Читать Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 122: Попутный ветер :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 122: Попутный ветер

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 122: Попутный ветер

 Через несколько секунд после того, как Гепард сообщила нам об этом, лимузин подъехал к месту с хорошим обзором. Вокруг него находился торговый центр, заправочная станция и огромный мебельный магазин.

 "Господин Кагеяма, это......"

 "Вау, что те двое делают......"

 Хитоми указала на столб с информационной табличкой, на которой, скрытые в вечерней темноте, стояли две женщины в черных костюмах. Их лица были скрыты шлемами, но, скорее всего, это были госпожа Итикава и госпожа Такако. Хитоми есть Хитоми. И как она смогла обнаружить двух людей в таком труднодоступном месте?

 Но эти черные мотоциклетные костюмы...... они будто прямиком из голливудского фильма.

 "Ах, господин Кагеяма! Вертолет!"

 "О?!"

 Сразу же после того, как наш лимузин проехал мимо столба с указателем, вертолет, который до этого момента энергично преследовал нас, внезапно быстро поднялся, словно падая вверх, и исчез из виду.

 Как-то слишком быстро...... и слишком легко. Неужели Такако может играючи провернуть нечто подобное? Да уж, она впечатляет.

 "Атаки, кажется, прекратились......"

 "Ага......"

 Звук пуль, настойчиво стучавших по капоту и потолку лимузина, и шум от двигателя вертолета полностью затихли, и лимузин вернулся к своей первоначальной задаче - комфортной поездке по автостраде.

 Согласно краткому комментарию Гепарда, наиболее разумные действия при обстреле хорошо защищенного автомобиля с вертолета - это продолжение движения и сохранение спокойствия. Запаниковавший из-за обстрела водитель скорее рискует попасть в аварию, чем реально словить пулю.

 Преследователи знали это, поэтому они стреляли каждые несколько минут, а не выпускали пули непрерывно. Они будто говорили нам: "Мы будем стрелять. Мы будем стрелять. Мы еще не сдались", после чего им оставалось только ждать в небе над нами, пока мы не потеряем самообладание и не уничтожим сами себя.

 Похоже, госпожа Такако и госпожа Итикава так же рассуждали?

 "Что? Что Вы сделали?......"

 У нас не было выбора, кроме как ответить.

 "Дон, похоже, что наша секретная служба благополучно разобралась с вертолетом."

 "Похоже, что наша секретная служба уже покинула данный сектор, господин президент."

 Прошептала Хитоми, наблюдавшая за ситуацией из заднего окна.

 "Но это еще не конец. Мои люди сообщают, что уже на подходе машина, отправленная идентифицировать наши трупы. Интересно, смогут ли они нас догнать?"

 "Хм...... Я уверен, что им сообщили, что мы выжили после обстрела с вертолета, так что теперь они, скорее всего, отправят более мощные наземные силы из городов вдоль дороги, им ни к чему и дальше гнаться за нами из Осло. Если это так, то ждем гостей из Гётеборга...... как же раздражает."

 Судя по полезным советам Гепарда и пьяным, но точным догадкам Антонио, они уже давно привыкли к тому, что по ним кто-нибудь стреляет...... насколько, конечно, к этому вообще можно привыкнуть.

 "Возможно, мы и с этим сможем разобраться...... Я передам Ваш анализ в секретную службу."

 "......Будем считать мою консультацию платой за их сегодняшние услуги. Мои наилучшие пожелания госпоже Мибу и ее храбрым друзьям."

 Кстати, Антонио ведь знает, что все женщины-руководители компании Kageyama Bussan обладают способностями...... реальность за нами не успевает.

 Антонио быстро настроился на позитивный лад - уже через минуту или около того он начал засыпать. И это притом, что он глава секретной организации, которая снабжает оружием как легальные, так и нелегальные силы для контроля над населением...... проявление такой необычайной храбрости не может не впечатлять.

 ★★★★★

 Отбив атаку вертолета, Такако и Итикава сразу же вернулись в зал заседаний. Хотя к тому моменту уже наступили вечерние сумерки, им пришлось стоять на вершине столба на обочине автострады. Если бы они оставались там слишком долго и люди увидели их, поднялся бы большой переполох.

 "О, я так испугалась! Мне было так страшно! Такако, почему тебе нужно было ждать их именно в таком месте!"

 Жаловалась Итикава, снимая свой новенький шлемс тесными нащечниками. Даже для Итикавы с ее железными нервами прятаться за дорожным указателем оказалось довольно страшно.

 "О чем ты говоришь, Ичи?...... Стой мы в другом месте, мы бы уже стали супер-знаменитостями на всех видеохостингах, не помог бы даже твой оптический камуфляж."

 "А разве ты не могла сделать все с крыши ИКЕА?"

 "Ты же понимаешь, что тогда мне пришлось бы довольствоваться теми несколькими секундами, которые потребовались бы вертолету, чтобы появиться из-за гор справа и исчезнуть за горами слева? По-твоему, это было бы возможно?"

 "Ну, наверное, нет......"

 "То есть, если бы кто-то сказал: "Сейчас пролетит вертолет, 3, 2, 1......", все было бы здорово, но нам-то неизвестно было, когда он появится из тени горы, понимаешь? Не было другого способа, кроме как поймать вертолет, стоя прямо перед ним, на высоте."

 "Ладно, я поняла, о чем ты...... Извини, Такако. Я была не в своей тарелке."

 "Да ничего, тебе просто нужно было понять. Кстати, спасибо за оптический камуфляж."

 Чтобы спасти Кагеяму и остальных из затруднительного положения, они должны были что-то сделать с вертолетом, который с неба обстреливал машину, в которой они ехали. Такако нацелилась на вертолет, пролетавший над столбом, и установила на отрицательное значение разницу в потенциальной энергии между вертолетом и поверхностью земли, как она делала, когда прыгала из Дюссельдорфа в Уддеваллу. В результате вертолет попросту упал вверх.

 Некоторые вертолеты, летающие на больших высотах или в труднодоступных местах, например, в горной местности, оснащены системой герметизации, но вертолет H120, атаковавший лимузин Антонио, таковым не был.

 Нападавшие, находившиеся на борту неуправляемого вертолета, были выброшены на высоту 20 000 метров, в результате чего все пассажиры пострадали от сочетания низкой температуры, гипоксии и паники, что привело к потере личного состава.

 Что касается самого вертолета - едва ли лопастям ротора H120 удалось бы получить достаточную подъемную силу, чтобы контролировать ситуацию на высоте 20 000 м, а двигатели внутреннего сгорания могли быть обеспечены необходимым кислородом...... на высоте, более чем в три раза превышающей предельно допустимую, нет смысла надеяться на это.

 В результате H120, экипаж которого все еще был без сознания, неконтролируемо снизился и врезался в лес недалеко от Уддеваллы после того, как Такако обнулила ускорение, направленное вверх, - вернее, не четко вверх, а с отклонением примерно на 15° к востоку, - и попал в местные новости на следующее утро.

 Что же в это время делала Итикава? Как обнаружили Кагеяма и Хитоми, они обе стали незаметными сразу после того, как появились на вершине того столба. Все потому, что Итикава, несмотря на боязнь высоты, ловко манипулировала коэффициентом преломления лучей света в очень узком пространстве вокруг них двоих, используя свою собственную способность - редактор пространственной информации, что значительно снизило их видимость для окружающих. Это позволило паре "секретных агентов" выполнить свою миссию так, что их почти никто не увидел.

 "Теперь на очереди наземные силы, что последуют за вертолетом......"

 "У Ичи уже есть идея, не так ли?"

 "Вроде того."

 Кагеяма связался с ними, чтобы обсудить дальнейшие планы, пока они отслеживали его местоположение на экране ноутбука. Он сообщил им, что наземные отряды преследователей скорее всего появятся из Гётеборга, после чего Итикава и Такако перешли к изучению карты и определению места проведения операции. Если они не примут решение достаточно быстро, лимузин, движущийся со скоростью 150 км/ч, может проехать мимо выбранной ими точки.

 Чтобы побыстрее справиться с этой утомительной задачей, они заранее установили правило: поскольку они все равно собираются устроить неприятности, нужно выбрать такое место, чтобы обычным людям было причинено как можно меньше вреда. Это значительно сузило круг возможных вариантов, и место было выбрано за относительно короткое время.

 "Да. Вот здесь."

 Всего за несколько минут после этого они вдвоем продумали все детали тактики вплоть до мельчайших подробностей и связались с Кагеямой, чтобы сообщить ему об этом. Если их расчеты верны, то у них в запасе не так много времени.

 "Господин Кагеяма? Вы ведь едете из Гётеборга по трассе E20? Там будет развязка под названием Инлагследен, через некоторое время после того, как вы проедете через город под названием Кунгсбакка. Можете ли Вы устроить так, чтобы там не было машин обычных людей? Хорошо. До свидания."

 Пока Итикава разговаривала по телефону, Такако снова деловито надевала шлем и готовилась к выходу.

 "Ичи, я пойду и уточню местоположение. Увидимся позже."

 "Да. Увидимся."

 Итикава положил трубку, немного удрученная мыслью о том, что ей снова придется надевать этот тесный шлем.

 ◆◆◆◆◆

 "Все понятно."

 Я передал инструкции от госпожи Итикавы непосредственно Антонио. Поскольку ранее нам удалось отбиться от вертолета, Антонио теперь испытывает больше доверия к нашим способностям и готов нас слушаться. Хитоми, напротив, была чем-то недовольна - то ли ей не нравилось, что я ничего не делаю, то ли ей не нравилось то, что делают Итикава и Такако.

 "Гепард, ты ведь все слышала?"

 Уточнил Антонио, проснувшийся, когда позвонила госпожа Итикава. Она была очень предусмотрительна и говорила со мной на английском языке, чтобы исключить любые недопонимания между мной и Антонио. Из всех знакомых мне людей только она способна так тщательно продумать все детали.

 "Да, сэр!"

 Уверенный голос Гепарда эхом отдавался в машине через динамики. Она производила совершенно иное впечатление, чем когда мы были на корабле, но, похоже, это и есть настоящая Гепард.

 "Так что теперь нам остается только придумать, как уехать от этих страшных братков сзади в место под названием Инлагследен......"

 Антонио посмотрел в заднее стекло лимузина.

 Сразу после того, как мы проехали Гётеборг, за лимузином появилось несколько автомобилей, судя по виду, пуленепробиваемых. Машины были не роскошными, как наша, а больше похожими на броневики.

 "Крутая...... машинка."

 "Knight XV. У меня была такая......"

 "Есть в ней недостатки?"

 "Она такая удобная, что я мог бы в ней жить. В ней есть все, от винного погреба до игровой приставки."

 "Это недостатки?"

 Видимо, да, в этой машине ведь холодильник, а не какой-то там винный погреб......

 "А еще...... внутри нее даже можно работать! Ощущения ничем не отличаются от работы в офисе......"

 "Это большая проблема......"

 "А я о чем? Я бы ни за что не согласился ездить на такой безобразной машине."

 С каждым поколением становится все больше вещей, которые можно делать "на ходу", и сейчас, судя по всему, множество людей выступает за создание "общества, в котором люди смогут с комфортом работать в дороге!", но вот вопрос - что для них означает слово "комфорт"? Возможность работать на ПК во время движения? В мире существует множество профессий, требующих глубоких размышлений и постоянного ведения записей.

 Менеджеры, которые считают, что для выполнения работы сотруднику достаточно сидеть, сгорбившись, над открытым ноутбуком, должно быть, психически больны.

 "Кстати, Вы же не хотите, чтобы вас догнали и окружили эти большие автомобили?......"

 "Ну, при весе машины в шесть тонн и двигателе Ford мощностью более 300 л.с., если мы хорошенько разгонимся, то, может, сумеем оторваться......"

 "При всем уважении, босс, вон у того парня, похоже, V10 с 700 л.с. от того же Ford."

 Гепард, вероятно, лучше ориентируется в автомобилях. Антонио отвел глаза, дважды покачал головой и посмотрел назад. Ну, если соотношение мощности и веса такое же, как 1,8-тонного Grand Tourer с мощностью 210 л.с. (прим.), то по автостраде мы от них не уедем.

 Сразу же после этого броневик, который следовал прямо за нами, начал бешено ускоряться, и в мгновение ока он обошел нашу машину и врезался своим задом в нос лимузина, шины которого завизжали.

 "Мы окружены!"

 "Это было удивительно быстро."

 Лимузин, в котором мы находились, был заблокирован Night XV, а сзади и по бокам нас окружали громоздкие внедорожники, подоспевшие вслед за ним. Но даже в этой ситуации Антонио сохранял спокойствие. Что, черт возьми, с этим парнем...... неужели он настолько сильно доверяет своим подчиненным и вообще другим людям?......

 "Но ведь мы все еще действуем по плану?"

 Антонио кивнул на висящий снаружи знак "Вы покидаете Кунгсбакку". Если так, то потребуется не больше пары минут, а в зависимости от скорости - несколько десятков секунд, чтобы добраться до места, указанного Итикавой.

 "А? Что?"

 В замешательстве крикнула Гепард. Knight XV, который только что был в нескольких метрах перед ней, теперь находился примерно в 300 метрах позади. Как лимузин вдруг вырвался из окружения преследователей?...... Освальд, сидевший на пассажирском сиденье, был в таком же замешательстве, как и Гепард, недоумевая, как это лимузин прошел через расставленные преследователями сети.

 "Гепард! Просто езжай!"

 Заорал я ей, в замешательстве хлопнувшей по тормозам. Если Такако переместила нашу машину, чтобы вырвать ее из осады, то нет сомнений, что за этим последует жесткая атака госпожи Итикавы. Если мы затормозим и останемся здесь, то пострадаем.

 "Позади нас творится хаос!"

 Необычно высокий голос Хитоми эхом разнесся по машине.

 "Скрииип, крааах, брямс."

 "Бах! Бабах!"

 В следующее мгновение после того, как Гепард сделала то, что ей сказали, и нажала на педаль газа, позади нас произошла грандиозная авария. Машины с силой столкнулись и перелетели через ограждение автострады в долину. Две машины врезались в склон долины и вспыхнули, а оставшиеся две закружились и упали в реку на дне долины, образовав большой столб воды.

 "Ух ты. Это было блестяще......"

 "Полагаю, в них были механизмы самоуничтожения."

 Немного дальше Инлагследена был мост, перекинутый через глубокую долину и узкую реку в ней.

 Похоже, госпожа Итикава использовала свой редактор пространственной информации, чтобы на короткое мгновение убрать силу трения дороги на мосту, из-за чего машины и упали в реку. Двигатель с мощностью в 700 л.с. раскрутил колеса, не соприкасающиеся с асфальтом, после чего внезапно восстановленная сила трения снесла корпус машины в неправильном направлении.

 Это похоже на создание искусственной обочины. Боже мой, госпожа Итикава, ты просто чудовище.

 Кстати про Итикаву...... она ведь даже не могла активировать свою способность первые несколько дней после ее получения, не говоря уж об использовании, зато теперь она, похоже, вполне освоила редактор пространственной информации.

 "Миссия выполнена."

 "А, госпожа Такако? Да, мы все видели. Спасибо."

 Я вежливо поблагодарил госпожу Такако, которая благополучно связалась со мной. Если бы я собирался прыгнуть в Швецию, мне хватило бы компьютера, чтобы произвести аффинное преобразование широты и долготы нужной точки...... Но как могла госпожа Такако, не зная, как это делается, прыгнуть в Швецию, где у нее нет безопасного убежища?...... Вероятно, она придумала что-то чрезвычайно безрассудное.

 "О, Такако на связи? Дайте трубку."

 Антонио, который слушал наш с Такако разговор со стороны, протянул руку, чтобы взять у меня мой смартфон. Он был похож на бабушку, которая хотела поговорить со своим внучком.

 "Дон, когда Вы узнали о возрасте Такако, Вы сразу же изменили свое отношение к ней, не так ли? А она ведь довольно злопамятная."

 "Как ни посмотри, Такако - загадочная и сексуальная женщина, которой чуть меньше 20 лет. Я был дураком, когда беспокоился о ее реальном возрасте. Можете ли Вы дать мне шанс извиниться?"

 Я неохотно передал свой смартфон Антонио, но Такако уже положила трубку, вероятно, услышав разговор между нами.

 Через полтора часа лимузин прибыл в Копенгаген, несмотря на то, что в конце пути мы застряли в пробке. В аэропорту нас встретил Gulfstream G650ER Антонио, великолепный частный самолет. Местом назначения был Денвер, США.

 "Это такой же самолет, как тот, на котором мы летали в Антарктиду?

 "Нет, он на класс выше. Он может даже пересечь Тихий океан. Превосходный самолет."

 После двух часов ужаса наши лица, наконец, просветлели, стоило нам только взлететь. После ночного сна мы уже будем в США. И даже если зенитные ракеты полетят с подводных лодок, когда мы будем лететь над Атлантикой, они не смогут нас остановить.

 Несмотря на это, мы с Хитоми держали паспорта при себе еще со времен конференции.

 (Примечание: Речь идет о нетурбированной модели GTO от Mitsubishi Motors.)

http://tl.rulate.ru/book/36585/2739868

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку