, и выполнять другие возложенные на тебя задачи, какими бы трудными, скромными или опасными они ни были?" - Клянусь, - последовал его ответ. Передвинув меч к левому плечу, прежде чем убрать его, Роберт произнес: "Встаньте, Сир Гавейн."

- Благодарю Вас, Ваше Высочество, - произнес Теперь уже посвященный в рыцари Сир Гавейн, прежде чем снова грациозно опуститься на колени, на этот раз перед ней, положив свое копье к ее ногам, и произнес: - Я ваш, Ваша Светлость. Твой сеньор, или кем ты хочешь меня видеть. Я буду прикрывать твою спину, сдержу твой совет и отдам свою жизнь за твою, если понадобится. Клянусь старыми богами и новыми."

- И я клянусь, что у тебя всегда будет место у моего очага, а мясо и мед-за моим столом. И я обещаю не просить у вас никаких услуг, которые могли бы навлечь на вас бесчестье. Клянусь Старыми Богами и новыми. Возникать."

http://tl.rulate.ru/book/39254/1262197

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку