Читать Harry Potter: A New Battlefield / Гарри Поттер: Новое Поле Битвы: Глава 2: Набор Персонала :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: A New Battlefield / Гарри Поттер: Новое Поле Битвы: Глава 2: Набор Персонала

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Гарри молча стоял и смотрел на этого нового игрока в игре. Человек по имени Магнето, который только что отбросил эти правительственные войска, как будто они были ничем, завис в воздухе, скрестив руки. Гарри оставался неподвижным и оценивал ситуацию. Он знал, что этот человек обладает огромной властью. Он намагничивал металл вокруг себя и использовал его для достижения своих целей. Это было одностороннее избиение, здесь не было двух вариантов. Гарри внезапно моргнул, пытаясь прийти в себя.


Он был в этом новом месте. К сожалению, это была та ситуация, из которой он понятия не имел, как выйти. Магнето терпеливо стоял и ждал, пока Гарри даст ответ. Гарри понятия не имел, что сказать и что сделать. Однако ему нужно было что-то сделать, поэтому он решил сказать первое, что пришло в голову.


– Что ты имеешь в виду о моем будущем? – спросил Гарри и сразу почувствовал себя глупо, сказав это.


Магнето решил уточнить. – Дитя, у тебя великая сила, и у этой великой силы есть потенциал. Раса мутантов могла бы использовать на нашей стороне кого-то вроде тебя. Как видите, люди преследовали вас при первых же признаках того, что вы не можете их контролировать. Они будут продолжать преследовать вас. Не из-за какого-то проступка, который вы совершили, а просто потому, что вы другие. Люди боятся того, чего не могут понять.


Несмотря на ситуацию, в которой он оказался, Гарри пришлось неохотно признать, что Магнето был прав. Он пережил множество ситуаций, когда люди действительно боялись того, чего не могли понять. События второго года обучения, когда люди считали его злым только потому, что он говорил на парселтанге, доказали это. Доказательством тому были его собственные родственники, да и других случаев было немало. Страх, как правило, заставлял людей нападать самым худшим образом.


Несмотря на их общие интересы, Гарри подумал, что в этом Магнето было что-то подозрительное. Он мог бы говорить так, как будто у него были самые благие намерения, но было в нем что-то такое, что задавалось вопросом, не дошли ли эти намерения до определенной крайности. Самые лучшие намерения часто могли пойти не так, и хотя Гарри старался сохранять непредвзятость, он оставался подозрительным.


– Ты думаешь, я мутант? – спросил Гарри. – Я не думаю…


– Это обычная реакция для тех, кто пришел в свои силы, страх отличаться от других, – сказал Магнето. Он говорил ровным и терпеливым голосом. – Но нет причин бояться. Вы поднялись над человечеством и его недостатками. Человечество будет уничтожать друг друга ради своих мелких выгод. Если мы не объединимся, как вы думаете, что они с нами сделают?


Этот вопрос остался без ответа. Гарри стоял перед Магнето. Он ничего не сказал, поэтому Магнето воспринял это как возможность продолжить.


– Выбор в твоих руках, пойдешь ты со мной или нет, – сказал Магнето. Его взгляд оставался холодным и сосредоточился на Гарри из-за шлема. – Я скажу так: если бы не мое вмешательство, вы были бы схвачены и подвергнуты ужасам, которые вы едва можете себе представить. Вы бегаете по кругу. Если бы вы присоединились ко мне, вы бы не боялись. Ваши собратья, братья и сестры, помогут защитить вас и сделают вас сильными.


Глаза Гарри сузились. Этот парень думал, что он ему что-то должен, потому что он его спас. Его руки сжались в кулаки, но Магнето не обращал внимания на язык его тела.


– И снова решение за вами, – сказал Магнето хладнокровным и спокойным голосом.


Гарри скрестил руки на груди и задумался. Он знал, что неправильный ответ, скорее всего, вызовет на него нападение. Он знал, что существуют заклинания, превращающие металл в пластик, но задавался вопросом, сможет ли он на самом деле их выполнить. Его трансфигурация варьировалась от средней до разочаровывающей.


Именно в такие моменты Гарри хотелось бы более серьезно отнестись к изучению магии, когда у него была такая возможность. Теперь это было в прошлом, и Гарри смотрел на проблему настоящего.


Гарри глубоко вздохнул и посмотрел на Магнето. Он глубоко вздохнул и заговорил. – Итак, вам нужен мой ответ. Я…


То, что Гарри собирался сказать, было прервано прибытием впечатляющего вида самолета. Магнето отступил назад, и его тело напряглось. Он приготовился к борьбе с ними. Темнокожая женщина с белыми волосами и мужчина с темными волосами с хмурым лицом вышли из самолета и обратили свое внимание на Магнето.


Шторм и Росомаха вышли из «Черного дрозда», и, конечно же, первое, что они увидели, был Магнето. Профессор Ксавьер предупредил их, что есть шанс, что Магнето попытается завербовать молодого человека. Он увидел стоящего там молодого человека. Он выглядел явно озадаченным ситуацией. Росомаха, не отличавшийся тактом, шагнул вперед и посмотрел на Магнето.


– Отойди от пацана, Магнето, – зарычал Росомаха и со скитом выдвинул когти для акцента. Его зубы стиснулись, прежде чем он произнес следующее заявление. - Сейчас!


Магнето завис, скрестив руки. Если бы можно было четко разглядеть его лицо, они бы заметили веселье. Он посмотрел на Росомаху.


– Ты думаешь, что можешь угрожать мне, Мастеру Магнетизма? – спросил Магнето сухим тоном. Он поднял руку, и руки и ноги Росомахи откинулись назад. Он попытался дать отпор чистой силой воли. – Ты никогда не учился на своих глупых ошибках, Логан. Можно было бы подумать, что человек со скелетом, покрытым металлом, не станет шутить с кем-то с моими способностями.


Магнето взмахнул запястьем, и Росомаха поморщился. Он пытался дать отпор. Никогда не сдававшийся легко, он старался отбиться от своего врага.


– Я легко мог бы вырвать твои покрытые грязным металлом кости из твоего тела, – спокойно прокомментировал Магнето. Он использовал свои силы, чтобы продолжать сбивать Росомаху с ног, как будто он был никем. – Но какой смысл это послужит? Чарльзу следует научить своих питомцев большему послушанию. Я считаю, что животное, наученное послушанию, живет гораздо дольше.


Он заставил Росомаху лечь на землю. Сначала он разбил лицо о камни внизу. Росомаха с трудом поднялся на ноги, и Магнето приложил больше усилий. Росомаха была его марионеткой на веревочке, которую он мог использовать по своему усмотрению.


– Я еще раз вас спрашиваю, чего вы надеялись добиться, пытаясь вовлечь меня? – спросил его Магнето. – Что ты надеялся сделать по глупости? Стоит ли быть крайне униженным?


Росомахе удалось поднять голову и посмотреть Магнето в глаза. Он услышал гром вдалеке. Он решил просветить Магнето о том, что происходит. – Это называется отвлечением, приятель.


Голова Магнето резко вскинулась, и он увидел, как накатываются грозовые тучи. Шторм поднялась в воздух, и ее глаза сузились. Гром прогремел в воздухе, и поднялся ветер. Этого было даже достаточно сильно, чтобы немного вывести Магнето из равновесия. Он призвал другую часть забора, но Шторм заблокировал атаку огромным порывом ветра, отбросив металл обратно.


Гарри наблюдал за битвой, отходя от нее. Он полагал, что обе стороны этой битвы уже встречались раньше. И у них было довольно прошлое. Это было то, в чем он застрял, и он не был уверен, нравится ли ему это. Была и еще одна огромная проблема. Он понятия не имел, кому доверять, и был шанс, что обе стороны совершенно сошли с ума.


Пока обе стороны были заняты друг другом, Гарри медленно отступил в сторону. Было необходимо стратегическое отступление. По крайней мере, пока он не узнал больше. Он развернулся и помчался так быстро, как только могли его ноги.


Куда он пойдет, он понятия не имел. Все, что Гарри знал, это то, что ему нужно уйти из этой битвы, пока он не обдумает свои варианты. Через его плечо он увидел, что битва становится все более напряженной, и продолжил бежать дальше в парк. Там был лесной массив, где, как он надеялся, он сможет потерять всех, кто его преследовал. Сердце его колотилось в груди и сильно колотилось.


Честно говоря, он понятия не имел, что такое мутант. Этот Магнето, казалось, думал, что он один из них. Он на мгновение задумался, не было ли это каким-нибудь американским термином для обозначения волшебника. Были ли ведьмы и волшебники известны маглам и на них активно охотились в Америке? Все, что Гарри знал о магической культуре Америки, можно было написать на булавочной головке. Он будет беспокоиться о том, чтобы выяснить это, когда у него будет время отдышаться.


Часть его все еще задавалась вопросом, почему американское министерство до сих пор не вмешалось. Наверняка к этому моменту они уже провели бы серьезную борьбу с ущербом. Если только они не были более некомпетентны, чем их британские коллеги, и эта мысль заставила Гарри содрогнуться.


Не говоря уже о том, что он понятия не имел, где находится Сириус и даже совершил ли он это путешествие. Гарри покачал головой; он будет беспокоиться об одной вещи за раз. Здесь выживал сильнейший, и Гарри не собирались так легко сдаваться.


Пока Гарри поспешил оценить ситуацию, Шторм и Магнето продолжали сражаться.


– Я не буду стоять сложа руки и позволять очередному юному мутанту сбиваться с пути глупыми надеждами и мечтами, – сказал Магнето и повернулся к Шторму. – Чарльз послал тебя сюда, чтобы отравить мальчика ложью. Мечта дурака о том, чтобы мутанты и люди могли жить вместе в гармонии. Разве вы не видели, что правительство охотилось за мальчиком-подростком, как за опасным беглецом?


Шторм уже слышал это заявление от Магнето раньше, или, по крайней мере, его вариации. У него всегда была сверхъестественная способность указывать на суровую правду, но это только делало дело Чарльза Ксавьера более важным.


– Ты не можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что я не прав, – сказал Магнето и прекратил нападать на Шторма.


– Не похоже на тебя сдаваться, – сказал Шторм.


– Глупо продолжать эту борьбу, мы все должны быть на одной стороне, – сказал Магнето и оглянулся через плечо. – Плюс в нашем конфликте мы вроде бы добились только одного. Это оттолкнуло нашего нового мутанта. Сделайте все возможное, чтобы найти его, если захотите. Но я проведу свои собственные поиски, и помните: если он решит присоединиться ко мне, то любая попытка убедить его будет расценена как нападение на расу мутантов.

http://tl.rulate.ru/book/106836/4038331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку