У меня один вопрос. Кто все это переводит??
Уже 412 абсолютно шаблонных китайских рассказом отличающихся друг от друга лишь именем Главного Героя.
С растянутым до безумия сюжетом где первые 100 глав гг собирается с мыслями.
Следующие 100 глав он думает что будет делать.
Следующие 100 глав повторяют что было в предыдущих 200 глав.
А потом идет полная ахинея и горы трупов.
Да есть у них и нормальные авторы и я понял-бы если-бы именно их переводили.
Но переводить очередной рассказ про очередного дантян дрочера, который в очередной раз будет подниматься с низов... Не заебало??
Ваше нытье о дантян дрочерах и шаблонах так тупы, что я просто не могу отнестись к вам нормально...
Извините, но это ЖАНР такой. В его основе восхождение к Бессмертию, который берет начало из Даосизма и Буддизма в Китае.
Если следовать вашей логике, то по вашему тогда будет также и в других жанрах, что в Ужасах, что в ЛитРПГ, что в романтике и прочем... какого хрена все они пишут одно и тоже? Ведь там же плагиат, только с другими именами у персонажей!!!!111
____________
Зачем вы написали сюда?
Причем тут рецензия к этому роману, и ваше нытью?
Если у вас бомбит, то есть общий форум, где каждый создает свои темы, как этот роман относится к вашему нытью?
Ваш вопрос выходит дело к переводчику этого романа? Но он то точно не переводит все те 412 романов, так зачем же вы спрашиваете его? Если не его, то зачем спрашиваете тут?
Вы точно, точно не глупый?
С таким же успехом, вы могли бы написать об этом в ветку TMW и в частности под проекты переводчиков под Кент'ом, но точно не тут. Роман отличиетася от большинства и хоть и бывает затянут, но это гораздо интереснее написано, в отличае от той же ВОДЫ в том же TMW, который и подходит под ваше описание 100+ глав действий.