Читать Bleach: Studying Medicine Can't Save the World / Блич: Медицина не спасет Общество Душ: Глава 1 Не вступите - порублю на куски! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Bleach: Studying Medicine Can't Save the World / Блич: Медицина не спасет Общество Душ: Глава 1 Не вступите - порублю на куски!

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Обществе душ, в главном зале Академии духовных искусств, собралось огромное количество выпускников на торжественную церемонию окончания обучения. Этот важнейший момент знаменовал поворотный пункт в жизни начинающих синигами - выбор отряда, в котором им предстояло служить.

Синигами не обязаны всю жизнь состоять лишь в одном отряде, словно в нерушимом браке, однако без веских причин заявления о переводе почти всегда отклоняются. Для некоторых вспыльчивых капитанов существует только вариант "смерти супруга", но никак не "расторжения союза".

Пока старый директор Академии в пространной речи напоминал собравшимся внизу выпускникам о важности тщательного выбора отряда, с края сцены вперёд выступил крупный мужчина устрашающей наружности, в потрёпанном хаори. Пучки его волос торчали ежом, а испещрённое шрамами лицо не оставляло сомнений - перед ними отъявленный злодей. Бесцеремонно отодвинув директора в сторону, он недовольно проворчал:

"Хватит уже бубнить без остановки, моё терпение на исходе!"

Не обращая внимания на перекошенное лицо директора, мужчина обвёл диким взглядом толпу юных и наивных выпускников внизу.

"Что за морока... В общем, прежний капитан одиннадцатого отряда Онигасиро Кемпачи уже зарублен мной. Я новый капитан одиннадцатого отряда, Зараки Кемпачи..."

От этих, казалось бы, будничных, но на самом деле ужасающих слов многие выпускники невольно задрожали. Шрамы на лице Зараки Кемпачи подёргивались.

Для рядовых выпускников Академии духовных искусств уже великим достижением было бы стать офицером в одном из тринадцати отрядов Готея. О повышении до лейтенанта, а тем более до настоящего капитана, и мечтать не приходилось. Однако этот свирепый мужчина ведь убил прежнего капитана и столь чудовищным способом занял его место!

Раздались приглушённые звуки сглатывания слюны. Зараки Кемпачи ухмыльнулся.

"В моём одиннадцатом отряде полегло немало народу. Так что, ребятки, кто любит драться и сражаться - добро пожаловать."

Однако эти слова, которые должны были прозвучать приглашением, из уст Зараки Кемпачи больше походили на неприкрытую угрозу. Между строк явственно читалось: "Не вступите - порублю на куски!"

В зале воцарилась мёртвая тишина, словно пронёсся порыв зловещего ветра. Многочисленные выпускники смотрели на возвышавшегося на сцене огромного Зараки Кемпачи с нескрываемым страхом в глазах.

Уж не вырезал ли новый капитан Зараки Кемпачи мечом весь отряд, раз там образовалось столько вакансий?

В этот неловкий момент из-за спины Зараки Кемпачи неожиданно выглянула девочка с розовыми волосами. Вскарабкавшись капитану на плечо, она похлопала ладошкой по его зверской физиономии и, надув губки, пожурила:

"Кен-чан, ну не надо, ты же так всех распугаешь!"

К удивлению выпускников, мужчина, похожий на демона во плоти, ничуть не разозлился на дерзость розововолосой малышки. Он лишь скрестил руки на груди и равнодушно бросил:

"Трусы, которых отпугивают мои слова и которые теряют тягу к битвам и сражениям, недостойны служить под моим началом."

"Ну-у, Кен-чан, так не годится! - взмолилась малышка. - Скоро в одиннадцатом отряде вообще никого не останется - все разбегутся, и тогда не с кем будет играть..."

С этими словами розововолосая девочка очаровательно улыбнулась выпускникам, на её щечках заиграл милый румянец. Она звонко произнесла:

"Меня зовут Кусаджиши Ячиру, я лейтенант одиннадцатого отряда. Давайте все вступайте к нам и играйте со мной! Ну пожа-алуйста!"

Многие выпускники, поражённые внезапной атакой няшности в исполнении девочки, невольно загорелись энтузиазмом.

Базовая информация о тринадцати отрядах Готея, конечно, входила в обязательную программу Академии. Просто сведения о том, что Зараки Кемпачи бросил открытый вызов прежнему капитану Онигасиро Кемпачи, убил его и занял должность капитана, ещё не успели дойти до слушателей. Поэтому выпускники этого года имели смутное представление о новом капитане и его юном лейтенанте.

Но узнав, что в боевом отряде, традиционно состоявшем из мускулистых мачо, появилась такая прелестная девочка, многие из тех, кто и без того не прочь был сражаться, невольно дрогнули.

Похоже, эта малышка - чуть ли не дочь грозного капитана Зараки! Если снискать её благосклонность, то, глядишь, и сам капитан будет к тебе более расположен. И тогда не только должность офицера отряда, но и пост следующего капитана станет вполне досягаемой мечтой...

В толпе выпускников затесался Сенджу Макото. Наблюдая за тем, как загораются глаза однокашников, он лишь ниже опустил голову, стараясь не привлекать к себе внимания Зараки Кемпачи и Кусаджиши Ячиру.

Играть с Кусаджиши Ячиру? Он так точно быстро сломается!

В отличие от остальных, Сенджу Макото был неплохо осведомлён о Зараки Кемпачи и Кусаджиши Ячиру.

Зараки Кемпачи - сущий зверь, помешанный на битвах и сражениях.

Кусаджиши Ячиру - приёмная дочь Зараки Кемпачи, с причудливым характером и склонностью давать всем забавные прозвища.

Хотя истинная личность Кусаджиши Ячиру окутана тайной, похоже, её связь с Зараки Кемпачи неразрывна. В прошлой жизни Сенджу Макото нередко слышал догадки, что на самом деле эта популярная девочка - не кто иная, как банкай Зараки Кемпачи.

Впрочем, это не имело отношения к Сенджу Макото. Он давно решил, в каком отряде будет служить и к чему стремиться.

После своевольных речей капитана Зараки Кемпачи и лейтенанта Кусаджиши Ячиру представители прочих отрядов стали один за другим выступать с трибуны.

Конечно, в отличие от сумбурного приглашения Зараки Кемпачи, они говорили больше по существу: об обязанностях новобранцев, льготах, условиях службы, перспективах карьерного роста.

В конце концов, у выпускников была определённая свобода в выборе отряда.

Тут всё как в любви - по замыслу главнокомандующего, отряд и синигами идут друг другу навстречу. Отряд предлагает привлекательные материальные блага, а синигами отдаёт ему самого себя. Разумный подход.

Конечно, в отличие от Зараки Кемпачи, явившегося лично, от большинства отрядов прибыли офицеры, максимум - лейтенанты. Ни один другой капитан не почтил церемонию своим присутствием.

Впрочем, это неудивительно. Для всего Общества душ капитаны - те, кто стоят на вершине иерархии синигами. Простым выпускникам Академии не по чину привлекать внимание здравомыслящих капитанов.

http://tl.rulate.ru/book/108255/4000928

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку