Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 724 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Нуань сначала хотела спросить, куда Мо Цзиншэнь собирается ее привезти, но оказалось, что он действительно заказал для них пекарню. Все сотрудники сегодня отдыхали, и только известный кондитер из Аргентины мог помочь им.

Ранее он обещал привести ее сюда, чтобы испечь торт. В то время она была еще не в полном сознании и не смогла вспомнить об этом.

Кто бы мог подумать, что он все хорошо запомнил и даже все спланировал за нее?

Хотя Цзи Нуань умела готовить, она не знала, как печь. Она помнила, что Мо Цзиншэнь однажды лично испек для нее более двадцати тортов. Каждый из них был прекрасен, а когда она попробовала несколько, то нашла их очень вкусными. Однако большинство из этих тортов были уничтожены ею.

Что же могло бросить ему вызов? Есть ли что-то, чего он не может достичь?

Цзи Нуань стояла в пекарне, одетая в розовую форму и фартук, которые приготовил для нее кондитер. Также была надета шляпа. Надев ее, Цзи Нуань встала перед окном. Любой, кто проходил мимо магазина, мог заглянуть внутрь. Визуальный образ этой розовой, нежной работницы кондитерской был очень приземленным.

Мо Цзиншэнь, напротив, не стал переодеваться. Он был одет в белую рубашку и светлые брюки. Несколько иностранных девушек, проходивших мимо, не могли удержаться, чтобы не подглядывать за ним тайком.

Сегодня мужчина был одет в светлые тона. Он был чист и харизматичен, совсем не похож на человека, которому скоро исполнится тридцать лет. Он был настолько привлекателен, что Цзи Нуань не могла удержаться, чтобы не встать перед ним и не загородить глаза дамам.

Она смотрела, как мужчина готовит для нее тесто для пирога. Когда он закатал рукава и обнажил крепкие руки, она снова выглянула на улицу. Маленькие девочки тайком прильнули к окну, чтобы заглянуть в него...

Она почувствовала странный намек на ревность.

В обычные дни было достаточно сложно скрыть от глаз этого привлекательного муженька. Сегодня он даже был одет как живой прекрасный принц.

Плевать, плевать, плевать, это был старый прекрасный принц, которому скоро исполнится тридцать лет.

Он был в центре внимания, в то время как Цзи Нуань был одет таким образом. Девушки, подглядывавшие за ним снаружи, скорее всего, приняли его за владельца пекарни или какого-нибудь важного VIP-гостя. С другой стороны, она выглядела как любая другая работница кондитерской. То, как она была одета, еще больше подтвердило их мысли, и их взгляды едва задержались на ней. Их глаза были подобны глазам тигров и волков, когда они наблюдали за красивым мужчиной, который умел даже печь.

Эти люди наблюдали только со стороны. Когда она была студенткой, они с Ся Тянем тоже тайком подглядывали за симпатичными старшекурсниками. Их действия не противоречили закону, но в сердце Цзи Нуань уже плескался уксус. Она взяла миску со свежеприготовленными сливками и повернулась, чтобы вернуться в комнату.

Мо Цзиншэнь, который сосредоточился на приготовлении торта для Цзи Нуань, почувствовал, что что-то не так.

Как будто рядом с ним внезапно появился приставучий жук. Если несколько дней назад Цзи Нуань не держала его сзади, когда была в оцепенении, то сейчас Цзи Нуань, которая обычно так не цеплялась за него, шла рядом с ним. Как кунжутное семечко, прилипшее к печенью, когда он повернулся, чтобы подойти к печи, она последовала за ним. Куда бы он ни пошел, она следовала за ним. Ее глаза постоянно сверкали, и всякий раз, когда он оборачивался, она всеми силами старалась привлечь его внимание. Она словно хотела прижать к себе все звезды на небе, чтобы удержать его взгляд и не дать ему взглянуть на толпу людей снаружи.

Мо Цзиншэнь небрежно взял цветную глазурь и шоколад, которые прислал кондитер.

Цзи Нуань стояла рядом с ним, полностью сосредоточившись на нем.

Она не смотрела на торт и не пыталась научиться печь. Она только наблюдала за ним.

Мо Цзиншэнь вернулся к прилавку с выпечкой.

Цзи Нуань устала стоять и воспользовалась своим статусом полупациентки. Она принесла стул и села прямо напротив него. Одновременно она брала маленькие кусочки торта, которые он отрезал, и ела их. Они были сладкие. Даже те части, которые были оставлены, были идеальны на вкус. Полуфабрикат, лежащий перед ним, должен был быть еще лучше.

Девушки, наблюдавшие за происходящим снаружи, должно быть, поняли, что Цзи Нуань связана с этим очень красивым мужчиной. Ведь она так цеплялась и держалась за него, а мужчина не проявлял никаких признаков недовольства. Он даже попросил кондитера принести ей немного сладостей на случай, если она проголодается или заскучает. Хотя она была одета как служащая, она не вела себя как служащая.

В конце концов, когда мужчина случайно обмакнул пальцы во взбитые сливки, он размазал их по носу Цзи Нуань. Девушки снаружи наконец поняли и ушли, сжимая в руках свои разбитые сердца.

Цзи Нуань подняла руку и вытерла сливки с носа. Затем она положила голову на ладонь и стала наблюдать за ним.

Казалось, что даже сейчас она не знает, что за человек на самом деле Мо Цзиншэнь.

На самом деле, она даже не знала, каким мужем был Мо Цзиншэнь.

Она видела его одетым в костюм и сидящим в зале заседаний с представителями элиты со всего мира. Временами он был холоден, к нему было трудно подойти, но при этом он был быстр и решителен, и никому не удавалось угадать его следующий шаг. Временами он с юмором болтал с людьми, которых признавал, но под спокойной и сдержанной внешностью он скрывал свою рассудительность и ни разу ни с кем не поделился своим сердцем. Он был сдержанным человеком, занимавшим властное положение.

Она также видела его одетым в удобную одежду и домашнюю одежду. Его высокая фигура и чистый и нежный запах всегда придавали ему спокойный вид.

Черные волосы обрамляли его нежные глаза, и когда он смотрел на нее, тепло его взгляда невозможно было скрыть. Каждый раз она не могла устоять.

Она также видела в Камбодже, что он был очень твердым и надежным, даже когда был покрыт ранами. Она видела, как он терпит дни голода, когда он коварно сотрудничает с людьми с базы XI. Она также видела его мощную ауру, когда он держал в руках оружие, и то, как он почти потерял рассудок, когда люди из Камбоджи пытались замарать ее. Она видела так много его сторон...

Этот человек, Мо Цзиншэнь, возможно, из-за того, что был старшим внуком семьи Мо, а возможно, из-за ответственности и семейных ограничений, всегда умел хорошо контролировать свою личность и эмоции.

По ее воспоминаниям, было несколько случаев, когда он терял рассудок. Однако большинство из этих случаев, казалось, были связаны с ней.

Цзи Нуань не стала есть сладости, принесенные кондитером. Вместо этого она продолжала обгладывать края торта, отрезанные Мо Цзиншэнем.

В конце концов, они были сделаны им. Даже если бы это были лишние куски, которые были отрезаны, она не смогла бы выкинуть их.

Мо Цзиншэнь посмотрел на то, как она с удовольствием откусывает кусочки торта, и вздохнул с улыбкой.

Что она говорила о том, чтобы вместе научиться печь торт на ее день рождения?

Правильнее было бы сказать, что она будет есть, пока он печет.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2087395

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку