Читать Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: 56 Коллекция книг и избиение куста. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: 56 Коллекция книг и избиение куста.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неожиданно первой страницей книги стала карта Вечного Царства.

Еще в империи Голдспинк любая карта считалась военной тайной. Любой, кто не был военным, получившим карту, пусть даже непреднамеренно, был бы приговорен к суровым наказаниям. Но здесь, в книге, карта была нарисована на первой странице, с подробностями. От высот, топографических особенностей, до различных номеров данных.

Было ли это Царство Вечной ночи настолько сильным, что они не возражали бы против того, чтобы им бросили вызов, или же Континент Фей был настолько мирным, что разные народы были готовы поделиться своими секретами, не беспокоясь о войнах?

Ландшафт Вечернего Царства выглядел как перевернутая черепаха. Судя по мерной шкале в левом нижнем углу... Царство было в несколько раз больше, чем Старая Земля! Ангел проверил описание позади. Царство Вечной ночи было одним из многих народов на юге Фейского континента, и в то же время среднеразмерным.

Средний?!

Ангор понял, что люди серьёзно относятся к Старой Земле, когда они назвали её "Маргинализированным островом". По сравнению с "Царством вечной ночи", "среднеразмерной" нацией, Старая Земля была лишь островом наверняка.

Ангор также заметил линии движения, простирающиеся во все стороны. Он считал их автомагистралями, контролируемыми правительством, но примечание справа показало, что большинство из них были железными дорогами для паровозов.

Значит ли это, что Фей Континент вступил в эпоху пара? Или в век электричества? Злость могла только догадываться.

Он продолжал. Со следующей страницы в книге заговорили об организациях волшебников в Царстве Вечной ночи.

Были представлены только две большие организации: "Город без сна" и "Край ночи". Были также 17 относительно распространенных организаций.

В стране площадью более десяти миллионов квадратных километров было так мало организаций? Если подумать, то таланты были редки, так что это было совершенно нормально.

Во второй половине книги говорилось о распространенных методах медитации, используемых организациями в "Царстве вечной ночи".

Ангор узнал некоторые принципы медитации от Мары, но без подробностей. Он всегда чувствовал, что существует барьер, блокирующий его взгляд. Теперь, воскресные книги были об основах медитации, так что они проделали большую работу, помогая Ангору лучше узнать мир волшебников.

Ангор успокоил его разум и начал тихо читать.

Время пролетело в абсолютном спокойствии.

"Планируете спать здесь?"

Соблазнительный голос Флоры достиг его ушей. Он привык к этому в эти дни, но все же, слыша детский резкий тон посреди ночи, когда он сосредоточился на чтении, все еще до смерти испугался.

"Добрый вечер, леди Флора." Агор опустил свою книгу и осторожно поприветствовал ее.

"Ну, я буду... Учитель действительно разрешил тебе читать его книги? Похоже, вы ему очень понравились." Флора приземлилась на пол и голыми ногами ступила на мягкий ковер. Она вошла в круг вокруг Ангела, когда спросила: "Может быть, ты не против рассказать мне о своем таланте сейчас?"

"Мой талант? Я не знаю. Учительница не сказала мне", - с грустью сказала Ангор.

"Эй... это неправильно. Этот парень не был таким раньше", - бормотала Флора. Она спросила: "Расскажи мне, что случилось только что. В деталях."

Анжор вспомнил свою встречу с Сандерсом и не нашел ничего, что ему следует скрывать. Кроме того, он все равно не хотел обидеть Флору, поэтому ясно объяснил ситуацию.

"Настоящий волшебник? Хи-хи-хи", - сказала Флора. Она выпустила жуткую улыбку и любопытно осмотрела выражение Ангора. "Понятно. Он даже не научил тебя направлять, он просто попросил тебя почитать здесь.

"Ты ему очень понравилась", - снова сказала Флора, но на этот раз она звучала более серьезно.

"Леди Флора, знаете что? Вы можете мне сказать?" Увидев взгляд Флоры "теперь я знаю", Ангел быстро спросил.

"Знаешь что-нибудь? Твой талант? Хи-хи, нет" Флора закатила глаза против рвения Ангора. "Но! Я могу рассказать тебе некоторые мелкие детали, которые ты не заметил."

"Детали, которые я не заметил?"

"Верно. Ты знаешь образ жизни волшебников? В этом мире все подчиняются правилу по умолчанию, "эквивалентный обмен", если только они не являются близкими родственниками." Флора изменила тему.

Ангор, конечно же, знал об эквивалентном обмене. Вот почему Мара не научила его "Треугольному каналу на Красной Бутоне"... Подожди! Ангор кое-что понял.

"Вы родственник учителя? Нет. Это только на второй день после вашей встречи", - сказала Флора. Она осмотрела книжные полки и спросила: "На второй день он разрешил тебе почитать его ценные коллекции. Ты не против?

"Знаешь, все в мире волшебников имеет свою цену". Только знания бесценны", - сказала Флора. Она отвернулась и улыбнулась, когда Ангел ее не увидел.

"Итак, эквивалентный обмен. Учитель дал тебе такое состояние, что ты можешь дать ему взамен, чтобы закончить сделку?"

Тогда Флора помахала Ангору на прощанье, как она сказала: "Но не волнуйся слишком сильно. Может быть, твой талант слишком силён, чтобы учитель захотел обменять все эти знания на него?".

Флора "побежала вокруг да около" и быстро покинула комнату. Она не могла больше сдерживать свой смех, если не ушла сразу, глядя на бедное и испуганное выражение мальчика.

Ангор не понял, что Флора просто пошла за костюмом учителя и пошутила над ним во второй раз.

Он все еще размышлял над словами Флоры, потому что они звучали так правдиво! Это был только второй день, и Сандерс преподнес ему такой большой подарок. Учитель наверняка чего-то ждал. Прямо как в пословице с Земли - не было такого понятия, как бесплатный обед. Если его можно было увидеть, то за это нужно платить. Так что же Сандерс мог от него получить? Единственное, о чем Ангор мог думать, это его талант, о котором он до сих пор ничего не знал. Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Вернемся к первому вопросу. Каким был его талант? Почему Сандерс забрал его в такой спешке? Что он мог принести в Сандерс? И как далеко должен был зайти Angor? Стоило ли это ему жизни?

Думая о плохих последствиях, он чувствовал, что его разум зашел в тупик.

В конце концов, его глаза закружились, и он упал на пол, мозг замыкался.

Флора посмотрела на реакцию Ангора, используя свое заклинание, и не могла не улыбнуться. Может быть, из-за отношения Воскресенья или из зависти, она всегда хотела дать ее маленький младший немного издевательства.

То, что она говорила, выглядело разумно, но они только смущали Ангор, которая просто пришла в мир волшебников и о многом еще не знала.

Правда, знания были бесценны, но не все. Книги, предназначенные для учеников, были бесполезны для волшебников, как туалетная бумага. Конечно же, в воскресном собрании были ценные книги, которые были нужны даже другим волшебникам. Однако они были бессмысленны для такого смертного, как Ангел, и если Ангел на самом деле не запомнил все тысячи страниц в этих книгах и не забрал их у себя в мозгу, то никакого "эквивалентного обмена" не происходило.

Она преувеличивала ценность книг только потому, что чувствовала себя немного расстроенной и хотела подшутить над мальчиком.

Он еще даже не был учеником, и Сандерс уже начал вести его к "настоящему волшебнику". Тем временем Флора сама стала волшебницей, а к "настоящему волшебнику" она уже не подходила!

Однако путь настоящего волшебника не был найден с помощью другого человека. Он требовал от волшебника способности как учиться, так и находить судьбу. Тем не менее, Флора не была счастлива от того, что Angor усилил стартовую точку, когда он был обычным ребенком.

Глядя на то, как Ангор боролся со своим разумом на полу, Флора почувствовала, что ее плохое настроение стало намного лучше. Она ушла, напевая песню.

Вскоре после этого Сандерс появилась там, где она была, и произнесла вздох. Он качал головой, как будто думал о чем-то.

http://tl.rulate.ru/book/27632/837862

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку