Читать Lord of the Mysteries / Повелитель Тайн: Глава 1143 - Логичное развитие событий :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Lord of the Mysteries / Повелитель Тайн: Глава 1143 - Логичное развитие событий

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Удержать могу только около минуты, ну или чуть-чуть дольше... Маловато ведь? – мелькнула у Клейна мысль. Не думая больше ни о чём, он сделал пару шагов к письменному столу.

Отложил Гримуар Грозеля и быстро написал на листе бумаги пером 0-08:

“Георг Третий планирует с помощью этой речи приманить всех врагов, которые хотят сорвать ему ритуал. Однако же если всё пройдёт гладко, ничего не случится, король воспользуется возможностью принять зелье и открыть свою козырную карту для устремления в божественность. Всё-таки в будущем много неизвестного, и оттого небезопасно. К тому же он, как следует, подготовился к ритуалу, и всё уже на подобающем уровне. Это весьма логичное развитие событий”.

Клейн едва дописал последнее предложение, и не успел он проверить, всё ли ладно в написанном, как замутнëнное, затемнëнное перо исчезло из его руки без следа, будто и не бывало вовсе.

И эти несколько фраз, казалось, высосали всю энергию Клейна, у него закружилась голова. Он прошатался на несколько шагов назад и рухнул на стул.

Как-то бессмысленно это... Инса Зангвилла тогда оно так не изнуряло... Ээ, это, должно быть, из-за того, что я силой его вызвал и не осмелился позволить ему самому сотворить повествование. Когда я писал на листе бумаги, мне приходилось при помощи собственного духа поддерживать перо. Что же до Инса Зангвилла, тот мог заручиться сотрудничеством 0-08, потому оно из него так силы не вытягивало... – Клейн прикрыл глаза и на некоторое время применил Когитацию, после чего почувствовал себя лучше.

В обычных условиях Клейну, не соприкасавшемуся физически с 0-08 и встречавшему его лишь однажды, невозможно было вызвать этот Запечатанный Артефакт Степени 0. Однако же, с одной стороны, лично Змей Судьбы усилил и увеличил Клейну удачливость, а с другой стороны – у него был Гримуар Грозеля. Этот предмет оставил Дракон Воображения Анкевельт. Внутри был Город Чудес Ливесейд. И книга в некотором смысле была связана с такой сущностью, как 0-08. Если бы не помешала какая-то сущность высокого уровня, то эти два предмета давно бы уже воссоединились.

Клейн не знал, повысит ли эта судьба и особая связь шансы на успешный вызов. Хотел лишь попытать счастья, поскольку не готов был всё потерять. И к его удивлению, попытка вышла действительно успешной.

И именно из-за этого он не осмеливался нагружать Гримуар Грозеля содержанием проекций 0-08. Не осмеливался даже дать им приблизиться, боясь, что случится нечто необратимое.

Ведь это происходило в Бэклэнде, крайне густонаселённом городе!

Да, говоря логически, ничего дурного случиться не должно. Всё же 0-08 – это проекция из Исторической Бездны. Он ненастоящий. Гримуар Грозеля сотворил колдовством Дракон Воображения, и это тоже подделка. Сочетание подделок никак не может быть чем-то реальным. Им не хватает основ, какие есть у признака Потустороннего... Могу снова отправиться на необитаемый рифовый остров, чтобы это проверить... – Клейн потëр виски и вернулся к письменному столу, где стал читать только что написанное.

Он не написал открыто о том, что продвижение Георга Третьего не удастся, и он погибнет на месте. Уверен был, что если вмешается в дела ангела Последовательности 1, то проекция 0-08 будет не такой прямой. Нужно было быть тактичнее.

К тому же были ещё Психологические Алхимики и брат Амона. Чересчур явные воздействия были бы непременно замечены, и ими бы с лёгкостью воспользовались. Клейну оставалось только ходить вокруг да около, чтобы смягчить неведомое.

Надеюсь, сработает... – Поглазев на письмо какое-то время, он сложил лист и убрал в карман.

А затем снова пожертвовал Гримуар Грозеля над серым туманом.

Проделав всё это, Клейн начал раздумывать о ещё одной проблеме. А именно, когда ему идти за мороженым для Уилла Осептина.

– В Бэклэнде Заратул, а вполне возможно, что и Амон. Если буду слишком часто выходить, мы можем друг на друга наткнуться. Есть некоторая опасность... Почему бы мне не вызвать для Уилла мороженого из Исторической Бездны? Когда его ешь, оно более чем реально, а через пятнадцать минут исчезнет. Совсем не нужно беспокоиться о том, что наберёшь вес. Это же просто великолепно... – Не мог не пробормотать про себя Клейн.

В конце концов, он решил переодеться и выйти из дома, поскольку должен был сдержать обещание!

Небо субботним утром было серо и туманно. Вид его был неизъяснимо давящим, гнетущим.

Подобное зрелище было нередким глубокой зимой в Бэклэнде. Хоть смог выдался и не такой густой и едкий, как в прошлом году, но географическое положение и климатические условия гарантировали длительность такой погоды. К тому же победу над загрязнением окружающей среды не суждено было объявить и через какие-нибудь год-два.

Надев чёрное пальто ниже колен и чёрную шляпку с вуалью, Мелисса быстро пошла к двери.

Бенсон, держа свою шляпу в руках, покачал головой.

– Юная девушка, которой и двадцати нет, должна одеваться как подросток. Ты слишком уж зрело и старомодно выглядишь в этом, понимаешь? Старомодно.

Мелисса бросила взгляд на брата и отвечала просто:

– Цена за фунт хлеба выросла на четверть пенни.

– Ох уж эта цена... – И Бенсон поцокал языком.

Потом достал серебряные карманные часы с узорами в виде виноградных листьев и открыл со щелчком.

– Пойдём. Нам ещё долго идти до площади.

Мелисса ответила что-то кратко, отрывисто, и вышла на улицу вместе с братом.

– Доброе утро, миссис Дэниел, – пройдя несколько шагов, Бенсон увидел, как выходит соседка. Приветствовал её с улыбкой.

Он умел непринуждённо беседовать и давно завёл хорошие отношения с соседями.

Эта дама по имени миссис Дэниел, одетая в чисто-чëрное платье, была лет сорока с чем-то. Худенькое лицо её закрывала тонкая чёрная вуаль, спускающаяся со шляпки. Услышав приветствие, дама кивнула и отвечала просто:

– Доброе вам утро.

Не тратя время на светские беседы, равнодушно прошагала дальше.

Глядя ей вслед, Бенсон нарочно замедлил шаг. Когда, наконец, отошли на некоторое расстояние, повернулся к сестре и спросил:

– Что случилось с миссис Дэниел? Я в последнее время был очень занят, и у соседей давно не бывал.

Мелисса поджала губы и сказала:

– Подтвердилось, что старший сын миссис Дэниел погиб на фронте у горного хребта Аманты. Вчера стало известно.

– Этот рослый, застенчивый немного, но заботливый, добрый, искренний парнишка? Когда он в последний раз домой приезжал, говорил, что его повысили, он стал офицером... – Вопрошал удивлённый Бенсон.

Мелисса кивнула.

– Не представляла себе, что Ларри вот так просто погибнет... Точно так же, как и не представляла трагических смертей своих одноклассников. Что-то происходит за какие-то несколько секунд, и некоторые люди уже больше не смогут говорить, как-либо общаться, учиться...

Бенсон чуть помолчал, потом вздохнул.

– Я в последнее время был занят. Вообще-то занимался я выплатами по потерям членов семьи, но, наверное, в том списке, что я получил, не было Ларри, так что я не уверен.

Одни люди веселы, другие смешливы, третьи – единственные дети в семье. Некоторые настроены целеустремленно, а иные прямо ведут за собой своих товарищей, ребят-солдат, что оказались с ними. Некоторые только поженились и ещё не завели детей. Кто-то готовит подарок для младшей дочери, а у некоторых с собой письма возлюбленным. Собирались после боя отправить на почте... Но все погибли.

Мелисса и Бенсон одновременно замолчали, и никто из них долго не заговаривал.

Когда они уже почти подошли к перекрёстку, Мелисса взглянула на лежащую перед ними дорогу и сказала вполголоса:

– Как ты думаешь, о чем Его Величество будет сегодня говорить в своей речи?

– Вероятно, это некие сборы-смотр своего рода, или, может быть, станет внушать нам веру, что мы всё преодолеем, – как-то мимоходом сказал Бенсон.

Мелисса повернулась, посмотрела на брата.

– Не похоже это на тебя, Бенсон. Зачем ты отпускаешь эти ехидные замечания?

– Надо подождать, пока не услышим речь и не поймëм, о чëм именно там говорится. Один из самых основных принципов развитого человека – не комментировать то, о чëм недостаточно знаешь. Иначе ты не человек, а хуже курчавого бабуина, – сказал с улыбкой Бенсон.

И тут увидел другого соседа.

У того были бело-седые волосы, а лицо наполовину прикрывал шарф. С матерчатой сумкой в руке, одетый в толстую куртку, сосед пробежал, куда-то спеша, мимо брата с сестрой.

– Мистер Томас так странно одет... Ему до сих пор нужно чем-то заниматься? – недоуменно спросил Бенсон, глядя старику в спину.

Мелисса приглушённым голосом отвечала:

– Миссис Томас болеет, и на лечение уходит немало из накоплений их семьи. Недавно резко выросли цены на продукты питания, и хоть доход мистера Томаса остаётся таким же, как был, но он вынужден стоять в очереди в благотворительной кухне, чтобы достать хлеба. Джентльмен он приличный, скромный, так что, наверное, не хочет, чтобы его узнавали. И еда в той кухне всегда ограничена. Если опоздал, уже может не достаться. Вот приходится идти в собор, в рабочий дом, ещё куда-то. Так получилось тут, что раздавать начнут сразу после речи Его Величества, и мистер Томас, может быть, хочет прямо туда попасть.

Бенсон медленно кивнул и спросил обеспокоенно:

– А что с миссис Томас? Я знаю нескольких хороших врачей.

– Какая-то болезнь от тревоги, – объяснила Мелисса, как слышала. – Миссис Томас очень волнуется за младшего сына, который служит в армии.

– За Томаса-младшего? – Бенсон чуть нахмурился.

Сестра ответила утвердительно, и он замолчал, как бы что-то припоминая.

Немного погодя, когда они подошли к ближайшей городской площади, Бенсон посмотрел вперёд и прошептал:

– Томас-младший уже погиб.

–... – Мелисса ничего не ответила, а лицо у неё было слегка ошалевшее.

Дальше шли молча и как бы по инерции.

Впереди скапливалось всё больше народа. Среди этих людей одни были в официальных костюмах, другие одеты как джентльмены, с тростями в руках. Остальные – в синих, зелёных, жёлтых, красных юбках дамы; в свитерах, кожаных куртках и таких же брюках; или же дамы в тёмных длинных юбках, и эти все были какие-то тусклые.

Выходили из домов, с улиц, по которым прибыли, словно брызжущие фонтаном капли. Сливались воедино у перекрёстка в малый ручеёк.

Ручеёк хлынул вперёд, соединяясь с другими притоками, и влился на площадь через вход, переплетясь с ними в один величественный большой поток.

Потоки мало-помалу валили вперёд, наводняли площадь.

Среди этих людских потоков Мелисса чувствовала себя ничтожной, крошечной, как капелька воды.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/15294/3736310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку