Читать Destiny daughter breaks off the engagement? I married her sister backhand / Дочь судьбы разрывает помолвку? Я в ответ женюсь на её сестре: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Destiny daughter breaks off the engagement? I married her sister backhand / Дочь судьбы разрывает помолвку? Я в ответ женюсь на её сестре: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Пойдем, дедушка".

"Малыш, ты помнишь дедушку?"

Вышел старик, шатаясь.

Он опирался на костыли, худой и маленький, похожий на сухое дерево, а костыли в его руках были на три пункта прочнее его самого.

Увидев, что это дедушка Сумерки, толпа почтительно расступилась.

Этот старик - один из старейших жителей их города.

В молодости он был одним из первых поселенцев в городе Циндам.

В то время город Цинтань еще не был городом, а был местом сбора группы изгнанников.

На улицах часто встречались беженцы, которые по разным причинам нашли здесь убежище.

Большинство из них были людьми с покалеченными ногами и руками, а некоторые были сиротами и вдовами.

Если бы не помощь, рано или поздно эти люди умерли бы от голода.

И этот дедушка Сумерки действительно не мог вынести этого зрелища, поэтому часто делился едой своей семьи и раздавал ее всем.

Благодаря его помощи многие люди выжили и вместе построили город Циндам.

Можно сказать, что в этой горной и дикой стране так много людей могли поселиться благодаря в значительной степени заслугам дедушки Сумерек.

"Оказалось, это дедушка Сумерки, оставайся цел и невредим".

Чу Цяньцю, естественно, знал старика перед собой, или, другими словами, его знал каждый в городе.

В детстве он часто видел, как этот дедушка играл в шахматы с другими под ивой, слушая журчание ручья. Однажды он отправился ловить рыбу и случайно упал в воду, но именно этот старик вытащил его.

Помнится, вначале дедушка был довольно крепким, а теперь он состарился.

Хотя он сказал, что останется цел и невредим, в душе он понимал, что у дедушки Сумерек слабое здоровье и крайне болезненный вид.

"Кхм, малыш, просто помни меня".

"Старик, боюсь, мне осталось недолго".

Медленно приближаясь, можно было постепенно услышать нерегулярное дыхание Сумерек.

Так как в последние несколько дней Чу Цяньцю изучал искусство изготовления лекарства, он также узнал о некоторых патологических причинах, изучая травяную энциклопедию.

Как говорится, медицина не имеет границ, и когда он изучил искусство изготовления лекарства, то понял, как протекают некоторые болезни.

Поэтому, видя, что дедушка Сумерки сейчас выглядит больным, время от времени кашляет и у него нарушено дыхание, Чу понял, что это злая энергия проникла в его тело.

"Дедушка Сумерки, не шутите".

"С вашей благословенной добродетелью и милосердием Бог даст вам прожить более ста лет".

"Я дам вам рецепт".

Чу Цяньцю сделал шаг вперед, чтобы помочь и подбодрить, а затем быстро приготовил соответствующий рецепт.

Как раз у него есть лекарство от проникновения злой энергии в тело.

С этим ветром и злом нельзя долго медлить, позже дедушка Сумерки, боюсь, отправится в царство мертвых.

Хотя Чу Цяньцю как спаситель его детства не мог гарантировать, что его лекарство поможет.

Но он знал, что теперь только его лекарство может спасти старика.

"Увы, когда люди стареют, им в конце концов придется пройти через врата смерти".

"Малыш, ты - культиватор, это настоящее благословение".

Дедушка Сумерки вздохнул, быстро взял рецепт из рук молодого человека и поблагодарил.

Перед тем, как старик ушел, Чу Цяньцю не выдержал и намекнул, что это лекарство может спасти жизнь или вызвать несчастные случаи.

Узнав эту новость, дедушка Сумерки улыбнулся и нисколько не волновался.

"Не стоит говорить, малыш, я так стар, что уже все повидал".

"Этот кашель мучает меня больше, чем смерть, и если на этот раз ничего не поможет, то для меня не так уж плохо будет уйти".

"Ты должен меня проводить, не вини себя".

Сказав это, толпа проводила старика.

Когда все услышали слова старейшины Сумерек, они задумались.

"Бессмертный Чу, не могли бы вы попросить вас дать мне это лекарство?"

Вскоре кто-то встал и попросил рецепт.

Он представился Чу Цяньцю, рассказал, что его отца, который поднялся в гору собирать лекарственную траву чжи, укусила ядовитая змея, теперь он весь в фиолетовых и черных пятнах, у него слабое сердцебиение и он едва дышит.

Он давно не питал никаких надежд относительно здоровья отца, а теперь, увидев, что Чу Цяньцю бесплатно раздает лекарства, решил довериться ему.

Чу Цяньцю задумался, нашел рецепт и совершенно спокойно вручил ему, ничего не говоря.

После этого по его лекарство стало обращаться все больше людей, в основном это были близкие людям с серьезными заболеваниями, которые не смогли вылечить обычными методами.

Вероятно, для них глава семьи Чу был последним спасителем.

Хотя сам он не был уверен, действительно ли его лекарство окажется действенным.

Но даже малая толика надежды — это тоже надежда.

И даже если от лекарства главы семьи Чу умрут его близкие, им все равно, они должны облегчить страдания родного человека.

Больные живут словно в аду и испытывают нескончаемые страдания.

Простым людям с ограниченными средствами еще печальнее видеть своих близких в таком состоянии.

Когда Чу Цяньцю роздал все рецепты, он посмотрел на людей, уходивших с его лекарством, их мрачные лица вызвали у него грусть и раздумья.

Спустя несколько дней эти люди перестали появляться в Цинтаньчжэне, как будто растворились в воздухе.

Чу Цяньцю пришел к маленькому ручью в городе, поймал рыбу и спокойно ждал новостей о судьбе этих людей.

Он надеялся дождаться хороших вестей.

В конце концов, даже если он спасет одного человека, его можно будет считать новичком в этом деле.

«Я только надеюсь, что меня не отравят по моему рецепту, так что я действительно стану убийцей в Цинтаньчжэне».

Чу Цяньцю был беспомощен, глядя на рыболовную леску в озере, и думал.

«Но люди, которые взяли мою аптечку, все находятся при смерти и тяжело больны».

«Если они умрут по моей вине, вы не можете меня за это винить, правда?»

...

Один день, два дня, три дня.

Прошло еще три дня, а в Цинтане было все так же спокойно.

Чу Цяньцю все еще рыбачил у ручья, где он раньше раздавал лекарства, и чувствовал, что вот-вот уже сроднится с этим местом. Больше никто не пришел, и он опасался действительно стать рыбаком.

«Вы глава семьи Чу?»

Внезапно он услышал старческий голос.

Он повернул голову и увидел мужчину средних лет, который помогал старику.

«Чу Сяньжэнь, спасибо вам!»

«После того, как я нанес на раны моего отца, которого укусил дикий волк на горе, то лекарство, которое вы мне дали, всего за несколько дней заживило его плоть, спала высокая температура, и он перестал бредить!»

«Сейчас он даже может ходить!»

Мужчина средних лет с волнением говорил, а когда отец встал на ноги, он опустился на колени и совершил самый большой знак почтения.

Видя это, его отец тоже хотел встать на колени, но Чу Цяньцю поспешно поднял его.

«О, не надо».

«Я очень рад, что ваш отец выздоровел, ведь я не был уверен, что мое лекарство подействует».

«Теперь вы испытали лекарство для меня на себе, и вашему отцу стало лучше, мы оба довольны».

Чу Цяньцю сказал это, глядя на отца и сына.

Наконец он получил первую хорошую новость.

А эти двое, отец и сын, в это время уже горько плакали, говоря, что они во всем отплатят своему благодетелю.

Чу Цяньцю малость растрогался и в конце концов принял от них немного серебряных монет, что можно было считать своего рода одержимостью их.

В последующие дни к нему пришло еще больше людей.

Все они были люди, которые изначально взяли у него рецепт.

Без исключения, после того, как они приняли лекарство Чу Цяньцю, состояние их близких улучшилось!

Человек, которого укусила ядовитая змея и который уже отдал Богу душу, вернулся к жизни.

Человек, упавший с дерева, получивший множественные переломы и травмы внутренних органов, вставал с постели.

Люди, ежедневно встающие рано, корыстные, перерабатывающие, истощившие свою ци и кровь, воскресали.

Есть и пациенты с мужскими болезнями, применяющие его медовый рецепт, чтобы возродить мужское достоинство, и тоже торопятся поблагодарить.

http://tl.rulate.ru/book/106453/3806159

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку