Читать The Minister's Secret / Гарри Поттер: Секрет Министра: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The Minister's Secret / Гарри Поттер: Секрет Министра: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Прости, девочка моя. Я не хотел смеяться, но твоя реакция меня позабавила».

«Как это?»

Она все еще была обижена.

«Теперь, когда война закончилась, мир станет совсем другим. Мы десятилетиями жили под угрозой Волдеморта. Когда его не станет, мир станет таким, каким мы захотим его видеть. Ты должна вернуться в школу, только если это сделает тебя счастливой».

«Как я могу рассчитывать на счастье, если я застряну на какой-то пустой работе до конца своих дней из-за того, что не нашел времени, чтобы получить надлежащую квалификацию, мистер Дамблдор?»

Он поднял руку и на мгновение завис в воздухе. Казалось, он сомневался в том, как поступить с ней дальше. Наконец он положил ладонь ей на плечо. Гермиона подпрыгнула от неожиданности, но почти сразу же успокоилась. Мерцание в его голубых глазах во многом напоминало старшего брата, но в то же время было совсем другим. С профессором Дамблдором ей всегда казалось, что он что-то скрывает. С Аберфортом Дамблдором она знала, что за его теплыми глазами скрывается нечто большее. Что он скрывает?

«Ты должна делать то, что делает тебя счастливой, девочка. Забудь обо всех остальных. В конце концов, это твоя жизнь».

Следующие несколько минут прошли в череде ничего не значащих светских вопросов и комментариев. Она обнаружила, что ее прежний дискомфорт, связанный с необычным волшебником, довольно быстро рассеялся. С ним было удивительно легко разговаривать, когда они начали общаться. Не раз она смеялась вслух над тем, что он говорил.

«Вы напоминаете мне мою дочь».

Глаза Гермионы расширились от такого признания. Она понятия не имела, что у этого человека вообще есть дочь. И уж тем более она никогда не слышала о ней. Разве в ужасной книге Риты Скитер о профессоре Дамблдоре не было бы какой-нибудь побочной или сноски, если бы у него была племянница? Насколько она помнила, о ней даже не упоминалось в его некрологе.

«Простите, сэр, но я не знал, что у вас была дочь».

На его бородатом лице появилась грустная улыбка. В его глазах все еще присутствовал блеск, хотя и немного тусклый. Его рука давно убралась с ее плеча. Он сжал их вместе и просто смотрел на свои пальцы, прежде чем ответить.

«Я был шестидесятивосьмилетним холостяком без забот, когда она родилась. Немного неожиданно в моем возрасте».

«Представляю, как это было бы».

«Я никогда не считал себя семьянином, но не жалею ни минуты, проведенной в присутствии этой прекрасной девушки».

Его грусть была ощутима. Гермиона пожалела, что не сказала ничего, пока не поняла, что именно он первым заговорил о ней. Должно быть, это была трагедия. Ей стало еще грустнее, когда она подумала обо всем, что пережил этот человек за свою долгую жизнь. На его сестру напали магглы, а его отец хотел отомстить и попал в Азкабан на всю оставшуюся жизнь. Его детство не могло быть легким из-за того, что состояние его младшей сестры держалось в секрете. Его мать умирает после случайной вспышки магии Арианы. Его сестра умирает после ужасной дуэли между братьями Дамблдорами и Геллертом Гриндельвальдом. Ничто в его жизни не казалось счастливым.

«Могу я узнать, что случилось?»

Она колебалась в своей просьбе. Он наградил ее теплой улыбкой.

«Она исчезла в конце Первой войны. Никто точно не знает, что произошло. Существует множество теорий, но я не уверен в том, какая из них верна. Ее мать была Лестрейндж и приходилась первой кузиной Родольфусу и Рабастану Лестрейнджам».

Эта информация удивила. У Аберфорта Дамблдора были отношения с членом этой ненавистной семьи? Она бы никогда не догадалась.

«Она заключала маловероятные союзы с некоторыми неблаговидными личностями. Всегда считал, что она доверилась не тому Пожирателю смерти».

«Ваша дочь дружила с настоящими Пожирателями смерти?»

«Моя дорогая, Пожиратели смерти были ее семьей. Она втянулась в это волнение. Скорее всего, она даже встречалась с Пожирателем смерти или двумя. Я никогда не узнавала от нее всех подробностей. Мне они были не нужны».

Гермиона продолжала осмысливать только что полученную информацию. Как племянница Альбуса Дамблдора могла вступить в романтические отношения с последователями лорда Волдеморта? Это не имело смысла. Разве Дамблдоры не всегда были семьей, противостоящей Тьме? Ее выражение лица не преминуло вызвать тихий смех у ее спутника.

«Не думай о ней слишком строго, девочка. Это было захватывающее время. Опасное, да, но захватывающее. Думаю, она немного соблазнилась опасностями. Такое случается с лучшими из нас».

Несколько минут они продолжали прогулку вокруг озера в молчании. Гермиона чувствовала себя совершенно непринуждённо с волшебником, с которым раньше общалась очень редко. Она с трудом воспринимала то, что он только что рассказал. Как можно соблазнить кого-то Тьмой? Конечно, её решения и поступки в прошлом не всегда были невинными и чистыми, но она не могла себе представить, что будет добровольно искать тех, кто интересуется Тёмной магией. Она тряхнула головой, чтобы прогнать напоминания о тьме, которая была в ней самой. Разве не она была ответственна за то, что привела Долорес Амбридж в Запретный лес на пятом курсе, прекрасно зная, что кентавры делают с пленными человеческими женщинами?

«Когда я впервые увидел, как ты и твои маленькие приятели вошли в мой паб на собрание вашей маленькой защитной группы, я подумал, что вижу призрака».

Аберфорт улыбнулся. В его глазах снова появился блеск, исчезли все следы грусти.

«Я очень рад, что у вас все получилось».

Вскоре они попрощались. Аберфорт попросил ее зайти к нему в паб позже, когда она закончит день, и выпить чего-нибудь крепкого. Он сказал, что она выглядит так, будто ей это необходимо. Не зная, что ответить на это заявление, она просто улыбнулась и пообещала, что постарается. Волшебник ещё раз улыбнулся ей, и они расстались.

Рон уже не спал, когда она заглянула в палатку после удивительно приятного разговора с Аберфортом. Ее хорошее настроение пропало почти сразу после того, как ее парень начал требовать, чтобы она узнала, где была. Неужели она должна была рассказывать ему обо всем, что делала и видела каждый день? Если так, то это будет долгая жизнь. Она не привыкла, чтобы от нее требовали отчета за то, как она проводит каждую секунду дня. Сказав несколько резких слов, она выскочила из палатки.

Накануне ей удалось добиться значительного прогресса в устранении повреждений в коридоре третьего этажа с помощью Оливера Вуда. Он смог отвлечься от своих тренировок по квиддичу, чтобы помочь ей, и охотно принял участие в работе. К моменту ее появления Хранитель уже занимался ремонтом разбитых окон. Они обменялись быстрыми приветствиями и вернулись к лечебной работе. В течение нескольких часов между ними было очень мало слов. Все, с чем сталкивался Оливер, было его делом, как и делом Гермионы. Они оба использовали работу, чтобы отвлечься.

http://tl.rulate.ru/book/107148/3893417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку