всем привет, сегодня я хочу посоветоваться с вами о том, как правильно писать имена, в этом плане у меня всё очень сложно... с самого начала перевода я разделяю все имена на три слова (вроде, так правильно на китайском), например Ду Лин Фэй (Du Lingfei) и Ху Юн Фэй (Hou Yunfei), но каким-то образом это правило обошло Бай Сяочаня (Bai Xiaochun), и даже больше, согласно таблице Палладия его имя читается как Бай Сяочунь, в подобной ситуации находится и Ли Куинг Хао (Li Qinghou), которого китайцы зовут Ли Цин Хоу (каюсь, когда брался за перевод не слышал ни о какой таблице Палладия, а потому, при переводе имен полагался на свои скудные познания английского Т_Т)...
в общем так, у меня есть несколько вариантов написания обоих имен:
1. Бай Сяочань - оставить как есть, и не забивать голову
2. Бай Сяо Чань - оставить привычное произношения, но записать тремя словами
3. Бай Сяо Чунь - использовать как правильное произношение, так и правильное написание
4. Ли Куинг Хао - оставить как есть
5. Ли Цин Хоу - обозвать согласно таблице Палладия
Для того, чтобы поучаствовать в голосовании, просто напишите в комменты две цифры, например - 1,4
P.S. переводчик и сам знает, что он нубас, так что прошу вас воздержаться от дружного залпа тапками...
" В русском языке между китайскими фамилией и именем обычно ставится пробел: Фамилия Имя, при этом имя пишется слитно. В старых источниках китайские имена записывали через дефис (Фэн Юй-сян), однако позднее стало принятым слитное написание (правильно — Фэн Юйсян)."
Лучше ничего не менять, будет непривычно переходить на другие имена
в будущем я планирую создать глоссарий, в котором обязательно укажу на свои ошибки, чтобы каждый знал, какой я нубас Т_Т что до Техники Вечной Жизни, то с ней я поступлю также - оставлю текущее название, потому что игра слов сохраняется "Техника Вечной Жизни состоит из Свитка Бесконечности и Свитка Долголетия. Свиток Бесконечности ломает пять величайших оков жизни, а Свиток Долголетия - пять величайших печатей вечности", Шоу Лин Рэн тоже остаётся Рэном, и вполне возможно, что в будущем мне тоже придётся вносить незначительные правки в имена, чтобы сделать их немного благозвучнее, так что как обычно, держите свои тапки при себе :D