Читать Acting as the Perfect Narrow-Eyed Villain / Выступая в роли идеального узкоглазого злодея: Глава 3: Ненавистный ублюдок (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Acting as the Perfect Narrow-Eyed Villain / Выступая в роли идеального узкоглазого злодея: Глава 3: Ненавистный ублюдок (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джулиан Крайпарт Фрейсон.

Этот сумасшедший, узкоглазый персонаж всегда говорил вежливо, но при этом никогда не был покорным.

На самом деле он любил покрасоваться, обладая эксцентричным эго.

Интерьер особняка, наполненный экстравагантными произведениями искусства, обрамлениями и драгоценностями, был тому подтверждением.

Даже одежда, которую он носил, была достаточно громкой, чтобы доказать это.

Открыв шкаф, я обнаружил множество невероятно яркой одежды.

- "Вы с ума сошли? Вы..."

Трудно было найти нормальную одежду, даже не смотря на мой непридирчивый вкус.

- "Думаю, лучше выбирать менее заметные."

Я надел относительно приличную одежду.

Кобальтово-синее пальто, серая рубашка и черные перчатки.

Даже потенциально чрезмерное сочетание цветов выглядело на 'Джулиане' стильно.

- "Он на 10...нет, на 20 сантиметров выше?"

Признаюсь честно.

Он красавчик.

Исключительный.

Хотя в его узких глазах чувствовалось что-то зловещее.

Или, может быть, это только мое восприятие.

С неохотой я признаю, что он 'немного' лучше меня прежнего.

- "Нужно уже выходить... черт, черт! Проклятье..."

Ругаясь под нос, я собирался выйти на улицу.

Мой взгляд привлек меч на стене недалеко от входа.

Ножны были украшены замысловатыми узорами, соответствующими характеру Джулиана, но рукоять была на удивление простой.

Насколько я помню, Джулиан был худшим из худших, но он был искренне предан своему мастерству фехтования.

- "Джулиан не был бы так глуп, чтобы выйти на улицу без меча... И правда попал."

Шлеп.

Отвесив самому себе пощечину за автоматически вежливую речь, я повесил меч со стены себе на пояс.

***

В карете ехал третий сын семьи Крайпарт, Геранд, его лицо было наполнено тревогой и беспокойством.

Все потому, что его попутчиком в карете был Джулиан.

Он член Невидящих Глаз, эксклюзивной королевской организации. Это организация, которая тайно выполняет задания королевской семьи, а также является частью Имперской гвардии, Золотой армии.

Поэтому, чтобы вступить в нее, нужно обладать значительным боевым мастерством. Естественно, это мастерство далеко от обычного.

При желании они могут легко расправиться с демонами или рыцарями. Конечно, если бы дело было только в этом, Геранд не был бы так напуган.

В империи Адратан много могучих воинов. Геранд сам видел и встречал немало таких. Однако причина, по которой он боялся Джулиана, была одна.

- 'Этот меч также может быть обращен против меня.'

Джулиан без раздумий замахнулся бы своим мечем на любого, если таков будет приказ королевской семьи. Он не думал бы ни о каких отношениях или интересах. Никаких человеческих эмоций или личных мыслей. Он убивал просто потому, что таков был королевский указ.

В результате кровь на кончике меча Джулиана принадлежала не одной или двум жертвам. Среди них были даже высшие вельможи империи.

- 'Бешенный пес королевской семьи...'

Достаточно было услышать имя 'Джулиан', состоящее из трех слогов, чтобы по спине дворян пробежали мурашки. Многие проклинали его, желая ему смерти. Ехать одному в карете с таким человеком? Это, несомненно, пугающая ситуация.

- "Брат Геранд."

Среди тревожной тишины Джулиан внезапно заговорил.

- "А, да?"

- "Куда мы направляемся?"

- "Что ты имеешь в виду?"

- "Место, где проходит вступительное испытание в 'Невидящий глаз'?"

- "Ах...Ах, а-ах!"

Геранд, чей разум был полон мыслей о том, почему Джулиан разговаривает с ним, наконец пришел в себя.

Он пробормотал ответ дрожащими губами.

- "Оно... оно должно состояться на тренировочной площадке академии Байер."

- "Академия Байер........."

- "Кстати, а ты разве не выпускник академии Байер?"

- "Ну, это было довольно давно, так что я мало что помню..."

Скрип, скрип!

Пока Джулиан говорил, карета внезапно с шумом остановилась.

- "...... Что происходит?!"

- "Изв-извините! Просто... какие-то дети внезапно выскочили перед нами!"

Кучер с видом несправедливости ответил на колкий вопрос Геранда.

- "Дети выскочили? С лошадью все в порядке?"

- "Да, да......"

- "Тц... Они что, невоспитанные отродья, раз так просто прыгают перед каретой?"

Геранд щелкнул языком.

Он, как и другие дворяне, захваченные чувством принадлежности к избранной элите, не питал особой любви к простолюдинам.

- "Что нам делать, милорд?"

- "А что еще можно сделать? Скажите им, чтобы убирались с дороги прямо сейчас......"

В этот момент дверь кареты открылась.

- "Джулиан?"

Геранд увидел, как Джулиан выходит из кареты.

Все так же жутко улыбаясь, он направился к передней части кареты, где только что произошла суматоха.

- "Почему, почему ты это делаешь, Джулиан?"

Несмотря на вопрос Геранда, Джулиан покинул карету, не сказав ни слова.

Геранд, наблюдая за ним, заметил меч в ножнах на поясе Джулиана. Богато украшенные ножны отражали индивидуальность их владельца. Мириады мыслей пронеслись в голове Геранда.

Джулиан Крайпарт Фрейсон. Не зря жители империи называют его 'Смеющейся гильотиной'.

Он - палач без эмоций. Безумец и убийца, способный убить даже собственную семью по приказу королевской семьи. Даже пустяковый случай может привести его в ярость, и невозможно предугадать, что произойдет. Он может убить даже простолюдина, ребенка, просто за то, что тот остановил карету.

- 'Но все же... точно, нет.'

Мысль 'точно, нет' внезапно пришла ему в голову, но Геранд быстро вышел из кареты. Он не мог придумать никакой другой причины для Джулиана покинуть карету при таких обстоятельствах.

Он должен был вмешаться, несмотря ни на что. Даже благородный человек не может безрассудно убить простолюдина, особенно ребенка, без того, чтобы это не стало проблемой для общества. Более того, такой поступок не только плохо отразится на Джулиане, но и вызовет критику в адрес всей семьи Крайпарт.

Естественно, Геранду, присутствовавшему на месте происшествия, тоже пришлось бы нести ответственность. В конце концов, его отправили следить за Джулианом и быть готовым к любым возможным инцидентам.

- "Джулиан......!"

Его голос, зовущий Джулиана, прервался.

Ситуация, которой он так боялся, разворачивалась на его глазах.

Мальчик и девочка, обоим около семи лет, прижались друг к другу, дрожа от страха.

Джулиан посмотрел на них с непостижимой улыбкой.

Пока что это не представляло большой проблемы. Настоящей проблемой было то, что рука Джулиана лежала на мече у пояса. Если его не остановить, может начаться кровавая баня.

- 'Ах.....!'

Внезапно его осенила блестящая идея, и Геранд вскрикнул.

- "Вы проклятые отродья! Как вы смеете без страха блокировать карету благородного человека!"

- "Изв-извините.........!"

- "Думаете, простого извинения будет достаточно? Вот каковы простолюдины... ищут смерти, видимо!"

Прежде чем Джулиан успел начать действовать, Геранд решил взять ситуацию в свои руки. Он агрессивно обругал дрожащих детей, не давая Джулиану повода достать меч.

Бросив взгляд на Джулиана, Геранд увидел, что тот все еще молча улыбается.

- '......он хочет большего?!' - Неужели того, что он сделал, недостаточно? Как только Геранд замешкался, Джулиан двинулся с места.

Его рука по-прежнему висела над мечом, а на лице застыла ледяная улыбка.

У Геранда не было иного выбора, кроме как силой разрулить ситуацию, даже если это направит гнев Джулиана на себя. Защита чести семьи была превыше всего.

- "Проваливайте, проклятые простолюдины!"

Размахивая тростником и крича, перепуганные дети убежали. Это, по крайней мере, разрядило обстановку. Однако от одной мысли о том, что он может навлечь на себя гнев Джулиана, Геранда прошиб холодный пот. Затем Джулиан произнес: "Не нужно было так жестоко прогонять их."

- "...... Пр-прости. Я просто не очень люблю детей."

- "Не нужно извиняться, ху-ху-ху."

Эта ужасающая улыбка.

- "Жаль, если бы вы не испытывали к ним такой неприязни, мы могли бы отнестись к ним по-доброму."

- 'Прекрати лгать, монстр!'

Геранд цокнул языком, но с одной стороны почувствовал облегчение. Казалось, ему все-таки не придется терпеть гнев Джулиана.

Когда они оба вернулись в карету, кучер продолжил движение. В карете, как и прежде, воцарилась неловкая тишина. В это время Геранд размышлял о недавнем событии.

- 'Ходили слухи, что он потерял память, но его действия сейчас совсем не подходят под это описание..........'

К счастью, ничего серьезного не произошло. Но Геранд был уверен, что, если бы он не вмешался, эти дети были бы убиты. Рука Джулиана лежала на мече, казалось, готовая в любой момент выхватить его.

- 'Может быть, слух о потере памяти был... чем-то, что этот парень намеренно распространил?'

Возможно, он сделал это, чтобы устранить скрытых политических врагов, пользуясь случаем.

Учитывая действия Джулиана до сих пор, было бы разумно заподозрить его. Когда эта мысль пришла Геранду в голову, по его позвоночнику пробежал холодок. Возможно, его неосознанно используют в качестве приманки в схеме Джулиана.

- 'Что за монстр............'

Он хотел как можно скорее убраться отсюда.

***

Громоздкий.

Я потянулся, чтобы отрегулировать положение меча в ножнах на талии.

Несмотря ни на что, я так и не смог привыкнуть к жесткой металлической текстуре.

Каждый раз, когда я поправлял меч, я чувствовал на себе неловкий взгляд Геранда.

- 'Выглядит напуганным.'

В какой-то степени причина была ясна.

Он ехал в одной карете с 'Джулианом', общепризнанным безумцем в игре.

Это было все равно что путешествовать с необузданным убийцей, поэтому даже небольшое движение могло вызвать чувствительную реакцию.

- 'Но все равно быть таким суровым с детьми. Возможно, он и напуган, но все еще дворянин до мозга костей.'

Я вспомнил о детях, которые едва не попали под карету.

Образ их панического бегства, подстегнутого бранью Геранда, вызвал чувство сочувствия.

Я хотел поинтересоваться, не пострадали ли они где-нибудь.

- '......Ха?'

Тогда-то я и заметил это.

Задумчиво наблюдая за Герандом, я увидел, как над его головой поднимается слабый туман.

- "Что это?"

- "Что, что ты имеешь в виду............"

Геранд ответил на мой вопрос с шокированным выражением лица.

Судя по его реакции, он не заметил ничего необычного.

- 'Только я могу это видеть?'

Пока я размышлял, туман начал приобретать цвет. Глубокий фиолетовый.

Когда я сосредоточился, эмоции, исходящие от цвета, напрямую донеслись до меня.

Это было глубокое чувство 'страха'.

Особенность: "Цвет обмана"

Ранг: Особый

▷ Вы чувствительны к негативным эмоциям, направленным на вас.

▷ Когда на вас направлены негативные эмоции, вы можете различать их как цвета.

Кажется, это оно.

Если вспомнить, то 'Джулиан' в этой истории обладал исключительной способностью улавливать эмоции других людей.

Особенно он умел использовать чужие эмоции для создания выгодных для себя ситуаций.

Он использовал 'страх', чтобы вывести из строя своих врагов без боя, и 'гнев', чтобы спровоцировать своих противников атаковать его первыми. Эта особенность, должно быть, сделала эти манипуляции возможными.

- 'Прекрасно.'

Это может оказаться полезным.

- "Джулиан, мы прибыли в академию Байер."

- "Уже?"

Я вышел из остановившейся кареты.

Передо мной раскинулся огромный кампус с воздвигнутыми на нем величественными зданиями.

Это была академия Байер, учебное заведение, основанное империей для воспитания талантов.

Несмотря на то, что я приехал сюда не для осмотра академии, а для прохождения испытания на посвящение в 'Невидящие Глаза', это зрелище все равно вызвало чувство ностальгии.

- "Увидев ее воочию, можно сказать, что она впечатляет."

- "Что ты сказал?"

- "Ничего, брат. Ху-ху-ху........."

Зрелище, которое я видел своими глазами только в игре, вызвало на моем лице улыбку. Странно, но "фиолетовый туман" над головой Геранда, казалось, яростно колыхался.

http://tl.rulate.ru/book/108664/4029255

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку