Читать Reborn As Klaus Mikaelson At The Beginning Of Originals / Возродиться Как Клаус Майклсон В Начале Оригиналов: Клаус Майклсон :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Reborn As Klaus Mikaelson At The Beginning Of Originals / Возродиться Как Клаус Майклсон В Начале Оригиналов: Клаус Майклсон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Прошло уже 6 часов с тех пор, как Дэймон очнулся в теле Клауса Майклсона. Сначала он не мог понять, что происходит, полагая, что это был какой-то сон или галлюцинация. Но как только на него напали воспоминания о Клаусе Майклсоне, он понял, что находится внутри шоу – «Оригиналы». – Это было шоу, которое он смотрел много раз, в которое его заставила пойти сестра, и когда она ушла, он время от времени смотрел его, чтобы напомнить ему о нескольких счастливых моментах, которые ему удалось пережить в своей жизни.


Дэймон, теперь известный как Клаус, стоял на балконе, любуясь красотой города перед ним, слушая музыку, звуки шагов людей, запах еды и напитков в нескольких кварталах от него. Все его чувства были усилены до сверхчеловеческого уровня, тем более что он был гибридом, сильнейшим существом в мире. Это было потрясающе; он мог чувствовать свою мощь, свою силу, но его тело было таким легким. Он не чувствовал ни боли, ни болезненности, ни усталости, ничего намекающего на человеческую хрупкость.


Внезапно он почувствовал чье-то присутствие позади себя и инстинктивно понял, кто это. С ухмылкой он поприветствовал его. – Да начнутся игры, – подумал про себя Клаус.


- Привет, брат. Чем я обязан удовольствию от визита моего благороднейшего брата? – сказал Клаус насмешливым тоном.


– Никлаус, – ответил Элайджа. – Как всегда, спасая тебя от самого себя... пойдём со мной.


Клаус не сопротивлялся и пошел с ним, что застало Элайджу врасплох, он не был уверен, стоит ли ему радоваться или волноваться.


Клаус последовал за Элайджей на кладбище Лафайет, где встретился с Софи Деверо, которая рассказала ему о Марселе. Клаус выглядел удивленным всей этой информацией, но, по правде говоря, ему было наплевать на них.


– Это все очень увлекательно, но я не понимаю, почему я должен заботиться о вас… ведьмах… – скучающим и насмешливым тоном сказал Клаус.


Затем он начал слышать шаги, сопровождаемые голосом, почти таким же прекрасным, как лицо...


– Клаус?


Клаус повернулся и посмотрел прямо в глаза Фиби Тонкин, а точнее красавице Хейли Маршалл. Он слегка улыбнулся и уже обдумывал, как отправить Джексона на другую сторону.


Он обернулся, симулируя удивление, прежде чем ухмыльнуться.


– Волчонок, у тебя исключительный нюх на неприятности, ты это знаешь, да?


Элайджа был ошеломлен реакцией своего брата, ожидая, что он взорвется и расспросит всех об их злых планах по его уничтожению.


– Никлаус, эта девушка носит твоего ребенка, – сказал Элайджа, наблюдая за каждой чертой, чтобы оценить его реакцию.


Хотя Клаус уже знал обо всем этом, он все еще не знал, как к этому относиться. Это был не его ребенок, но теперь он был Клаусом, так что технически это было так, и от этого у него болела голова.


Хотя он знал, что Элайджа видел в этом ребенке свой последний шанс на искупление, Клаус понимал, что это его второй шанс получить все, что он когда-то имел и потерял.


- Это невозможно. Вампиры не могут производить потомство, – сказал Клаус, поворачиваясь к брату.


– А оборотни могут. Магия сделала тебя вампиром, но ты родился волком; это просто одна из многих лазеек природы, – ответила Софи.


– Лазейки, они тебе должны понравиться, – саркастически сказал Клаус брату, прежде чем снова взглянуть на Хейли, которая выглядела одновременно нервной и напуганной. Она ерзала ногтями и не могла встретиться с ним взглядом. Клаус посмотрел на ее живот и внимательно прислушался; он мог слышать это, сердцебиение их ребенка.


Он снова посмотрел на Хейли, но на этот раз она встретилась с ним взглядом. Его глаза были мягкими и обнадеживающими, с теплой улыбкой, прежде чем он повернулся к Софи и сказал: – Хорошо, я помогу тебе, – сказал Клаус твердым и серьезным тоном.


Все были ошеломлены ответом Клауса.


Элайдже было трудно понять, что задумал его брат. Он знал, что мысль о том, что кто-то скажет ему, что делать, не говоря уже об угрозах, приведет его в убийственную ярость, но он был совершенно спокоен и действовал обдуманно.


Софи была шокирована тем, как легко Клаус согласился. Она слышала о зверствах, убийствах и геноциде, которые он совершил. Она знала, насколько он беспощаден, лишен всякой человечности. Во-первых, именно поэтому ему нужен был Элайджа — единственный человек, который мог контролировать этого монстра.


Хейли тоже была шокирована этим. Она никогда не ожидала, что Клаус отреагирует таким образом. Он был совсем не таким, как она помнила за то короткое время, когда они были знакомы; он был добрым и обнадеживающим, даже немного дразнил ее, чтобы облегчить ее беспокойство. Она ожидала, что он выдвинет обвинения в том, что она, должно быть, спала с кем-то другим или что она замышляла заговор против него.


Софи была первой, кто вырвался из этого.


– Я рада, что ты образумился, Клаус, но чтобы убедиться, что ты не попытаешься нарушить наше соглашение, мы приняли меры предосторожности, – сказала Софи, показывая руку и слегка ткнув одним пальцем.


– Ой, – сказала Хейли, подняв руку.


Клаус на вампирской скорости подошел к Хейли и осмотрел рану.


- Что это значит? – потребовал Клаус гневным и авторитетным тоном.


– Заклинание было использовано для подтверждения беременности, а также для того, чтобы убедиться, что я связана с Хейли, поэтому, если вы не будете следовать моим инструкциям в точности, мне придется принять решительные меры, – уверенно ответила Софи, прежде чем ее глаза стали печальными. . – Последний поступок, который совершила моя сестра перед тем, как Марсель схватил ее.


– Это не то, о чем мы договорились, – сказал Элайджа, вставая между Клаусом, Хейли и Софи, – не столько для того, чтобы оградить девушку, сколько для того, чтобы помешать Никлаусу сделать что-то, что могло бы поставить под угрозу жизнь беременной девушки и ребенка.


Клаус все еще держал Хейли за руку, глядя на ее лицо; она была красивее, чем он мог себе представить в реальной жизни.


Он также мог видеть, что она очень обеспокоена текущей ситуацией. Клаус слегка сжал ее руку, заставив ее посмотреть на него и встретив обнадеживающую ухмылку, на которую она ответила легкой улыбкой.


Клаус развернулся и угрожающе подошел к Софи. Элайджа, увидев это, сделал шаг вперед навстречу Клаусу, но прежде чем он успел что-то сказать, Клаус поднял руку, чтобы остановить его, и похлопал его по плечу, не сводя глаз с Софи.


Элайджа, хотя и неуверенный и колеблющийся, согласился отойти в сторону, доверяя своему брату вопреки здравому смыслу, однако что-то в его поведении говорило о том, что он не сделает ничего, чтобы навредить девушке, но был готов вмешаться немедленно, если это будет необходимо.


Он остановился в нескольких футах от Софи, пристально глядя ей в глаза. Пока она пыталась вести себя сильной, ее уверенность пошатнулась, а сердцебиение зашкаливало.


– Мне жаль, что случилось с твоей сестрой, – сказал Клаус с истинной искренностью, что еще раз застало всех врасплох, размышляя, действительно ли это был настоящий Клаус Майклсон.


– Я… я… – запнулась Софи, не зная, как отреагировать на искренность Клауса. Ничто из того, что он сделал, не соответствовало ее ожиданиям.


– Но пойми это, – продолжил Клаус. – Если из-за этой связи на ней появится хотя бы одна царапина, каждый мужчина, женщина, ребенок, каждая ведьма в этом городе, которую вы знаете, о которой вы когда-либо заботились, погибнут! – сказал Клаус


спокойным, но крайне угрожающим тоном, сдерживая гнев.


Прежде чем Софи успела ответить, Клаус продолжил: – Хоть ты и думаешь, что тебе нечего терять, я докажу тебе обратное. Вы будете наблюдать, как я забираю вашу человечность, превращаю вас в то, что вы так ненавидите, и заставлю вас посмотреть. Я убью их всех, оторву головы, вырву сердца, а потом затолкаю это тебе в глотку, — продолжил Клаус, теперь тоже рыча. Его глаза стали желтыми, вокруг глаз появились черные вены.


Элайджа собирался выйти вперед, опасаясь, что его брат потеряет контроль, но затем Клаус указал на него.


– И позвольте мне сказать вам еще одну вещь... какие бы злодеяния вы ни считали мной, каким бы чудовищем вы меня ни считали, это ничто по сравнению с моим благородным братом там... не тогда, когда речь идет о семье, – Клаус взял еще один шаг к Софи, находящейся теперь всего в нескольких дюймах друг от друга, которая застыла от страха. – Есть ли у нас понимание... ведьма...


– Я… я… – запнулась Софи, но Клаус перебил ее.


– Хорошо, тогда я рад, что ты образумился, – сказал Клаус легким и насмешливым тоном.


Затем он обернулся и посмотрел на Элайджу, который был напряжен, не скрывая своего удивления всем, что здесь происходило, и на Хейли, которая, казалось, немного боялась Клауса.


- А не ___ ли нам? – сказал Клаус, указывая рукой на дверь, чтобы уйти.

http://tl.rulate.ru/book/106911/4041744

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку