Готовый перевод 鬼咒 / Заклинатель духов: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3. Формация, установленная выдающимися людьми.

В след за тремя криками петуха, на востоке забрезжил рассвет, и демоны у дверей семьи Дин, неожиданно, отступили. После чего хлынул сильный ливень, и хоть был разгар зимы, но он сопровождался молниями и оглушительными раскатами грома. Однако, когда полностью рассвело, на дворе стоял ясный и погожий день.

Этот дождь начисто смыл все следы, которые могли остаться за ночь, как будто дьявольского наваждения прошлой ночи не было вовсе. Селяне Тихого Водоема группами выходили из домов и шли к семье Дин Чжимина, чтобы узнать новости.

Фонарей у дверей уже давно не было видно, осталось лишь бронзовое зеркало, которое лежало на террасе перед дверью.

Монах Саньпинь работал всю ночь, поэтому сейчас он был совершенно без сил, его лицо было утомленным. Он зевнул, в уголки его глаз закисли, закиси были размером с горошину. Люди действительно опасались, что если эти закиси упадут, то раздавят монаху ногу.

Глядя на то, как односельчане утешают семью Дин, монах Саньпинь неожиданно воодушевился, широко распахнул глаза и спросил: «Кто тут самый старший из семьи Му, кто говорит от лица остальных?»

В толпе переглянулись три старика и вышли вперед, один из них сказал: «Меня зовут Му Чжэнго, это мои двоюродные братья Му Чжэнбан и Му Чжэенхай… Мы бесполезно и никчемно прожили 60-70 лет, но по всяким делам, связанным с семьей Му, все консультируются с нами».

Монах Саньпинь кивнул: «Очень хорошо, велите остальным возвращаться, а вы трое останьтесь, есть вопросы, которые я хочу задать».

Все члены семьи Му повиновались и группами удалились. Три самых старших старика из семьи Му, сверкая глазами, нахмурили брови.

В это время, Дин Эрмяо и его старший брат, которые всю ночь не осмеливались сомкнуть глаз, посапывали во сне.

Му Цуйчжэнь подала чай, и все расселись вокруг стола. Дедушка Дин и Дин Чжимин, естественно, тоже присутствовали.

Монах Саньпинь поднял с земли бронзовое зеркало и вернулся к столу, но не сел, а окинул взглядом всех присутствующих.

Не смотря на то, что внешне он был лишь тощим стариком, но в его глазах была пугающая сила. В этот момент в комнате повисла мертвая тишина.

«Все видели, что случилось вчера». – Медленно заговорил монах Саньпинь. – «Семья Му сделала доброе дело!»

Эти слова заставили всех испугаться. Однако, хоть на лицах трех стариков из семьи Му был стыд, но они ничего не сказали, лишь опустили головы. Дедушка Дин тоже сдержался и промолчал.

Один лишь Дин Чжимин ничего не понял и спросил монаха Саньпиня: «Монах, это… Как связано с семьей Ма?»

Монах Саньпинь посмотрел на лицо Дин Чжимина и слабо усмехнулся: «Возможно, поскольку ты еще молод, твой отец не рассказал тебе. Но, я уверен, что за исключением тебя и твоей жены, здесь все об этом знают».

Выдержав небольшую паузу, монах Саньпинь сверкнул глазами на трех стариков из семьи Ма и дедушку Дин, после чего холодно сказал: «Итак, кто расскажет первым?»

«Я расскажу….» - откликнулся дедушка Дин и встал, он сощурил глаза, задумавшись, видимо собираясь с мыслями.

Монах Саньпинь кивнул и, наконец, сел.

«Моя семья Дин переселилась в Тихий Водоем из другого места. С тех пор, как мы переселились, в нашей семье всегда был только один наследник… 16 поколений». – Дедушка Дин вздохнул. – «16 поколений, целых 16 поколений! Мы не могли изменить этого и не могли иметь многочисленное потомство. В каждом поколении был лишь один мальчик».

Монах Саньпинь сказал: «Продолжай».

Дедушка Дин горько усмехнулся и продолжил говорить: «Если смотреть на реку Юэя сверху, с востока наша деревня имеет форму маленькой лодочки. Впереди и позади стоят ряды домов, на юге и севере местность выше, посередине впадина. А с двух концов на востоке и западе местность еще выше. Это лодка великой реки, одна волна, и лодка опрокинется, а все жители деревни, боюсь, погибнут».

«Лодка не имеет якоря и стоит неустойчиво. Поэтому необходимо, чтобы на носу лодки была семья Дин. Этот Дин (丁, по начертанию похож на гвоздь, прим. пер.) – железный гвоздь, сохраняющий стабильность всей деревни».

«Однако, на носу лодки не может быть слишком много гвоздей, иначе это повредит корпус, и, в итоге, лодка даст течь и утонет вместе с людьми».

Сказав это, дедушка Дин посмотрел на трех стариков Му, будто хотел что-то добавить, но промолчал.

Му Чжэнго поднялся, у него был пристыженный вид, он сказал: «Поэтому, много лет назад, предки семьи Му наняли господина Ди Ли, и, когда семья Дин хоронила предка, он сделал ритуал, чтобы у семьи Дин… В каждом поколении был лишь один наследник».

«Что? Как вы могли?!» - неожиданно вскочил Дин Чжимин, во все глаза уставившись на троих стариков Му. С тех пор, как это несчастье случилось с его сыном Эрмяо, он почти не спал, сейчас его глаза были ярко красными, он выглядел ужасно, будто людоед.

«Чжимин сядь, послушай, что я скажу!»

Дедушка Дин посмотрел на своего сына и сказал, четко выговаривая каждое слово: «Семья Му не причинила нам вреда. Подумай сам, мы прожили в этом доме в Тихом Водоеме больше десяти поколений. Обижала ли семья Му нашу семью, опираясь на свою многочисленность? Попрекала нас нашим положением? Когда ты женился, то выбрал девушку из семьи Му. В тот год, когда Цуйчжэнь стала твоей женой, с тебя не взяли ни копейки выкупа, и все семьи Му в деревне собрали для вас несколько десятков тысяч юаней в приданое. Для чего все это? Сам подумай».

«Это…»

Дин Чжимин прикусил язык, повернул голову и посмотрел на свою жену.

Хоть сейчас Му Цуйчжэнь было больше 30 лет, но она, по-прежнему, была молодой и красивой, не уступая молодым девицам.

В те времена, когда Му Цуйчжэнь была молодым цветком, ухажеры и сваты истоптали им весь порог. Кто мог знать, что, когда Му Цуйчжэнь вышла за него замуж, это была шутка дедушки Дин и нескольких стариков из семьи Му.

У Му Цуйчжэнь все лицо было красным, она опустила голову и сказал: «Не удивляйся, в то время… Мой отец и несколько стариков пришли уговаривать меня. К тому же, вся деревня собирала деньги мне на приданое. С самого начала все было так».

Му Чжэенхай тоже встал: «Ваша семья Дин живет в Тихом Водоеме, однако мы платим жертвенные дары за предков! Хоть в вашей семье всегда только один наследник, однако… Это не то же самое, если бы их совсем не было. Прошу тебя, посмотри на долю твоих родственников, не стоит мелочиться из-за этого дела».

Дин Чжимин горячо возразил: «Это не мелочь! Из-за обряда, который сделала ваша семья Му, почти умер мой сын! Если бы мой Эрмяо умер, вы бы снова откупились, так ведь?»

После этих слов Дин Чжимин снова повернулся к Цю Саньпиню и быстро сказал: «Монах, после всего, есть ли еще опасность для Эрмяо? Можете ли вы разрушить обряд, что провела семья Му? Стоимость обсудим в процесс. Умоляю вас, спасти нас до конца».

Цю Саньпинь задумчиво теребил усы и хмури брови, он не произносил ни слова.

Три старика Му тоже помолчали, во всей комнате царила мертвая тишина.

После долго молчания дедушка Дин вздохнул и сказал: «Монах, если ты действительно разрушишь заговор, тогда, боюсь, всем придется переехать из Тихого Водоема. Сейчас в Тихом Водоеме более ста дворов, 800 человек. Куда всем им податься?»

«Отец…!» - Дин Чжимин внезапно повернулся, пристально уставился на своего отца и заорал. – «Неужели ты так жесток, тебя не волнует, будет ли твой внук жив или умрет?»

«Не ссорьтесь!»

Цю Саньпинь поднял руку и сказал: «Кладбище на южном склоне горы, это место захоронения одинокого дракона. Предки семьи Дин были похоронены над драконом, и были окружены гробами предком семьи Му со всех сторон. А ваш Тихий Водоем похож на гнездо феникса и находится от склона южной горы на приличном расстоянии, здесь инь и ян тесно связаны, вместе и в жизни и в смерти, как сросшиеся ветви. Если хорошо одному, то хорошо и другому, если навредить одному, то пострадают все».

Все, молча, слушали слова Цю Саньпиня.

«Выдающиеся предки установили такую хитрую формацию. Души умерших из семьи Му оберегают тела предков семьи Дин. Эти тела до настоящего времени еще не разложились, и поскольку семья Дин не может изменить энергию Фэншуй, поэтому… У них может быть только один наследник. Если не найти компромиссного способа спасти ребенка, он не проживет и трех месяцев».

http://tl.rulate.ru/book/3873/70450

Переводчики: Arugula

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Комментарии

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим