Слухи, которые могут заставить Сына Неба взять на себя инициативу упомянуть об этом, конечно, экстраординарны. Императрица завязала нефритовый пояс и тихо спросила:
– О? Что это за слухи?
– Поговаривают, что отношения между Императрицей и Наложницей Чун слишком близки, и это кажется неправильным.
Императрица, не сумев сдержать смеха, звонко рассмеялась:
– Ваше Величество, Вы верите таким слухам?
Хун Ли немного подумал, потом улыбнулся и сказал:
– Если подумать об этом хорошенько, это действительно смешно, так что Чжэнь может посмеяться вместе с тобой.
Императрица взяла у евнуха нефритовую корону и надела её на голову Сына Неба.
– Не волнуйтесь, Ваше Величество, Чэньце должна строго расследовать тех, кто распространяет слухи, и преподать им урок по правилам дворца.
– Однако Императрица должна сдерживать окружающих тебя людей, – кивнул Хун Ли. – Чжэнь говорит об этой Вэй Ин Ло.
Императрица выслушала дурной тон Императора и беспомощно сказала:
– Ваше Величество, Вы предубеждены против Вэй Ин Ло.
– Хорошо! – нетерпеливо сказал Хун Ли. – Чжэнь не желает с тобой спорить. Но Чжэнь не желает видеть такого человека, который целый день занимается ветром и дождём (1).
Императрица горько улыбнулась и сказала:
– Да, Чэньце будет уделять больше внимания её послушанию.
Как только Сын Неба ушел, Чунь Фэй снова пришла во дворец Чанчунь, чтобы поговорить с Императрицей. Вэй Ин Ло уже собиралась уйти вместе со всеми, но Императрица вдруг сказала:
– Сегодня во дворце много разговоров. Бэнь Гун и Чунь Фэй просто сплетничают, что также вызывает большой интерес. Раз так, Ин Ло, ты остаешься и будешь прислуживать.
Все удивились, Мин Юй выглядела ревнивой, а Вэй Ин Ло кивнула и сказала:
– Да, Ваше Величество Императрица.
В зале осталось всего три человека, и Чунь Фэй подозрительно посмотрела на Вэй Ин Ло.
Вэй Ин Ло нахмурилась и отошла в сторону, а Императрица сказала:
– Ин Ло, подними голову. Многие люди размышляют о том, что происходит между Бэнь Гун и Чунь Фэй в последнее время. Тебе тоже интересно?
– Мне действительно любопытно, – честно ответила Вэй Ин Ло.
– Если Бэнь Гун действительно имеет какое-то отношение с Чунь Фэй, что ты собираешься делать? – снова спросила Императрица.
Хотя Вэй Ин Ло опешила, её лицо всё ещё оставалось спокойным, и она ответила:
– Я знаю только, что делать на светлой стороне, и я сделаю всё возможное, чтобы защитить это в тайне.
– Это преступление – обманывать монарха, – удивлённо сказала Императрица. – Но ты хочешь пойти на преступление, чтобы защитить Бэнь Гун?
Вэй Ин Ло торжественно ответила:
– Ваше Величество Императрица научила Ин Ло читать, писать и жить по-человечески. Она редкий хороший человек в мире. Независимо от того, какой выбор сделает Императрица, Ин Ло готова отдать свою жизнь за Императрицу до тех пор, пока Императрице это нужно.
Императрица и Чунь Фэй были тронуты одновременно. Императрица тихо вздохнула и сказала:
– Чунь Фэй, покажи ей.
Чунь Фэй кивнула, достала из шкафа набор инструментов для айцзю (2) и положила их перед Вэй Ин Ло. Вэй Ин Ло опешил:
– Это что?
Брови Императрицы были слегка опечалены, а она сказала:
– С тех пор как Бэнь Гун родила второго принца, холод в теле Бэнь Гун распространился, а после этой зимы он становится всё более и более суровым. Всю ночь я чувствую только боль в костях, мне было трудно спать, и я постоянно потела. Достаточно получаса, чтобы Бэнь Гун так взмокла, что приходится менять одежду.
Чунь Фэй продолжала:
– Поэтому Императрица попросила Пиньце лечить её с помощью айцзю. Но айцзю – запрещённая техника во дворце Цин, и люди должны избегать её. Я просто не ожидала...
Императрица нахмурилась и сердито сказала:
– Бэнь Гун сама не ожидала, что из-за этого во дворце пойдут слухи. Для женщин из гарема крайне важны дети. Как может женщина, холод в теле которой проникает до самых костей, родить ребёнка? И сможет ли такая женщина прочно усидеть на сиденье? Поэтому Бэнь Гун не осмелилась обращаться в Тай И Юань (3), поэтому Бэнь Гун оставалось только обратиться за помощью к Чунь Фэй. Ин Ло, с сегодняшнего дня ты и Эр Цин будете вместе охранять дворец Чанчунь!
– Да, – категорично ответила Вэй Ин Ло.
_______________________________
1. 搞风搞雨 (gǎo fēng gǎo yǔ) – дословный перевод – заниматься ветром и дождём. Это идиома, которая описывает человека, постоянно устраивающего или провоцирующего скандалы.
2. 艾灸 (àijiǔ) – айцзю – мокса-терапия – методика прогревания акупунктурных точек миниатюрными полынными сигаретами-моксами.
3. 太医院 (tàiyīyuàn) – Тай И Юань – учреждение, отвечающее за медицинские дела в Императорской семье.
http://tl.rulate.ru/book/28239/2438437
Готово:
Использование: