Читать Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С момента инцидента с Глиняным Големом прошла неделя. Алина наконец разобралась с накопившейся работой. Её смена закончилась раньше, чем ожидалось, а в Уголке Ифура царил мир. Алине следовало бы обрадоваться, но, когда она прочитала утреннюю газету, её лицо стало бледным.

«Палач — житель Ифура? Где же скрывается талантливый искатель приключений, на которого гильдия возлагает большие надежды?» — спрашивала газета на первой полосе.

Прочитав это, Алина закрыла лицо руками. «Я снова это сделала», — подумала она.

Несмотря на то что с момента инцидента прошла неделя, первые полосы газет были заполнены новостями о Палаче. Гильдия объявила, что выдаст значительную награду за победу над Глиняным Големом и защиту Ифура от опасности. Однако Палач так и не пришёл за наградой. Тем не менее гильдия решила ограничить свои поиски Палача Ифуром.

Алина вышла из себя из-за разрушения своего дома, и это привело к тому, что она потеряла контроль над своими эмоциями. Более того, на этот раз это произошло не в замкнутом пространстве подземелья, а в центре города, где она впала в неистовство.

«Почему это всегда так заканчивается?» — думала Алина. — «Вообще, это всё из-за того, что этот голем разрушил мой дом!»

Алина рефлекторно вздрогнула, когда услышала голос, внезапно раздавшийся у неё за спиной. Она быстро обернулась и увидела новую секретаршу Лейлу, которая смотрела на неё своими большими круглыми глазами. Её хвостики-близнецы покачивались.

— Какого чёрта, Лейла? Ты напугала меня, — сказала Алина.

— Что за ерунда, «Какого чёрта?» Теперь ты так со мной здороваешься? — ответила Лейла. — Кстати, ты снова хмуришься!

Лейла надула щёки лишь на короткое мгновение, но потом полностью сменила настроение и посмотрела на Алину с беззаботной улыбкой.

— Мелочи в сторону, Алина! Спасибо, что спасла меня от того парня на днях, ты была мега крутая! Если бы ты была мужчиной, я бы определённо влюбилась в тебя!

— Ну, новичку трудно иметь дело с такими парнями, — криво улыбнулась Алина, отводя взгляд. Никогда за миллион лет эта молодая сотрудница не смогла бы представить, что её старшая коллега в присутствии стольких людей была на грани того, чтобы отправить Слэя в полёт.

Это был не первый раз, когда ей приходилось выручать Лейлу. Даже учитывая, что она начала работать здесь совсем недавно, Алине не хотелось называть ее компетентным младшим специалистом, но, по крайней мере, та была жизнерадостной и полной энтузиазма.

— Нууу, как сказал мистер Джейд, пожалуйста, не будь слишком безрассудной. У тебя на удивление много скрытых поклонников, так что было бы ужасно, если бы что-то случилось с твоим лицом. Кстати, что ты читаешь?

— А, ничего...

— Давай посмотрим. А, так это насчет Палача!

Зоркоглазая младшая, заметившая газету в руках своей наставницы, загорелась, прочитав жирный заголовок, и, тяжело дыша, подошла к Алине.

— Так значит! Ты фанатка Палача, не так ли?!

— Что это еще такое?

— Боже мой, Алина. Я спрашиваю о том, чья ты фанатка: Джейда или Палача!

— Что, черт возьми, это за два ужасных варианта?

Повернувшись лицом к скорчившей гримасу Алине, Лейла самодовольно подняла указательный палец и сказала ей самую возмутительную вещь:

— Разве ты не знаешь? В настоящее время мистер Джейд и мистер Палач примерно одинаково популярны среди девушек!

— Ха?......Ха?

— Никогда не говорит ни слова, никогда не раскрывает свою личность, появляется из ниоткуда, спокойно делает то, на что не способен ни один обычный человек, спасает положение и снова исчезает. Разве это не самая крутая вещь, которую вы когда-либо слышали?! И он такой сильный! Конечно, люди поддерживают его!

— Я—я понимаю.

— Ты знаешь, тебе не нужно этого скрывать? Я тоже фанат Палача, — заявила Лейла, прищурив затуманенные глаза, как влюбленная девушка.

— Даже если ты не видела его лица?

— Под этим капюшоном красивый мужчина. Это ясно как божий день!

— Он герой, который спас Ифур, вы знаете? — сказала Лейла, радостно улыбаясь. — Даже несмотря на то, что ему обещали награду, он так и не появился! Ты слишком крут, Палач! Пожалуйста, защити меня своим большим молотком!

Лейла была на грани того, чтобы вовсю поддаться своим желаниям, когда её мысли кокетливо обратились к вымышленному Палачу из её заблуждений.

Казалось, что в глазах публики Палач превратился в загадочного, праведного, красивого авантюриста.

— А потом была неожиданная совместная битва с мистером Джейдом против Глиняного голема! Вы видели это? Это было похоже на сбывшуюся мечту! Есть ли что-нибудь более великолепное, чем это?! Самый сильный красивый танк и самый сильный красивый боец вместе взятые!

— Понятно. Я рад, что ты счастлива, — сказал кто-то.

Какое-то время казалось, что кто-то спас положение. Алина испустила вздох, в котором была смесь облегчения и удивления. И тут:

— Гильдмастер?!!

По Уголку Ифура разнеслось эхо паникующего голоса. Главный администратор, который должен был, как обычно, сидеть за своим столом в своём кабинете и потягивать чай, влетел в приёмную, сопровождаемый шквалом шума.

Главный администратор, получивший прозвище «пресс-папье» за то, что был практически приклеен к своему столу, который редко (если вообще когда-либо) покидал свой кабинет, был бледен и покрывался мелким потом, когда приветствовал нежданного гостя.

— А?! Разве это не мастер гильдии?!

Лейла ахнула. Она тоже была ошеломлена видом этого человека.

И так было не только с ней. Все мужчины и женщины, присутствующие в Уголке Ифура, широко раскрыли глаза и посмотрели в сторону пожилого мужчины, одетого в ниспадающую мантию, расшитую гербом гильдии.

Проницательные глаза под аккуратно подстриженными волосами подчёркивали его тёмную, загорелую кожу. Морщины избороздили его лицо, но его телосложение не превзошёл бы ни один из присутствующих молодых искателей приключений.

Гильдмастер Глен Галлия?!

Прибытие этого редкого гостя застало Алину врасплох.

Глен Галлия. В дни своих приключений он максимально использовал свой титул «сильнейший», и в настоящее время он является высшим авторитетом в гильдии искателей приключений, мастером гильдии.

— Гильдмастер, что привело вас в это место? — спросил главный администратор.

Очевидная паника главного администратора была понятна. В Ифуре, городе, построенном вокруг искателей приключений, не будет преувеличением сказать, что глава гильдии является истинной силой Ифура. Он не из тех, кто просто вваливается в одну из многочисленных городских приёмных.

— Будь спокоен. У меня выдалось немного свободного времени, так что я просто побродил по городу.

Вопреки своему суровому виду, Глен весело рассмеялся и похлопал главного администратора по плечу.

— Но если бы я знал заранее, что вы приедете...

— Ахаха! Не беспокойся об этом. Тебе не нужно поднимать шум из-за меня, маленького старичка. Я слышал, что Палач объявился где-то здесь, поэтому решил нанести вам короткий визит, чтобы скоротать время, — сказал Глен.

Всё внутри Алины замерло, когда она услышала слова гильдмастера.

— Вы имеете в виду недавний инцидент с Глиняным големом, верно?

— Когда я услышал о значительном вкладе Палача в битву, я заинтересовался этим человеком, — ответил Глен.

Глен оглядел стойки и, по-видимому, по наитию подошёл к той, которая привлёкла его внимание.

Это была стойка Алины.

«По-почему ты идёшь сюда?!?!» — запаниковала Алина.

Этот человек — настоящая сила метрополии. Само собой разумеется, что он худший из возможных людей, кому можно раскрыть её тайну. От напряжения вся кровь отхлынула от лица Алины, и капелька пота потекла по её шее, когда мастер гильдии подошел к Алине.

— Как поживаете, дорогая секретарша? — спросил Глен.

Теперь, когда он был всего в нескольких десятках сантиметров от неё, Алина могла почувствовать его огромную силу.

Сильнейший искатель приключений, чьё имя когда-то прославляли по всему континенту. Его аура заметно отличалась от ауры авантюристов, с которыми она ежедневно имела дело за прилавком. Его глаза, которые, казалось, видели всё насквозь, заставляли её испытывать сильный стресс. Под пристальным взглядом главного администратора, нервно проверяющего, не выставляет ли себя Алина полной идиоткой, ей каким-то образом удалось изобразить свою обычную улыбку обслуживания клиентов.

— Со мной всё в порядке, большое спасибо.

— Я очень рад вас видеть, — сказал Глен, широко улыбаясь. Затем, как будто его внезапно осенило, он спросил: — Кстати, вы знаете о моём умении?

Алина ответила, не успев даже подумать: «Временный наблюдатель. Запредельный навык, который позволяет остановить или обратить время вспять, чтобы наблюдать за прошлыми событиями».

Пока она говорила, её охватило зловещее предчувствие. Её голос становился всё тише и тише, пока не превратился в беззвучный шёпот. Это и есть ощущение дежавю? Да, это похоже на тот раз, когда Джейд Склейд подошёл к её стойке и объявил, что видел лицо Палача.

— Совершенно верно. Как и следовало ожидать от секретарши.

Алина покраснела и тихо ответила:

— Спасибо большое.

Глен прищурился, словно пытаясь разглядеть внутреннюю панику Алины.

— Верно. С моим мастерством я мог бы, например, остановить время на главной площади, где появился палач, повернуть часы вспять на неделю назад и заглянуть ему под капюшон.

— О! Гильдмастер, это означает, что вы пришли сюда, чтобы разоблачить Палача, не так ли?

— Вы наполовину правы, главный администратор.

Поскольку он не сводил глаз с Алины, уголки его рта изогнулись в усмешке, прежде чем он сделал неожиданное заявление.

— По правде говоря, я уже посмотрел.

Алина почувствовала, как её сердце выпрыгнуло из груди.

Что он только что сказал?

Алина замерла, ошеломлённо уставившись на гильдмастера, стоявшего по ту сторону прилавка, словно преграждающего ей единственный путь к спасению.

Всё это время острый взгляд Глена был прикован к Алине. Её сердце бешено заколотилось.

— Значит, вы узнали личность Палача?

Робкий вопрос старшего администратора прозвучал так, словно донёсся издалека. Все присутствующие в Уголке Ифура напряглись в ожидании того, что личность Палача, потрясшего их мир, наконец-то будет раскрыта. Не было слышно ни звука, когда собравшиеся ждали ответа главы гильдии.

«Со мной покончено?»

В глубине души она думала так, как будто это была чья-то чужая проблема.

«Неужели на этом всё заканчивается?»

Однако после долгого молчания Глен внезапно отвёл взгляд от Алины и театрально пожал плечами.

— Извините за разочарование, но у меня не вышло.

Закрыв лицо театральным жестом и жалко тряся головой, он продолжил:

— «Временный наблюдатель» позволяет мне смотреть только на события прошлого. Он абсолютно не позволяет мне вмешиваться в само прошлое. У того пройдохи под капюшоном была маска. Хитрый ублюдок, должно быть, предвидел моё мастерство.

— О, какая досада. Значит, даже с силой гильдмастера это невозможно...

Главный администратор уныло опустил плечи, и стойка вернулась к своей обычной суете. Только лицо Алины оставалось бледным, когда она стояла, застыв на месте, как каменная статуя.

Я не надевала маску.

Из всех присутствующих только Алина понимала смысл слов гильдмастера.

«Ах, он узнал».

— Серебряные Клинки отчаянно нуждаются в новом бойце. Я хочу любой ценой видеть владельца боевого молота в «Клинках», но, похоже, Палач не намерен присоединяться к ним.

Глен бросил быстрый взгляд на Алину. Его глаза были такими же, как у Джейда, когда тот узнал личность Палача. Глаза, которые знали, кем на самом деле была секретарша, стоявшая за стойкой перед ним. Он появился в Уголке Ифура не просто для того, чтобы потратить немного свободного времени.

— Что ж, я не хочу отвлекать вас надолго, так что я ухожу.

Улыбаясь с притворным безразличием, Глен внезапно приблизил своё лицо к её лицу.

— Мы не можем здесь разговаривать. Сзади ждёт экипаж. Приходи в штаб-квартиру гильдии, — сказал он приглушённым голосом.

Глаза Алины расширились. К тому времени, как она подняла голову, Глен уже отошёл от её стойки, остановив старшего администратора, который собирался проводить его на улицу.

В конце концов, он ушёл, никому не раскрыв её личность.

http://tl.rulate.ru/book/107992/4010842

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку