Читать Death and Taxes / Киберпанк: Смерть и Налоги: Импровизированный обзор результатов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Death and Taxes / Киберпанк: Смерть и Налоги: Импровизированный обзор результатов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Черт, Шестая улица  такая дотошная.

Когда все вернулись из бара, то увидели полностью разгромленое здание. Все комнаты были разнесены, и почти у всех что-то пропало. Компьютерное оборудование, оружие, конфиденциальные записи о клиентах, личная электроника... Назови хоть что то и оно скорее всего было украдено Из того, что я подслушал, арсенал аудиторов был полностью опустошен, а центральная клиентская база данных взломана.

Автоматические системы безопасности тоже не помогли. В нашем офисе по всему зданию установлены камеры видеонаблюдения, а также несколько турелей и двери с электронным замком. Ничего, что могло бы остановить корпорации, но достаточно, чтобы распылить случайных мусорщиков, которые попытаются совершать набеги время от времени.

Очевидно, этого все еще недостаточно, чтобы остановить Шестую улицу. Несколько пятен крови указывают на то, что некоторые из них были ранены, но им все же удалось сломать турели. В перестрелке пострадало много мебели, но тел не осталось. Вот какой бывает исход если устанавливать подержанные турели вместо того, чтобы тратиться на более новые модели Арасаки.

Само собой разумеется, настроение в офисе намного хуже, чем вчера. Пара сотрудников  NCPD заглянули, чтобы провести  осмотр помещения и взять показания у свидетелей, но от них можно ничего не ждать. Все знают что ситуация плохая. Фирма изначально была небольшой, и учитывая сколько данных было украдено, кто знает, сколько клиентов решат уйти к нашим конкурентам? В худшем случае это может привести к краху фирмы.

Странное чувство, когда идешь по коридорам, зная что ты был в шаге от того чтобы оказаться в центре всего этого. Предметы офисного декора, мимо которых я проходил в течение нескольких месяцев, теперь испещрены пулевыми отверстиями или полностью отсутствовали. Честно говоря,  немного пугающе.

В конце концов я добрался до своего кабинета, где меня встречает выбитая дверь. Быстрый взгляд внутрь подтверждает мои опасения. Мониторы разбиты вдребезги, как и оба стула. Личные вещи повсюду. Полный разгром.

Быстрая проверка моего стола выявила еще больше проблем. Мой пистолет пропал,. Что еще хуже, мой тайник с Николой пустовал . Двух упаковок газировки по двенадцать штук, которые я спрятал в ящиках стола, нигде нет, и я знаю, что не выпил их все вчера вечером перед вечеринкой.

Они украли мою гребаную газировку. Я могу понять Нуэ, но кто крадет газировку?

Чувствую что у меня начинает болеть голова. Трудно сказать, от чего это - от алкоголя, стресса или хронического недостатка газированных напитков. Возможно, от сочетания всех трех факторов. Мне нужен отдых.

Неохотно поворачиваюсь к своему компьютеру. Два монитора выведены из строя, но третий, похоже, не поврежден. Быстрый вход в систему и проверка показывают, что мои файлы все еще на месте , так что я все еще могу выполнять свою работу.

Тем не менее, это сделает сезона намного менее приятным. Мне нужно будет купить новое офисное оборудование и мониторы, не говоря уже об очередной партии Николы и новом стволе. Руководство будет суетиться повсюду, пытаясь справиться с последствиями всего этого, а это, вероятно, означает, что нам придется выполнять более тяжелую работу, помимо наведения порядка. Я даже не хочу думать о том, как это повлияет на наши зарплаты, даже если бы ежегодный бонус не был бы отменен.

...Наверное, мне стоит проверить свою электронную почту. В любом случае сегодня о сне не может быть и речи, и я бы предпочел что-нибудь сделать, прежде чем нас неизбежно потащат на совещание чтобы обсудить ограбление. Видит бог, я и так потерял достаточно времени из-за того, что меня затащили на вечеринку.

Итак, на чем я остановился? Ах да, мистер Кузнецов. Мне все еще нужно пересмотреть заявление и закончить с ни-

"У вас найдется минутка, Джон? Нам нужно поговорить".

О, это нехорошо. Немецкий акцент  становится таким сильным только если он по-настоящему зол.

Вздохнув, я поворачиваюсь обратно к двери. Мистер Розенблатт стоит прямо за дверью в коридоре, все еще растрёпанный после вечеринки. Его костюм, обычно постоянно выглаженный, помят и покрыт пятнами, и я вижу, как его глаза постоянно мигают при поступлении новых сообщений. Честно говоря, я не могу винить его за то, что он злиться в этой ситуации.

"Конечно, сэр", - отвечаю я. "Я могу вам чем-нибудь помочь? Я как раз собирался вернуться к работе над некоторыми клиентами".

Розенблатт воспринял это как приглашение войти и встал рядом с моим столом. Наверное, было бы более пугающе, если бы я сидел, но стоя мы оба примерно одного роста.

"...Вы сказали, что были там и видели, как эти головорезы входили в здание, верно?"

"Да, сэр".

"И вы позвонили в NCPD сразу же после того, как стали увидели это".

"Да, сэр".

"Затем, вместо того чтобы отправить подобное сообщение кому-либо из нас или посмотреть, есть ли какой-нибудь способ остановить это бедствие, вы решили вернуться в бар, прежде чем сообщить нам, что нас ограбили", - продолжает Розенблатт, поднимая бровь.

...неужели он всерьез думает, что они платят мне достаточно, чтобы в меня стреляли? "У меня не было времени принести пистолет в бар и я не чувствовал себя комфортно, оставаясь на виду. Кроме того, у меня не сохранены ваши номера телефонов".

Мистер Розенблатт хмурится еще больше после моего ответа. После секундного взгляда на меня он продолжает. "Приоритет собственной безопасности- это понятно, и при обычных обстоятельствах я бы с вами согласился. Однако, оставаясь в стороне и позволяя громить наш лфис, вы также нарушили условия вашего трудового договора".

Очевидно, они нарушают. "Сэр, я бухгалтер по налогам, а не охранник..."

"В чрезвычайных ситуациях вы должны быть и тем, и другим", - перебивает он. "Вы проходили обязательный курс обучения обращению с оружием, не так ли?"

"Да, сэр". Конечно, я это помню. Самый странный второй день на работе, который у меня когда-либо был.

"Тогда вы должны были быть готовы к такой ситуации. Тот факт, что вы оставили свой пистолет, уже достаточно плох, но сидеть сложа руки и наблюдать за этой катастрофой? Это непростительно", - продолжает Розенблатт, качая головой. "По крайней мере, вы могли бы вернуться в бар быстрее и привести подмогу".

"...сэр, я так и сделал. Мне потребовалось десять минут, чтобы убедить кое-кого, что я не просто пытаюсь сорвать вечеринку...

"Хватит ваших оправданий", - рычит Розенблатт. "Боюсь, наша фирма не может мириться с таким постыдным и эгоистичным поведением. Вы хотя бы представляете, какой ущерб нанесло ваше бездействие?"

"Я..."

"Оборудование на десятки тысяч евродолларов уничтожено! Оружие, банки данных, личные данные - все украдено! Все доверие и доброжелательность, которые мы завоевали у наших клиентов, теперь под угрозой!"

Ладно, теперь он немного переигрывает. Не то чтобы я пригласил Шестую улицу в здание или сказал им, где находится лучшая добыча. Если бы я это сделал, я бы получил хотя бы немного Эдди за это, вместо того чтобы просто вернуться к работе, как ни в чем не бывало.

"Сэр, я..."

Розенблатт отмахивается от меня. "Хватит об этом. Боюсь, с сегодняшнего дня ваша работа в фирме прекращается. У вас есть десять минут, чтобы собрать свои вещи и покинуть помещение. Ваша последняя зарплата также будет использована для покрытия ущерба, нанесенного зданию."

...срань господня, они на самом деле увольняют меня в разгар сезона. Они серьезно ожидают, что другие будут выполнять мою работу, одновременно занимаясь недавним ограблением? И они даже не оплатят мою работу?! Какой же ущерб нанесли эти бандиты?

"Сэр, пожалуйста, не делайте этого. Я сообщил о нападении, как только увидел его!".

"И это все, что вы сделали. Мое решение окончательное. Соберите свои вещи, пока вас не вышвырнули", - отвечает Розенблатт.

...дерьмо.

Следующие несколько минут пролетают незаметно, пока я в спешке собираю свои вещи. Запасную одежду, спальное место, личные документы и безделушки. У меня даже нет коробки, в которую я мог бы их сложить, поэтому я запихиваю все, что у меня есть, в пакет для мусора. У меня едва хватает времени, чтобы собрать вещи и выйти на улицу, а мистер Розенблатт и двое дюжих сотрудников все это время следуют за мной по пятам.

Довольно скоро я обнаруживаю, что стою на тротуаре, имея на счету несколько тысяч эдди, запасную одежду, годичный опыт работы, который можно подтвердить, и несколько сомнительных сертификатов. У меня в желудке пусто, голова кружится, а эмоции в полном беспорядке.

...что ж. Думаю, пора снова искать работу. Может, семье Валентино нужен новый бухгалтер?

http://tl.rulate.ru/book/106555/3863429

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку