Читать A Stranger in an Unholy Land / Чужак в нечестивой стране: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Stranger in an Unholy Land / Чужак в нечестивой стране: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Солнце пригревало, но дул прохладный ветерок. Пейзаж был тихим и спокойным. Это было то, что ему нужно, - время побыть одному и подумать. Он сидел на толстой ветке грушевого дерева. Его ноги свесились вниз, и он прислонился спиной к стволу старого дерева. Он достал свою палочку, которую ему удалось тайком вынести из дома. Он покатал ее между пальцами. После того как две ночи назад палочка была отполирована и ей не пришлось пользоваться, она красиво блестела. Солнечный свет отражался в его глазах. Он всегда считал ее инструментом, предметом, с помощью которого можно заставить вещи летать, менять цвет или двигаться. Он никогда не думал о палочке как об оружии, и уж тем более как об устройстве, которым можно убивать. Возможно, в этом и заключалась его проблема.

Он вспомнил свою дуэль с Беллатрисой. Ее больной голос эхом отдавался в его сознании.

Ты должен хотеть причинять боль; ты должен наслаждаться ею!

Гарри хотел причинить ей боль, заставить ее страдать так, как страдал сейчас он, но ему никогда не нравилось причинять боль. Он никогда не мог наслаждаться тем, что причиняет кому-то боль. Даже Волдеморту или Беллатрисе. Если он даже не мог применить проклятие Круциатус, то какая надежда, что он сможет использовать Аваду Кедавру? Убийственное проклятие; фальшивый Муди сказал, что все в комнате могут направить на него свои палочки и произнести эти слова, и у него даже кровь из носа не пойдет. Если Гарри не мог вызвать в себе ненависть, достаточную для проклятия Круциатус, то уж точно не мог вызвать её для того, чтобы покончить с чьей-то жизнью. Его положение было безнадежным. Он даже не мог убить Волдеморта, а в это время его друзей и близких убивали одного за другим. Первым был Седрик, затем Сириус. Сколько еще их умрет, прежде чем Гарри проникнется ненавистью настолько, что сможет убить? Гарри мог представить, как Рон и Джинни играют в квиддич со своими братьями во фруктовом саду. Он мог представить Гермиону на каникулах в Испании, куда она, по ее словам, собиралась поехать в конце прошлого года. Несомненно, она вернется с рассказами об исторических ведьмах и волшебниках, совершивших великие дела много веков назад. Гарри задумался, будут ли его помнить через сто лет. Будет ли на его могиле написано "Гарри Поттер - мальчик, который не справился" или "Гарри Поттер - любимый муж, дорогой друг, благородный спаситель"?

Проблема с сидением на дереве заключается в том, что из-за формы ветвей трудно найти удобное положение, а когда оно становится неудобным, его трудно изменить. Гарри бросил возиться и спрыгнул вниз. Он побрёл обратно через фруктовый сад, но не в сторону дома. Вместо этого он пошел по границе участка тети Мардж. Ферма не была огромной, но поскольку Гарри жил в пригороде, ему было непривычно видеть большие открытые пространства и обилие зелени. Гарри подошел к небольшому ручью, протекавшему через одно из полей. У тети Мардж не было овец, поэтому поле было пустым. Трава была недавно скошена, а живые изгороди выглядели так, будто их подстригли. Изгороди состояли из сухих каменных плит, поросших камышом, орляком и жгучей крапивой. Вокруг фермы они выглядели неухоженными и уродливыми, но, увидев, как их обрезают до стеблей, Гарри понял, что даже самые уродливые растения выгодно отличаются от бесплодных стеблей, которые покрывали поле с одной стороны. Ручей был около метра в ширину и фута в глубину. Берега были пологими и поросшими короткой травой. Поле слегка наклонялось в обе стороны, и летние цветы снова пробивались вверх после стрижки травы. Гарри находил это место довольно спокойным. Суррей был шумным и серым, а здесь он нашел уголок естественной красоты, который, по крайней мере на данный момент, был в его полном распоряжении. Стояла тишина, лишь журчал ручей; солнце грело, небо было ясным.

Именно этого Гарри и хотел: побыть в одиночестве, чтобы все обдумать. Он снял майку, обнажив тонкую и бледную грудь. Мне действительно нужно заняться спортом, подумал Гарри, складывая футболку в подушку и ложась на спину. Он закинул руки за голову и откинулся назад. Он закрыл глаза и расслабился, позволяя солнечным лучам согревать его бледное тело. Через несколько минут Гарри задремал.

БАААААААА! БААААААА!

Гарри проснулся от неожиданности. Его тихий райский уголок теперь был шумнее, чем Суррей. Гарри резко сел и быстро огляделся в поисках причины шума. Овцы на соседних полях, принадлежавших другому фермеру, громко блеяли. Гарри огляделся, чтобы понять, что их напугало. Его рука инстинктивно вытащила палочку из-за пояса комбинезона, и он натянул рубашку. Солнце было еще высоко и тепло. Гарри посмотрел на часы: было половина седьмого. Скорее всего, он пропустил ужин, но его это не волновало: он даже не был голоден. Гарри посмотрел на овец: они бешено бегали вокруг в ужасе, как показалось Гарри. Что-то пугало овец. Гарри осторожно поднялся на ноги и подкрался к сухой каменной стене. Он осторожно высунул голову, чтобы посмотреть, что их пугает. Возможно, это был просто фермер, вышедший со своей собакой, но Гарри тоже что-то почувствовал. Он чувствовал холод; он чувствовал, что что-то приближается. Он не мог сказать, что именно, но ему было страшно. Это было чувство, похожее на ощущение, что за тобой наблюдают, но к нему добавлялся страх перед овцами. Что-то было не так.

Гарри знал, что ему не следует там находиться. Вокруг не было ни одного человека, и ему следовало вернуться в фермерский дом. По крайней мере, там были другие люди, и он мог с кем-нибудь связаться. Гарри повернулся и побежал; он бежал так быстро, как только мог, обратно на холм, к воротам, через которые он пришел. С каждым шагом чувство страха росло. Что-то приближалось, и он не знал что. Гарри уже вышел из ворот на тропинку, ведущую к фермерскому дому, как услышал странный звук. Он был похож на свист, но он не мог понять, откуда он исходит. Казалось, что вся долина издает этот тихий свист. Это была постоянная нота, которая заставила Гарри подумать, что это не ветер. Это делает что-то живое, - рассуждал Гарри. Что-то, что думает!

Гарри побежал еще быстрее, взбираясь на холм по направлению к фермерскому двору. С каждым шагом громкость и высота свиста увеличивались. Гарри остановился, как только вышел за ворота и оказался на каменном полу хозяйственного двора. Он больше не мог выносить этот звук. Он был настолько громким, что Гарри больше ничего не слышал: ни своих шагов, ни собак, ничего. Он зажал уши руками и упал на колени, изо всех сил стараясь заглушить звук. Ему казалось, что уши вот-вот лопнут, и он чувствовал, как голова давит на уши.

ААААААААААААААААААААА!

закричал Гарри, когда свист становился все громче и громче. Его уши пульсировали. Гарри почувствовал, что его легкие начинают сжиматься. Ему становилось все труднее дышать. Вдохи были долгими и болезненными, сердце колотилось, а голова готова была разорваться. Внезапно всё прекратилось.

Гарри всё ещё чувствовал себя истощённым, голова болела. Он зажал уши и попытался встать, чувствуя себя всё слабее. Гарри удалось встать, но он все еще чувствовал, что что-то не так. Свист прекратился, но Гарри знал, что приближается что-то темное. Он продолжал двигаться к фермерскому дому, шатаясь изо всех сил. Через несколько шагов он упал и попытался подняться. Он был уже на пороге двора.

"Тебе помочь, Гарри?" - спросил чей-то голос.

Гарри поднял голову и посмотрел на каменный двор. Его кровь застыла, а конечности онемели от боли в шраме. Гарри инстинктивно прижал руку к шраму. Он беспомощно посмотрел в пару неумолимых красных глаз.

http://tl.rulate.ru/book/108907/4039879

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку