Читать Blood.Fangs.N'.Fire / Кровь.Клыки.НЬ.Огонь: Еще Один День Надежды :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Blood.Fangs.N'.Fire / Кровь.Клыки.НЬ.Огонь: Еще Один День Надежды

Оглавление

Яркие льняные лучи сияли в кривом окне небольшого домика на окраине города Дредфолд, недалеко от входа в обширный лес Лазиха. Звуки щебетания и пения птиц были песней утра.


Флора застонала во сне, отвернув голову от солнечных лучей, которые сияли, тревожащие ее сон, немного приподняв верхнюю часть тела, чтобы взбить изношенную не совсем белую подушку, опустив растрепанные огненно-рыжие волнистые волосы, венчающие ее овальную форму. моргнув один раз, затем два, спящий понял, что уже середина утра, когда солнце светит так ярко.


Осознание этого выбило у нее остатки сна, когда она резко открыла карие глаза и увидела свою яркую миниатюрную комнату – о нет, нет, нет, нет, почему я проспала – она быстро встала с кровати только для того, чтобы ей пришлось отступить из-за сонливости и болей, которые она ощущала во всем своем хрупком теле.


Держа голову трясущимися руками, ей хотелось закричать из-за приступа боли, который она чувствовала, пробегающего по ее нервам – ха-ха – она вздохнула с облегчением, когда боль утихла – становится все хуже – пробормотала она.


Стаскивая свое и без того утомленное тело с кровати, она стояла перед полузеркалом, жалея беспорядок, в котором она выглядела. «Я уже должна к этому привыкнуть», - подумала она. Медленно выскользнув из своей старой хлопчатобумажной ночной рубашки, она повернулась и увидела, как следы медленно исчезают на ее спине: «Независимо от того, сколько раз это происходит, я, кажется, никогда не привыкну к этому и не привыкну к боли, которую это несет».


Отойдя от полуразбитого зеркала, она подошла к плетеной вручную коричневой корзине, где выбрала светло-коричневое платье, быстро одевшись, завязала растрепанные волосы в высокий хвост, быстро подошла к пыльному углу возле своей маленькой двери из красного дерева, схватила ее кожаные туфли, внешний вид которых напоминал об уходе на пенсию – ох, я так опоздал, что этому старому борову понравится, что я пожалею об этом, ох, ДАВАЙТЕ!!! – Она плакала, когда один из шнурков порвался, пока она его завязывала.


Забыв про проклятый шнурок, она выбежала в дверь, почти забыв запереть ее. «Хм-хм» она почти побежала на овощной рынок, держась за переднюю часть платья, чтобы облегчить движение, пока она пробиралась сквозь море людей на улице. рынок, чтобы она могла добраться до ларька своего работодателя «Мисс Бернатта».


– Доброе утро, мисс Бер… – – передайте мне коробку с цветной капустой слева – мисс Бернатта закричала, прежде чем Флора успела произнести ненужные приветствия, неся деревянную коробку женщине средних лет – это будет 1 серебро и 2 медей, — сообщила мисс Бернатта своему клиенту. - Надеюсь, они свежие, как вы говорите, женщина, - выплюнул грязно выглядящий покупатель-мужчина, прежде чем заплатить и нести коробку на левом плече, прежде чем исчезнуть в море людей, которые заполонили рынок, чтобы забрать там продукты.


Мисс Бернатта перевела яростные глаза на Флору, которая была занята складыванием картофеля в маленькую корзинку, – несчастная неблагодарная девчонка! – Она плюнула. Несмотря на не очень дружелюбное лицо и тон ее работодательницы, девушка продолжала выполнять свою работу, выдергивая у нее картошку, женщина средних лет пригрозила – слушай, засранец, это твоя последняя капля, если ты еще раз опоздаешь, так что так же, как одну секунду, вы можете помахать этой работе ПРОЩАЙ!!


Тайно вздохнув с облегчением, волнистоволосая Флора вернулась к своим делам. «Это было не так плохо, как в прошлый раз», - подумала она, учитывая, что старая ведьма дергала ее за волосы, когда никто не смотрел, как будто это не имело бы значения. . В это время месяца рынок был особенно загружен: на прилавки фермеров поступали свежие продукты.


Флора вытерла вспотевший лоб, потому что с момента приезда она не отдыхала, и судя по тому, как высоко в ясном голубом небе стояло солнце, уже был полдень, передавая последнюю коробку красных помидоров «старому кроту». из многих имен, которые она называла в голове своему работодателю» «ууууу» Флора вздохнула от изнеможения, рухнув усталым задом на деревянный табурет в маленьком магазине, когда мисс Бернатта взяла немного продуктов, чтобы продать их в ларек в обратная сторона рынка.


«Грггх», ее желудок протестовал, требуя еды, поскольку она ничего не ела со вчерашнего вечера безвкусного риса и бобов, она решила, что сможет что-нибудь поесть, поскольку море людей уже разошлось, и лишь немногие все еще были на рынке, встав со своего места, она подтащила большую деревянную тележку к входу в магазин, давая понять, что в магазине никого нет.


Подойдя к небольшому ларьку, где продавалась жареная рыба, она поздоровалась – Добрый день, мистер Хамфис – и добродушно улыбнулась старику. – Лора, мне интересно, собираешься ли ты умереть с голоду и засохнуть раньше этого старика, – «хахаха», – заявил старик, заворачивая кусок рыбы в старую газету, – давай, возьми это, – предложил он молодой леди, которая получила его, полезла в свой маленький мешочек с монетами, который был закреплен на ее запястье, - вот... - "Хааа, девочка, ты знаешь, как бы ты ни старалась, я не собираюсь принимать твои платежи - . – Пожалуйста, мистер Хамфис.. – – Ахах, все в порядке, все в порядке… просто возвращайтесь, пока эта сквернословящая женщина не вернулась и не нашла вас в магазине, давай, давай, продолжай – Флора посмотрела на деньги и рыбу в руке и улыбнулась милому старику – я помню, сарайчик маленького Вилли нуждается в ремонте, и скоро наступит сезон дождей, я буду там в три – с этими словами молодая леди повернулась на пятках и помчалась обратно в магазин . Мистер Хамфис только вздохнул и покачал головой в сторону уходящей Флоры.


Сидя в магазине и слизывая последние рыбьи кости с мяса, Флора заметила, как мисс Бернатта с обычно подстриженными бровями рысью возвращается в свой маленький магазин. Она потянулась к маленькой коробочке с монетами, собранными за день с работы, и пересчитывала свои деньги. некоторое время, она, наконец, повернулась к Флоре и сунула ей семь медяков – Вот теперь можешь уйти, ЧТО! Не то чтобы ты многого добился. Принцесса приезжает в любое время, когда пожелаешь, так почему же ты все еще здесь!


Флора спокойно приняла свой платеж, благодарная, что «мисс старый крот» не вычла больше, выпрямилась, чтобы уйти, она развернулась, слегка поклонившись – желаю вам приятного остатка дня, мисс Бернатта – пожелала Флора, но женщина просто проигнорировала: Выходя из магазина, она вспомнила беспорядок, который устроила дома из-за острой боли, которую почувствовала прошлой ночью. Она внутренне вздрогнула, просто подумав об этом, решив сначала вернуться и прибраться, прежде чем идти помогать мистеру Хамфису в 15:00.


Возвращаясь домой, она проходила через грязные переулки города Дредфолд, где жили крестьяне и низшие классы, молодые девушки и мальчики играли на улицах, пиная камни и гоняясь друг за другом, она в основном держала голову опущенной, не глядя на горожан, которые в основном придавали ей странный вид, ей хотелось исчезнуть в грязи, ее внешний вид не позволял ей оставаться незамеченной, ее яркие огненно-рыжие волнистые волосы торчали, как больной большой палец, ее рост был стройным, а рост выше, чем у большинства девушек город, ярко-карие глаза с веснушками, приютившимися под глазами и на переносице маленького тонкого носа, в сочетании с нежно-розовыми губами делали ее лицо настоящим зрелищем для воспаленных глаз.


Вздохнув с облегчением, когда она достигла окраины города, чтобы увидеть свой крошечный дом, ускорив шаг, чтобы добраться до двери, она подошла, чтобы вставить свой ржавый ключ, только чтобы понять, что дверь уже открыта, нахмурившись при этой мысли. Уходя, она вспомнила, что заперла ее, хотя и в спешке, осторожно толкнув дверь, она заглянула только для того, чтобы увидеть несчастную дуру, мирно спящую на ее маленькой кровати «ууууу», вздыхающую от облегчения и досады.

http://tl.rulate.ru/book/108742/4061526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку