Читать Guide the Villain Father to Be Virtuous / Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным: Глава 58.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Guide the Villain Father to Be Virtuous / Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным: Глава 58.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В просторной гостиной, устланной большим ковром, по телевизору шел мультфильм. Журнальный столик был заставлен блюдами с разнообразными угощениями.

Только сейчас Хо Сяосяо вспомнила, что, переговорив с И Цянем, забыла позвонить Чжоучжоу.

Робко прячась за дядей Чэнем, Чжоучжоу вошёл в гостиную.

Это был первый визит Чжоучжоу в особняк семьи Хо. В незнакомой обстановке мальчик не решался даже заговорить.

Застав Хо Сяосяо и И Цяня вместе уплетающими вкусности, Чжоучжоу ощутил ревность, смешанную с грустью.

Он предполагал, что будет единственным гостем Сяосяо, и не ожидал увидеть, что И Цянь придёт первым.

И Цянь взглянул на Чжоучжоу и неосознанно нахмурился. Он, как и его соперник, думал, что Хо Сяосяо пригласила только его.

— Сяосяо, ты и его позвала? — шёпотом спросил И Цянь, ощущая возмущение.

Хо Сяосяо с тревогой посмотрела на И Цяня, затем — на Чжоучжоу. Ей не хотелось, чтобы эти двое устроили драку.

Господин Хо с улыбкой присел на диван.

— Сяосяо, я совсем забыл сказать, что тебе звонил Чжоучжоу. Насколько я знаю, вы ходите в один детский сад, поэтому я разрешил ему прийти к нам в гости. Думаю, в таком случае вам стоит больше общаться. Ты же не возражаешь, Сяосяо?

Услышав слова деда, Хо Сяосяо решила, что он прав.

— Чжоучжоу, тётя Чжао наготовила много разных вкусностей. Подходи, угощайся.

Чжоучжоу медленно подошёл к столу.

— Сяосяо, ты же говорила, что тётя Чжао приготовила все эти вкусности для меня, — шепнул И Цянь.

Чжоучжоу расслышал шёпот И Цяня и вопросительно посмотрел на Хо Сяосяо.

«И что мне ответить?» — задумалась Хо Сяосяо. Действительно, она говорила нечто подобное, однако в тот момент она ещё не знала, что Чжоучжоу тоже собирается в гости. К тому же приход И Цяня служил Хо Сяосяо лишь предлогом для пиршества.

Разумеется, Хо Сяосяо не стала говорить правду, в противном случае она потеряла бы уважение гостей.

— Так… Чжоучжоу, я же не знала, что ты придёшь. Как бы то ни было, угощения готовы и их следует съесть. Что выбираешь? — нашлась хозяйка.

— Я выбираю пирог с сырным кремом.

Хо Сяосяо сунула в руку Чжоучжоу кусок пирога.

— Угощайся.

Тётя Чжао знала, насколько сильно Хо Сяосяо любит такие десерты, а потому приготовила лишь по две порции каждого блюда. Сырный пирог не был исключением и теперь, когда Хо Сяосяо угостила Чжоучжоу, на тарелке остался лишь один кусок.

Разделить два куска пирога на троих было бы затруднительно.

Скрипнув от досады зубами, Хо Сяосяо положила второй кусок в руку И Цяню.

— И ты тоже угощайся.

— А ты разве не будешь?

— Не буду.

И Цянь взглянул на подругу и протянул ей свой кусок.

— Съешь мой.

Чжоучжоу тоже протянул Хо Сяосяо свою порцию.

— И мой съешь.

— Не ешь его кусок, ешь мой! — возразил И Цянь.

— Нет, мой!

Хо Сяосяо не знала, что сказать. Как и ожидалось, эти двое устроили перепалку вскоре после встречи.

Сидящий в стороне господин Хо оглядел вступившую в спор троицу и, как ему показалось, понял, в чём дело.

— Сяосяо назвала тебя Чжоучжоу. Это твоё прозвище? — с улыбкой спросил он.

— Да. Мама говорит, оно означает «лодка», — кивнул Чжоучжоу.

Воспользовавшись возможностью, И Цянь впихнул свой кусок в руку Хо Сяосяо.

Во время телефонного разговора господин Хо предположил, что Чжоучжоу весьма воспитанный и чуткий малый, в чём теперь и убедился. Ему захотелось задать мальчугану ещё пару вопросов.

— Сколько тебе исполнится в этом году?

— Сейчас мне три года, скоро будет четыре, — ответил Чжоучжоу, стараясь произвести впечатление.

— Три года… почти так же, как и Сяосяо. Вы часто гуляете вместе?

— Да, довольно часто.

— Значит, вы близкие друзья?

Чжоучжоу взглянул на И Цяня. По его лицу было ясно, что они — противники.

— Ну да, друзья.

— Неужто? — переспросил господин Хо, явно не веря словам Чжоучжоу.

И Цянь удивлённо моргнул. Он помнил слова матери о том, что старикам нравятся умные дети, и решил умолчать при господине Хо о драке в детском саду.

— Да, дедушка, мы дружим, — заверил мальчишка и, чтобы придать своим словам убедительности, приобнял Чжоучжоу за шею.

«Вы ещё и притворяетесь? Ну давайте, давайте», — думала Хо Сяосяо, уставившись на друзей.

Эти двое совсем недавно устроили жуткую драку. Сцепившись, они катались по земле колобком и были готовы порвать друг друга на куски. После того происшествия мальчишки тут же приходили в ярость, оказываясь рядом, а теперь внезапно принялись изображать дружбу.

Впрочем, им не удалось бы обдурить господина Хо.

Глядя на «друзей», господин Хо вспомнил о случившемся в детском саду.

— Я слышал, недавно кто-то из вашей группы подрался. Вы знаете, что это за ребята? — хитро спросил он.

Хо Сяосяо с улыбкой кивнула. Она понимала, что дедушка неспроста так резко перешёл от разговора о дружбе к вопросу о драке.

И Цяню и Чжоучжоу оставалось лишь озадаченно сморщиться: ни одному из них не хотелось признаться, что подрались они сами.

— В чём дело? Неужели не знаете? — продолжал господин Хо.

— Знаем. Это были я и Чжоучжоу.

— Вы двое? Как же так? Как вы могли подраться, если вы — друзья?

 

http://tl.rulate.ru/book/38921/1708576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку