Читать A Call to Vengeance / Призыв к мести: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Call to Vengeance / Призыв к мести: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дворец, как отец Элизабет Майкл однажды предупредил ее, был самым безопасным и самым небезопасным местом, где она могла быть.

Самое безопасное потому, что Королевская гвардия всегда охраняла ее. Самое небезопасное потому, что не было ничего, что она могла бы сделать, и никого, с кем бы она могла встретиться, без шансов, что кто-то еще узнает об этом.

Большинство из этих "кто-то" принадлежали к дворцовой охране и Королевской гвардии, которым она должна была доверять. Но даже люди, которые пообещали Монарху свою верность и свою жизнь, могли ошибиться, или случайно сказать неправильное слово, или даже быть подкупленными или шантажированными.

Но были способы уменьшить эту опасность. Один из них состоял в том, чтобы проводить любое тайное свидание в Королевском святилище, которое было настолько изолированным от остальной деятельности Дворца, насколько это было возможно. Другой - доверить организацию кому-то с доказанной компетентностью и осторожностью.

К тому времени, когда Адлер, наконец, проскользнула через отдельный королевский вход, Элизабет обошла святилище четыре раза. "Ваше Величество," - приветствовала телохранитель королеву. "Приношу свои извинения - у входа в гараж произошла небольшая задержка."

"Все в порядке," - заверила ее Элизабет. Но ее главное внимание было сосредоточено на фигуре в тени. "Вас не видели, не так ли?"

"Она очень хороша в своей работе, Ваше Величество," - заверил ее Джошуа Миллер, шагая в комнату. "Возможно, один или два кота на аллее заметили нас, но никто другой."

"Хорошо," - сказала Элизабет, дыша немного спокойнее. Если об этих тайных встречах станет известно... "Спасибо, Адлер. Вы можете подождать снаружи."

"Да, Ваше Величество," - сказала Адлер, снова кланяясь. Она изучающе посмотрела на Миллера, а затем вышла из комнаты.

Дверь закрылась за ней, и Миллер усмехнулся. "Она не понимает, не так ли?"

"О, я уверена, что она точно знает, что происходит," - сказала Элизабет, наморщив нос. "Трудно хранить секреты от своего телохранителя. Я просто надеюсь, что она знает об этом достаточно, чтобы сидеть с остальными охранниками и не давать им задавать вопросы."

"Да," - твердо сказал Миллер. "Я знаю таких людей, как она. Она выполнит ваши приказы по букве и духу, не давая места личному толкованию. И она будет верить, что вы знаете, что делаете."

"Надеюсь, вы правы," - сказала Элизабет, подошла к дивану и жестом пригласила Миллера сесть. "По обоим пунктам. На самом деле ясно, что у Брэкуотера и его фракции уже есть подозрения."

"Да, благодаря вам," - сказал Миллер, немного печально. "Я чувствовал напряжение в Палате Лордов и повсюду в Палате Общин. Откуда вы узнали, что объявление о том, что я произнесу речь, вызовет такую сильную реакцию?"

"Это была просто догадка," - сказала Элизабет. "Пробный шар, если хотите. Хотя, задним числом, это имело смысл. Брэкуотер всегда знает намного больше, чем он должен, даже если вы добавите всех его друзей и источники информации. И этот маленький трюк подтвердил это."

"Он знает о списке Бургундии," - сказал Миллер серьезно. "Что приводит к вопросу, как он узнал, что список существует."

"Я не знаю," - сказала Элизабет. "Но он, кажется, знает все семь имен. Когда я пригласила Пласидо Амадео на ужин, этим вечером полковник Джексон смотрел трафик коммуникации и уни-линков."

"И связи Брэкуотера резко возросли?"

"Ничего очевидного," - сказала Элизабет, качая головой. "Но Джексон говорит, что он определенно что-то заметил."

"Заметил больше, чем королева, развлекавшая известного судостроительного промышленника, как я понял?"

"Да," - сказала Элизабет. "Я уверена, что за вашими движениями тоже следят."

"Ну, если он хочет посмотреть электроникой через мое плечо, пока я сегодня вечером расслабляюсь дома с несколькими классическими видео, он может быть моим гостем," - сказал Миллер.

"Я надеюсь, это по крайней мере фильмы, которые вам нравятся."

"Конечно. Как я сказал: классика."

"Хорошо." Элизабет глубоко вздохнула. "Ну. Начнем?"

* * *

"Готов?" - раздался тихий голос Чавки в наушнике Трэвиса.

Трэвис стиснул зубы. "Готов," - сказал он. Вряд ли, подумал он.

А вечер начинался так хорошо.

В основном, во всяком случае. Он и Чавка разведали офисное здание наемников Вольсанга и подтвердили, что известные сотрудники находились или в своих комнатах в соседнем жилом доме, или в баре снаружи, и Чавка каким-то образом договорился, чтобы местная полиция безобидно отвлеклась в другое место. Для всех в Кейси - конечно, кроме Клегг и старших офицеров - они просто сопровождали Гауптмана на поверхность для еще одного торгового предложения, так что эта часть была закрыта.

Затем наступила подготовка. Для взлома Чавка вооружился пистолетом и парой больших, неприятно выглядевших ножей, системой спуска и чем-то, чтобы обойти офисную сигнализацию. Они прошли через город и успешно добрались до крыши необнаруженными.

Окно второго этажа в изолированной части офиса Вольсангов было хорошо защищено двойной системой сигнализации, но Чавка хорошо разбирался в искусстве взлома. Пока Трэвис смотрел на другую сторону крыши, наблюдая за входом в здание, Чавка взялся за окно. Несмотря на то, что Трэвису показалось, что это заняло не менее часа, на самом деле Чавка нейтрализовал сигнализацию в течение трех минут.

А затем все пошло плохо.

Каким-то образом их прежняя разведка не смогла обнаружить, что чертово окно было слишком маленьким, чтобы сфинксианская туша Чавки могла пройти через него.

Оставался только один вариант.

"Хорошо," - сказал Чавка. "Когда я свистну, я ожидаю, что ты побьешь рекорды гонок по крышам Тельмаха."

"Ты уверен, что я не могу просто прийти туда, взять твое снаряжение, а потом мы поменяемся местами?"

"Ты хочешь оставить обе стороны здания надолго без присмотра?" - возразил Чавка. "Давай, все будет в порядке. Линия спуска установлена, и ты знаешь, как ей пользоваться. Ты не забыл взять свой пистолет и ножи, верно?"

"Конечно," - сказал Трэвис.

Хотя это было еще одной проблемой. Чавка был прекрасным взломщиком и стрелком из пистолета. Трэвис не был ни тем, ни другим. Еще более критичным - по крайней мере для Трэвиса - был вопрос о том, должны ли официальные члены Звездного Королевства Мантикора бегать по чужой планете с летальным оружием.

Чавка вроде как согласился теоретически с этой точкой зрения, но напомнил Трэвису, что они имеют дело с ужасными людьми, которые совершенно не задумывались над тем, чтобы самим носить и использовать смертоносное оружие. Трэвис, в свою очередь, признал это, и пистолеты и ножи попали в их снаряжение.

"Расслабься, Трэвис," - успокоил его Чавка. "Поверь мне, это легкая часть."

Трэвис поморщился. "Да. Правильно."

"Или думай об этом, как о последней части," - предложил Чомпс. "Наша последняя сцена, прежде чем мы передадим все это кому-то еще. Так лучше?"

"Конечно," - сказал Трэвис.

Только было не так. И оба знали это.

Тем не менее он должен был признать, что никогда не ожидал, что они зайдут так далеко.

Первой частью пути была просто поездками и работой с данными. Они искали малейшие следы Дженсонна. Они отследили его имущество, его людей и его деньги. Они посетили, взломали, обманывали и подвергали перекрестному допросу десятки мужчин и женщин, ни один из которых не имел ни малейшего представления о том, что их допрашивают, не говоря уже о том, для чего они поставляли кусочки головоломки. И после всего лишь двух месяцев в Силезской Конфедерации они успешно отследили нападавшего на Мантикору до его логова.

Почти.

Потому что, хотя штаб-квартира наемников Вольсангов могла быть здесь, на Тельмахе, их кораблей нигде не было видно. Также не было никаких указаний в официальных отчетах о таинственных приходах и уходах, которые могли бы указать на тихую базу где-то внутри системы, но за пределами гиперлимита.

Нет, у Дженсонна где-то была другая база. Предположительно где-то поблизости, но тем не менее, другая.

Сегодня вечером, если повезет, он и Чавка получат последний кусок, который им нужен, чтобы найти ее.

"Еще одна минута, чтобы открыть защелку окна, и будь готов," - сказал Чавка. "Я имею в виду побить рекорд скорости."

"Не волнуйся," - сказал Трэвис. "Я буду там раньше, чем ты здесь."

Чавка хмыкнул, и наушник замолчал. Глядя на светофор, стоявший на улице пятью этажами ниже, Трэвис отсчитывал секунды…

"Готово. Пошел."

"Хорошо." Последний раз взглянув на улицу, Трэвис отвернулся от края крыши и побежал, наклонившись, к задней части здания.

Он достиг Чавкинской стороны здания, когда его партнер поднялся снизу. Сфинксианин перекатился на крышу и снял крепежный ремень, а к тому моменту, когда Трэвис одел его и направился вниз по системе спуска, был на полпути к краю. Он знал, что к тому времени, когда он доберется до окна Вольсангов, над ним будет настороже Чавка.

Он только надеялся, что никто не войдет в здание и офис в течение тридцати секунд, когда улица оставалась без присмотра.

Он твердо выбросил эту мысль из головы. Одно дело убивать людей в бою. Он подозревал, что чем-то совершенно другим было смотреть в глаза другому человеку, нажимая на курок.

Он действительно не хотел убедиться, насколько велика эта разница.

Система спуска была маленькой и компактной, спуская его на тонком тросе, который выглядел недостаточно прочным, чтобы выдержать вес ребенка. Она сработала отлично, аккуратно расположив его около окна второго этажа, которое открыл Чавка.

Он проскользнул внутрь и отцепил свой ремень от троса. В комнате, в которой он очутился, была пара коек по разные стороны комнаты и небольшой стол посередине. К счастью, никто не воспользовался этим местом, чтобы вздремнуть. К сожалению, не было компьютеров, планшетов или картотек, которые могли бы хранить данные, которые они искали. Включив свой фонарь на узкий луч, держа одну руку на кобуре, он подошел к двери и выскользнул в коридор.

Здание было сравнительно небольшим, между Трэвисом и лестницей было всего три другие двери. Когда он проходил мимо, он останавливался возле каждой, подтверждая своим звуковым усилителем, что за ней не было никаких признаков активности. Он достиг лестницы и осторожно направился вниз.

Лестница вывела его в большой кабинет, который, согласно чертежам, добытым Чавкой, был главным конференц-залом наемников Вольсанга. Так это и выглядело, с длинным столом, окруженным дюжиной стульев в центре. Главный офис должен был находиться за следующей дверью, ведущей в приемную, которая обычно была первым местом, которое видели посетители. Он надеялся, что в одном из этих мест будет то, что ему нужно.

Дверь в офис была открыта. Трэвис осторожно открыл его, готовый к неприятностям. Снова комната была пустой. Он прошел между парой больших, длинных шкафов с текстурированной поверхностью, похожей на скальные выступы, и горшками, полными экзотических папоротников, и направился к столу из стекла и дерева в центре комнаты. Там стояла пара стульев для гостей, на противоположной стене висело несколько картин ручной работы, изобрахавших военные корабли...

"Ты внутри?" - раздался голос Чавки в ухе.

Трэвис дернулся. "Да," - сказал он, чувствуя, как внезапный выброс адреналина улетучивается. Они сделали пару взломов в этом путешествии, но это было безусловно самым жутким из них. "И есть компьютер на столе."

"Здорово," - сказал Чавка. "Оставайся на месте, пока я не спущусь - может быть, есть еще один или два сюрприза на внутренней стороне двери, и я хочу быть там, если понадобится помочь тебе обезвредить это."

"Правильно," - сказал Трэвис, нахмурившись. В его ухе было странное рычание. Что-то мешает передаче? Или помехи в наушнике?

Внезапно дрожь пробежала по его спине. Рычание шло не из его наушника. Оно шло из его другого уха.

Медленно, осторожно, он повернулся.

Он ошибался насчет того, что подставки под горшки были шкафами. На самом деле это были клетки.

А глубокое рычание шло от пары больших, черных собак.

Какая-то помесь добермана, автоматически заметил его застывший разум. Его мать вырастила несколько таких животных, и он вспомнил, что они были умными, мощными и опасными. Идеальное охранное животное для людей, которые хотят хорошо спать ночью.

Или для людей, которые не против вернуться в свой офис и найти кровавый беспорядок.

Собаки просто стояли, уставившись на него, рыча глубоко в горле. Их хвосты были опущены, уши отведены назад. Сильно сглотнув, Трэвис прочистил горло.

"Чавка?" - сказал он тихо. "У нас проблемы."

"Не можешь запустить компьютер?"

"Забудь про компьютер. Я разбудил собак."

"О, черт. Какой породы?"

"Большие и неприятные," - сказал Трэвис, еще раз глядя на собачьи клетки. "Клетки по бокам двери офиса. Достаточно большие для внутренних теплообменников - возможно, поэтому наше инфракрасное сканирование не заметило их."

"Окей," - сказал Чавка. "Окей. Ну, очевидно, тебе нужно нейтрализовать их. Они достаточно близко, чтобы застрелить их?"

"Я не знаю." Медленно, осторожно Трэвис подошел к двери во внешний офис. Если бы он смог добраться до этой двери и поставить ее между собой и собаками, он и Чавка, по крайней мере, получили бы небольшую передышку.

Собаки, очевидно, знали это. Трэвис едва успел сделать первый шаг, когда собака, ближайшая к двери, сделала пару своих быстрых шагов. Трэвис замер, затем отступил на полшага назад. Собака остановилась, и они вернулись к обмену взглядами.

"Трэвис?"

"Они раньше не были на подходящем расстоянии, то теперь еще менее," - мрачно сказал Трэвис. "Кроме того, я не верю, что нет резервной мины-ловушки, которая сработает от выстрела."

"Да, если они поставили собак, они, вероятно, имели и это тоже," - согласился Чавка. "Окей. Если не пистолет, тебе придется использовать ножи."

Трэвис поморщился, вспомнив о паре боевых ножей в ножнах на бедре. "Чавка, я не могу этого сделать. Я не могу так убить собаку."

"Если нет, они тебя съедят," - прямо сказал Чавка. "Тебе просто нужно…"

"Подожди," - перебил его Трэвис. Собаки, очевидно, приняли решение и теперь медленно и осознанно шли к нему. "Они двигаются," - сказал он, отступая в том же темпе, что и собаки, сохраняя дистанцию. "Они толкают меня в дальний конец комнаты."

"В этой стене врядли есть дверь, я полагаю?"

Нет, если только она не скрыта в одной из картин."

"А как насчет двери внешнего офиса? Ты можешь дойти туда?"

"Уже пробовал," - сказал Трэвис. Он снова попытался, добавив боковой угол к своему движению назад. Снова собака на той стороне сделала пару быстрых шагов, чтобы отрезать его. "Нет, нет шансов."

"Окей." Чавка замолчал на несколько шагов Трэвиса. "Ты сказал, на стене позади тебя на стене были картины. Что еще там есть?"

"Ничего," - сказал Трэвис.

"Должно быть что-то," - настаивал Чавка. "Горшок, статуя - даже подвеска на стене. Все, что ты можешь использовать в качестве защиты или оружия."

"Да, это было бы очень хорошо," - прорычал Трэвис. "Но кроме стола нет ничего." Хотя он мог бы использовать дисплей компьютера, чтобы отражать хотя бы одну собаку за раз. Он добавил небольшой угол вправо от двери и к столу.

Но собака с этой стороны была так же бдительна, как и ее напарница. Она сделала те же самые быстрые шаги, как только что делала другая собака, молча оттесняя Трэвиса от стола. Трэвис вернулся к своему прямому отступлению, и собаки возобновили прямолинейное преследование.

"А что с картинами? - настаивал Чавка. "Достаточно ли тяжелы рамы, чтобы ударить чертовых дворняжек?"

"Они выглядят тяжелыми, но они привинчены к стене," - сказал Трэвис, нахмурившись, когда его внезапно поразила мысль.

Почему эта часть комнаты такая пустая?

В конце офиса, куда он вошел, находились горшки и замаскированные собачьи клетки. В центре был письменный стол не только с компьютером, но и несколькими предметами, которые, как он догадался, были воспоминаниями о прошлой славе Вольсангов. Но другой конец комнаты был пуст.

Конец, куда собаки загоняли Трэвиса.

"На чертежах есть подвал?" - спросил он.

"Э...? Дай проверить."

Трэвис и собаки сделали еще два шага, прежде чем Чавка ответил. "Подвал не показан, но у соседних зданий он есть. Ты что-то видишь?"

"Может быть." Собравшись с духом, Трэвис отвел глаза от собак и рассмотрел пол позади себя.

Там что-то было. Едва различимое, почти незаметное на фоне темного рисунка ковра. Но оно там было.

Длинная черта в двух метрах от дальней стены, шедшая параллельно ей по всей ширине комнаты.

"Трэвис?"

"Да, да, подожди," - сказал Трэвис. Он бросил взгляд на собак, убедился, что они все еще медленно продвигаются, а затем посмотрел через плечо на стену позади него. Панели были из дерева, решил он. Надеюсь, крепкие; надеюсь, не непробиваемые.

"Я иду," - внезапно решил Чавка. "Если я включу тревогу, то нам просто нужно бежать."

"Нет, подожди," - сказал Трэвис. "Дай мне сначала что-то попробовать."

Чавка громко прошипел в микрофон. "Делай это быстро."

"Доверься мне." С огромным усилием Трэвис заставил свою правую руку ослабить смертельную хватку на своем пистолете и медленно скользнул обеими руками вниз по бедрам к боевым ножам в ножнах. Он потянул их медленно, внимательно наблюдая за реакцией.

Собачьи уши прижались немного больше. Но ни одна не остановилась. Все еще отступая от них, Трэвис повернул ножи в боевое положение.

Еще два шага к складке на ковре. Собравшись с духом, он окончательно ухватил ножи...

А затем, обернувшись, он сделал последний шаг к самому краю складки и прыгнул к стене. За долю секунды перед ударом он как можно сильнее взмахнул обоими ножами за голову, вонзив их на поллезвия в дерево. Он врезался грудью в стену, удар почти оторвал его от ножей, прежде чем он смог укрепить свою хватку. Позади него собаки издали злобный рык и бросились вперед. Трэвис смотрел через плечо, прижимаясь к стене…

И когда лапы нападающих ударились о ковер со стороны Трэвиса, весь участок пола между складкой и стеной качнулся вниз, спустив их в официально несуществующий подвал.

Вой ярости превратился в лай удивления и ужаса. Трэвис вытянул шею как раз вовремя, чтобы увидеть, как оба животных беспомощно падают в яму, заполненную пластиковыми шариками размером с кулак.

"Что, черт возьми, происходит?" - спросил Чавка. "Трэвис...?"

"Все в порядке," - сказал Трэвис, снова начиная дышать. "Собаки неопасны."

"Они лают? Я ничего не слышу."

"Нет," - сказал Трэвис. "Должно быть натренированы молчать. Подожди."

Он смерил глазами ширину щели. Она была довольно широкой, но он должен был перепрыгнуть ее. Подтянув колени и прижав их к груди, он упер ноги в стену и оттолкнулся.

Два метра было длинным прыжком, особенно задом наперед. Но с парой очень злых собак, барахтающихся в яме с мячами под ним, у него было много мотивации, чтобы сделать это правильно. Тем не менее, он едва смог сделать это, приземлившись на спину, его ноги некоторое время болтались в воздухе. Он отодвинулся от края и поднялся на ноги. "Окей," - выдохнул он, изо всех сил стараясь не сделать гипервентиляции. "Я иду к тебе."

С первого взгляда Трэвиса на взволнованное лицо Чавки стало ясно, что большой сфинксианин практически плавится от вопросов. Но он не задал их. Он подождал, пока они не вернутся в офис, и когда Тревис направился к компьютеру, он подошел к люку и посмотрел.

"Чертовы хладнокровные ублюдки," - прорычал он. "Яма с шариками - прекрасная идея. Не требует обслуживания, и злоумышленник не пострадает от падения, пока у вас не будет возможности допросить его. А потом убить его, вероятно. Чертовски хорошо, что ты вовремя это понял." Он наклонился немного дальше через край. "Твоя мать разводит собак, не так ли?"

"Да." Компьютер поднялся, и Трэвис скормил ему первую часть их программы-червя. "Эта порода вполне способна разорвать тебя на куски."

"Я так и думал," - сказал Чавка, бросив последний взгляд и присоединившись к Трэвису за компьютером. "Давай сделаем это, затем убираемся отсюда к черту."

* * *

Систему компьютера Вольсангов оказалось сложнее взломать, чем они ожидали. После получаса прослушивания собак, рычащих и пытающихся выбраться в люк, они решили, что проще - и безопаснее - просто взять компьютер с собой.

Потребовалось несколько часов работы на борту Кейси, но наконец они нашли, что искали.

* * *

"Вальтер," - сказала Клегг, хмуро глядя на данные. "Это не то, что здесь сказано."

"Нет, мэм," - согласился Трэвис. "Но мы думаем, что это ширма, настроенная отправлять любого, кто копает слишком далеко в их систему, в неправильном направлении."

"Тут есть признаки перезаписи, мэм," - добавил Чавка, потянувшись, чтобы указать на соответствующие места. "Эти два места здесь являются наиболее очевидными. Если копать дальше, похоже, что Вальтер - это имя, которое было скрыто."

"Откуда вы знаете, что это не вторая ширма?" - спросила Клегг.

"Кажется, нет ничего более глубокого," - сказал Трэвис. "Более важно, что у нас также есть подтверждение с другого направления. Личные файлы губернатора Билшинга также указывают нам на Вальтер."

"У него есть право собственности на систему, и из файлов видно, что он тесно связан с Дженсонном и Вольсангами," - сказал Чавка. "Они, вероятно, выполняют любые неприятные поручения, которые ему нужны."

"Верно," - сказал Трэвис. Фактически, это последнее было в основном предположением со стороны Чавки. Тем не менее, даже если некоторые из отдельных частей были несколько расплывчатыми, общая картина была более чем определенной. По крайней мере, для них.

К сожалению, Клегг настаивала на несколько более высоких стандартах, что означало, что ему и Чавке иногда приходилось немного переоценивать свои выводы.

"Хорошо," - сказала Клегг. "Так что вы предлагаете в качестве нашего следующего шага?"

"Я думаю, нам нужно пойти к Вальтеру и посмотреть, мэм," - сказал Трэвис. "Тихий, далекий взгляд - короткий проход по хорде через край гиперлимита, например, с опущенным клином. Учитывая их достаточную чувствительность, сенсоры Кейси должны быть в состоянии понять, что там есть."

"Очень хорошо, я отдам приказы," - сказала Клегг. "Свободны."

Трэвис кивнул. "Мэм."

"Мэм," - повторил Чавка.

"Прошло хорошо," - прокомментировал Трэвис, когда они шли по проходу от офиса капитана. "Лучше, чем я ожидал."

"Не обманывай себя," - пробасил Чавка. "Она надеется, что мы ошибаемся."

"Она кажется вполне убеждена," - сказал Трэвис, нахмурясь.

"Почему нет?" - сказал Чавка. "Ей платят одинаково, показываем ли мы флаг, позволяем Гауптману делать его дела, или гоняемся за наемниками. Она явно думает, что у нас совершенно неправильный конец палки, и рада дать нам возможность проткнуть себя ею."

"Так, что мы вернемся к Мантикоре в полном позоре?"

"Точно," - сказал Чавка. "Мы - как новые дети в квартале, каждый, чью территорию мы займем, будет обижаться на это."

"Почему это беспокоит Клегг? Мы наступаем на ноги только РУФ."

"Вряд ли," - сказал Чавка. "Мы также вмешиваемся в полномочия Палат лордов и общин - все эти надзорные комитеты, вы знаете, - контроль Брэкуотера за кошельком и, возможно, некоторые другие, о которых я даже не думал. Собственная площадка капитана Клегг - Кейси, и наша возможность отдавать ей приказы слишком мешает ей быть счастливой с этим."

Тревис задумался об этом. "Так не лучше ли ей сотрудничать с нами, чтобы мы добились успеха, и она смогла убрать нас со своего корабля?"

"Или сотрудничать с нами, надеясь, что мы потерпим неудачу, и она никогда больше не увидит нас или других людей Делфи на борту ее корабля," - сухо сказал Чавка. "Что бы ты ни говорил о Клегг, она определенно дальновидный человек."

"Ну, тогда давай просто надеяться, что мы правы," - сказал Трэвис. "Ради нас и Мантикоры."

"Правильно," - сказал Чавка. "Особенно Мантикоры."

http://tl.rulate.ru/book/32566/742544

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку