Читать The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 58 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 58: Воспитание Момо (1)

Юси читала во дворе.

Мама Шен подошла к ней и сказала: «Мисс, сегодня приходит воспитательница . Пожалуйста, прекрати читать. Иди умойся и оденься пораньше! »Известно, что воспитательница очень требовательна.

Юси Кэмили ответила: «Подождите, пока я закончу читать этот абзац».

Моджу уже приносила Юси драгоценности, Мотао одежду. Все были так заняты, что Мисс даже рассмеялась: «Я только собираюсь встретить воспитательницу, так почему же вы все так нервничаете?»

Моджу рассказала девушки о том, что Момо очень строгая воспитательница. Например, если волосы Юси будут неухоженные, ювелирные украшения немного изогнуты - всё это подвергнется осуждению.

Юси на мгновение потеряла дар речи: «Ну, если я хочу быть хорошим во всем, где еще мне учиться, кроме как не у неё? Я почти закончила читать. И пожалуйста, не делай из мухи слона».

Когда Юси вошла в главную комнату, она поняла, что на самом деле ошибалась. От Юру до Юйчена - все оделись и накрасились.

Все трое из Момо прибыли в государственную резиденцию вовремя.

Юси посмотрела на них и пробормотала, что ее бабушка должна была пригласить четырех воспитательниц. Так почему же их было всего три? Как же они смогут поделиться на четыре девушки?

Видимо, беспокойство Юси было излишним. Старая Мадам уже договорилась о трех Момо. А четвёртая должна будет обучать Юру и Юйцзин.

Старая мадам Ханг сказала: «Четвертая девочка, мне сказали, что в вашем дворике Роз нет свободных мест. Так уж и быть, я разрешу твоей маме остаться в павильоне Тинюнь. Но каждый день вы должны приходить сюда, чтобы изучать правила и обычаи».

Когда Юси услышала о намерениях Старой Мадам, она пришла в ужас. В Великой Династии Чжоу существовали особые правила воспитания, которыми пользовались молодые знатные дамы. Например, у Гонжу (дочь императора) и Джонзу (дочь брата императора) было четыре воспитательницы. У Сяньцзюнь (дочь принца второго ранга) и Цзюньцзюнь (дочь принца первого ранга) было две воспитательницы. Так почему же у семьи влиятельных чиновников и у юной леди из государственной резиденции только одна воспитательница? Вот если бы Юйчэнь использовала две воспитательницы, то да, это было бы против правил.

Юси чувствовала себя обделённой . Она была очень обиженна. Но она не могла сопротивляться. И ей приходилось терпеть.

Цю Ши тоже понимала, что решение было неверным. Но в комнате сидели три воспитательницы , поэтому она не могла открыто выразить своё недовольство.

Юру тоже негодовала. Она не хотела делить воспитательницу с Юйцзин.

Но Юру была очень скрытная, и её воспитательницы это не понравилось.

Хоть Юйцзин также была недовольна, она вела себя тихо. Раньше она была бы первой, кто выпрыгнул бы и выступил против этого. Однако, проведя в заключении более полугода, она пугалась каждый раз, когда видела Старую Мадам. Поэтому в данный момент она не могла сказать ни слова.

Когда старая мадам Ханг обо всём договорилась с воспитательницами, она попросила Цю Ши позаботиться о их размещении, а затем сказала Юси: «Останься».

Юси стояла прямо с невозмутимым лицом.

Старая мадам Хан очень спокойно спросила: «Вы недовольны тем, что я наняла вам с Ючен одну воспитанницу на двоих?»

Вместо того, чтобы смотреть на Старую мадам Ханг, Юси уставилась глазами в пол и ответила: «Я очень рада учиться у Момо, но почему должна ходить в павильоне Тинюнь?»

Старая мадам посмотрела на неё и спросила: «А Почему ты спрашиваешь об этом?»

На лице Юси появилось недовольное выражение, когда она ответила: «Я понимаю, что обеим Момо лучше учить Третью Сестру».

Старая мадам был не удивлена ответом Юси.

Она спросила :«Ты недовольна?»

Юси покачала головой и ответила: «Я не недовольна. Мне просто было неловко, что я пользуюсь преимуществами Третьей сестры. Подумайте, что скажут люди в резиденции ». Она решила рассказать своей бабушке правду, но всё-таки кое о чем она умолчала.

Старая мадам Ханг неожиданно сказала: «Если вы не хотите ходить в павильон Тинюнь, то я найду для вас воспитательницу в следующем году».

Помолчав, Юси ответила: «Не нужно, бабушка. Момо Куан нам подходит.

Юси казалось, что Момо, которая была приглашена для Юйчен, несомненно, была лучше. Если бы её пригласили одну , то она точно не была бы на том же уровне, что и Момо Куан. Она позволяла людям сплетничать о ней и о ее общении с Юйченой.

Старая Мадам осуждённо посмотрела на Юси.

Юси снова почувствовала себя обиженно и неловко, но ей не хотелось упускать шанс поучиться у двух момо одновременно. Поэтому она склонила голову и сказала: «Бабушка, я уверяю тебя, что я буду хорошо учить правила с Момо».

Старая Мадам крутила в руках свои буддийские бусы и сказала: «Старайся держать голову высоко поднятой. Не нужно всегда быть легкомысленной девушкой . »

Юси ответила: «Хорошо». Однако она все еще не поднимала взгляд.

После того, как Юси ушла, в комнату вошла Мама Ло и увидела, Старую Мадам, сидящую в кресле. В руке она быстро вращала бусы Будды. Это значило, что она нервничала. Мама Ло не смела беспокоить её, поэтому тихо стояла в ожидании.

Через некоторое время старая мадам широко раскрыла глаза. К тому времени мама Ло осмелилась спросить: «Что случилось? Четвертая мисс отказывается от воспитательницы?

Старая мадам Хан покачала головой и сказала: «Совсем наоборот».

Мама Ло улыбнулась и сказала: «Разве это не здорово?»

Старая мадам Хан тихо ответила: «У этой девушки такой глубокий и хитрый ум, что я не могу увидеть ее насквозь». Изреченные слова Юси представляли смесь правды и лжи.

Первое, что сделала Юси, когда вернулась в Роуз-Кортъярд, сказала: «Добавьте еще один подарок». Ведь теперь у нее было две воспитывающие её мамочки. Уж если она решила следовать правилам Момо, то должна, по крайней мере, быть воспитанной по отношению к ним.

Когда подарки уже были выбраны, Юси отвезла Хуншаня в павильон Тинюнь, чтобы увидеть своих воспитательниц.

Момо Ги приняла подарок, любезно улыбнулась и сказала: «Четвертая мисс вежлива». В глазах Юси она заметила желание получить и от неё что-нибудь взамен.

Тем временем Момо Цюань равнодушно поблагодарила Юси и произнесла: «Четвертая мисс внимательна». Тем самым Мисс показала, что она непростой человек.

Тем временем Юру вернулась в свой двор, полная гнева. В комнате была только Цинсюань, и она начала жаловаться ей: «Все были юными леди государственной резиденции. Так почему же старая мадам продолжает отдавать предпочтение одной и дискриминировать других?

Цинсюань ответила: «Мисс, не жалуйтесь. Ведь вы находитесь в гораздо лучшем положении, чем четвертая мисс. Она - та, кто больше всего обижена».

Юру всегда уважала Юси, но сейчас она была очень зла на неё.

Цинсюань объяснила: "Момо Ги и Момо Цюань воспитывают Третью и Четвёртую Мисс. Я уверена, что приставить воспитательницу к Третьей Мисс было разумно, а вот к Четвёртой нет. Юси полностью пользовалась преимуществами Юйчены и использовала их в своих целях.

Юру чувствовала, что слова Цинсюаня были вполне разумными. "Вы правы. Но темперамент Юси сильно изменился». Если бы это была бывшая Юси,то она, безусловно, не смогла бы пойти в павильон Тинюнь, чтобы учить правила. Но теперь она не осмелелась бы. Если бы это дошло до сведения Старой Мадам, ей пришлось бы забрать её домой (китайская идиома: получите больше, чем за одну сделку). Юру с ненавистью сказала: «Я рассказала об этом Юйчене, но не ожидала, что она никак не отреагирует на это».

Цинсюань старалась изо всех сил убедить Юру: «Мисс, самое важное сейчас - угодить мадам. Четвертая мисс занята учебой, и собственная мисс может воспользоваться этой возможностью. Она не хочет конкурировать с Юси. Причина была простой. Четвертая мисс была законной дочерью и ученицей Учителя Песни. Ее также любили мадам и мастер-наследник. Ее перспективы будут намного лучше, чем у ее собственной мисс. Она наверняка будет зависеть от ее семьи. Так было лучше иметь еще одну помощницу, чем еще одного врага.

Юру выслушала совет Цинсюаня и сказала: «Я не желаю». Очевидно, она была старшей мисс в резиденции, и ей уделялось очень много влияния. В результате она стала мелочной. Теперь ей нужно заслужить милость у Третьей и Четвертой сестер? Насколько она была готова это сделать?

Цинсюань беспомощно сказала: «Мисс, вы должны думать о будущем». Третья и четвертая мисс имеют хорошие перспективы. Если ее мисс продолжит быть упрямой, то она больше не сможет попросить их помощи.

Юру даже не хотела слушать её. (T / N: идиотка.)

Цинсюань все еще старалась убедить ее: "Третья и Четвертая мисс не имеют к нам никакого отношения. Поэтому мы должны просто жить своей жизнью ». Она уже высверлила кончик рога (означает незначительную или неразрешимую проблему) и теперь не могла вытащить его. Без хорошего будущего, наврятли слуги могут иметь хороший конец.

Цинсюань говорила долго, но Юру оставалась равнодушна. Она тщетно вздохнула и больше ничего не могла поделать.

Воспитательницу из прошлой жизни Юси пригласила У Ши. Опасаясь, что Юси будет подавлять свою собственную дочь Юронг, она попросила воспитательницу не рассказывать ей правду. Теперь Юси дорожила этой возможностью. Как только она выучит правила, никто не сможет угрожать её будущему.

После дневного сна Юси отвезла горничную в павильон Тинюнь.

Приехав, они не встретились там с ни Момо, ни с Юченой. Когда горничная наливала чай, Юси спросила её:«А где же третья сестра?» Ючен ведь очень пунктуальна. И её отсутствие было очень странным.

Горничная только покачала головой, показывая, что сама не понимает, что происходит.

Сердце Юси было не на месте. Её терзал вопрос: что же все-таки случилось с Юченой и двумя Момо?

http://tl.rulate.ru/book/13799/647245

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Что с переводом?! Что с редактом?!
Развернуть
#
Гугл-перевод с китайского?
Развернуть
#
Зачем это убожество вообще выкладывать?
Развернуть
#
Перевод действительно стал не очень
Развернуть
#
Ужас, а не перевод. Раньше был намного лучше. Сейчас читать невозможно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку