Читать Did the Prime Minister Attend Court Today? / Присутствовал ли премьер-министр сегодня в суде?: Глава 5. Не все романы обманчивы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Did the Prime Minister Attend Court Today? / Присутствовал ли премьер-министр сегодня в суде?: Глава 5. Не все романы обманчивы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пронёсся порыв ветра, и четыре человека выстроились в ряд, одновременно опустившись на одно колено и произнеся в унисон:

– Каковы будут Ваши приказания, Ваше Превосходительство.

Чжао Сянь, как она и ожидала, приподняла бровь. Иногда телевизионные драмы и романы действительно были точными. Она угадала верно, но как звали этих людей?

– Ничего серьезного, просто приведите в порядок задачи, за которые каждый из вас отвечает, и дайте мне посмотреть, не упустила ли я чего-нибудь из виду. У меня слишком много дел в голове, и я не могу запомнить всё сразу.

Хотя она и читала книгу, в ней содержалось лишь краткое изложение. Конкретные детали не упоминались, поэтому, чтобы выжить, ей нужно было понимать всё, что делала первоначальная владелица.

Это действительно неудобно, что у неё нет воспоминаний о Чжао Сянь. Чжао Сянь привыкла отдавать приказы до того, как переселилась, поэтому, естественно, она могла продолжать жить как эта Чжао Сянь после переселения.

Одетые в чёрное люди почти ничего не говорили, естественно, не подозревая о подлинности Чжао Сянь, поскольку теневые стражи всегда были бдительны, а Чжао Сянь никак не могла быть фальшивкой.

Кто бы мог подумать, что теперь её душа изменилась? Так что, если она во всём разберётся, проблем не возникнет.

Женщина, стоявшая впереди, кивнула:

– Да, Ваше Превосходительство...

Увидев этих холодных и отчужденных людей, Чжао Сянь не стала торопиться спрашивать их имена. Иначе это могло бы вызвать подозрения.

– Вы можете идти! – Чжао Сянь махнула рукой.

Люди в чёрном в один голос сказали:

– Мы уходим.

Свист…

Фигуры нескольких человек исчезли, и в комнате мгновенно воцарилась тишина.

«…»

Увидев, что она осталась в комнате одна, Чжао Сянь вздохнула и повернулась, чтобы лечь обратно на кровать.

Кисточки на балдахине покачивались у неё над головой, и на светло-сером балдахине всё ещё был элегантный винтажный цветочный узор. Когда женщина оглядела незнакомую обстановку и обратила внимание на антикварный балдахин, на её лбу появилась морщинка. Расстроенная, она натянула на себя одеяло.

Мир внезапно затих, и темнота окутала её, но она никак не могла успокоиться.

Этот день был поистине невероятным. Она отчаянно желала, чтобы все это было всего лишь сном, и чтобы, проснувшись, она снова оказалась в своей постели.

Но суровая реальность заключалась в том, что это был не сон. Все, чего она жаждала в тот момент, – это спокойствия, за которым последовал бы спокойный сон, чтобы она могла проснуться и начать исследовать этот незнакомый мир.

В любом случае, она была одна, куда бы ни пошла, так какое это имело значение?

Чжао Сянь заставила себя закрыть глаза и начала потихоньку расслабляться.

 

Она проспала больше часа, пока у неё не заурчало в животе, что побудило её сесть и потереть слегка ноющий лоб.

Оглядевшись, она увидела, что обстановка все ещё была незнакомой, с антикварной мебелью.

– Чёрт возьми..., – выругалась Чжао Сянь себе под нос, затем с кривой улыбкой взглянула на свою свободную одежду.

Она просто откинула одеяло и села на край кровати.

Холодный ветерок пронёсся мимо, принеся с собой легкий озноб. Однако это тело ничего не почувствовало, учитывая, что его первоначальная владелица обладала экстраординарными навыками в боевых искусствах.

Её навыки в боевых искусствах были впечатляющими, но было очевидно, что ей не хватало мастерства в их использовании. Будучи переселившимся человеком, она сама не обладала навыками боевых искусств, но в ней сохранились остатки внутренней энергии первоначального владельца. Таким образом, несмотря на недостаток тренировок, она всё ещё чувствовала, как в её теле течёт огромная сила.

Казалось, что если она хочет свободно использовать её, ей нужно найти какие-нибудь руководства по боевым искусствам, чтобы практиковаться с ними.

С этими мыслями Чжао Сянь встала и огляделась.

Подняв взгляд на дверь, она почувствовала, что внутренняя энергия прежней владелицы также усилила её слух. В этот момент она поняла, что несколько мужчин, которые ушли ранее, всё ещё стоят снаружи, ожидая её.

Она действительно чувствовала, что недостойна такого обращения.

– Входите.

Однако, переселившись в Чжао Сянь, она, естественно, не могла вести себя как те переселившиеся женщины, которые либо подружились со слугами, либо всячески демонстрировали свои таланты. Только глупцы так поступают. Никогда не знаешь, что другие могут сказать у тебя за спиной. Даже если они не говорили вам прямо в лицо, они всё равно могли высмеивать вас за вашей спиной.

http://tl.rulate.ru/book/107017/3929369

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку