Читать Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 97 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, ознакомитесь с двумя новыми новостями! Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189284 Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189257

Готовый перевод Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 97

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Кстати, ваше превосходительство… вы когда-нибудь упоминали кому-нибудь еще, что предлагали нам с Лизе встретиться?”

“Кому бы я мог такое сказать?”

По общему признанию, было трудно представить, чтобы похожий на тигра герцог говорил о своей невестке и будущей невестке с кем-либо вокруг.

‘Кроме того, именно Лизе отвела меня прямо в книжный магазин "Миллейн", так что… нет, нет, нет, они могли быть сообщниками’.

Я внимательно наблюдала за герцогом до конца, затем вежливо поклонилась и ушла.

Затем я навестила Лизе, которая лежала в постели и выглядела еще более бледной, чем я.

“Э-Эдит!”

Лизе встретила меня с виноватым видом, в ее больших глазах стояли слезы.

Рядом с ней стоял Клифф, нахмурив брови.

“Ты в порядке, Лизе?”

“Я-я в порядке… но из-за меня… *всхлип*… Прости, я действительно не ожидала, что так получится”.

“Кто бы мог ожидать такого несчастного случая? Я имею в виду, это немного странно, правда?”

Я улыбнулась, вытирая потный лоб Лизе носовым платком, лежавшим рядом со мной.

Если бы кто-нибудь посмотрел на нее, то подумал бы, что это она чуть не умерла. Она выглядит очень нездоровой.

‘Для нее это был такой шок, что я чуть не умерла? Что ж, я была бы шокирована, если бы преследователь чуть не убил кого-то, с кем я встречалась’.

Я решила проявить великодушие и предположить, что нормальный человек был бы шокирован.

Но у меня все еще есть вопрос.

“Лизе, ты случайно заранее не планировала поехать со мной в Ле Бель-Мари?”

“Нет! Когда герцог попросил меня пройтись с тобой по магазинам, это просто пришло мне в голову, потому что Ле Бель-Мари единственное место, которое я знаю”.

“Это правда?”

Взгляд Клиффа в мою сторону становился все холоднее.

С некоторых пор на его губах играет улыбка, но глаза, кажется, покрыты тонким слоем льда.

“Ты хочешь сказать, что никогда никому не рассказывала?”

“Никогда”.

“Хорошо. Я не ранена, а человек, который сделал это со мной, покончил с собой после того, как пришел в ярость, так что… теперь отряхнись и вставай”.

Я похлопала Лизе по плечу и встала.

Лизе поднялась на ноги, ее лицо было таким, словно спрашивало, закончила ли я свои дела.

“Эдит… ты уверена, что… с тобой все в порядке?”

“Хм... страх почти смерти не проходит быстро, но с Киллианом рядом со мной… Я пытаюсь справиться с этим”.

“*Всхлип*… Мне жаль".

“Лизе. Не плачь, Лизе. Ты не должна чувствовать себя такой виноватой за то, чего не делала специально. Хм?”

Я сказала это в шутку, но если бы виновницей была Лизе или если бы автор, создавший всю эту ситуацию, наблюдал за происходящим, они бы поняли смысл, что за этим стоит.

‘Я имею в виду, ты плачешь, потому что у тебя есть свои причины’.

Когда я встала, чтобы уходить, Клифф свирепо посмотрел на меня, его вежливая улыбка исчезла.

“Ты произнесла это так, будто Лизе намеренно подвергла тебя опасности”.

“Когда я это сделала?”

“Твои слова, каждое твое слово. Это все, что ты можешь сказать Лизе, которая дрожит от вины из-за такой мелочи, как совместный поход в книжный магазин, когда она не нашла тебя и ушла первой?”

Клифф, исполняющий главную мужскую роль, будет рыцарем, который защищает Лизе до конца.

Итак, даже в ситуации, когда Лизе вызывает подозрения, он свирепо смотрит на меня.

“Клифф, не надо! Пожалуйста, не надо! Не делай этого! *Всхлип*...”

Лизе схватила Клиффа, почти умоляя его.

Я вообще не понимаю этого зрелища.

Не Клифф вступился за Лизе, а Лизе слишком остро отреагировала на что-то подобное.

Как будто она делает все, что в ее силах, чтобы выглядеть жертвой. Либо это, либо она что-то знает и боится.

Но сначала я должна ответить Клиффу.

“Это все, что ты можешь мне сказать, Клифф? Я была той, кого чуть не убили. И это первый раз, когда я вижу тебя с тех пор, как это случилось, а ты ни слова не сказал мне о том, в порядке ли я?”

Глаза Клиффа расширились, как будто он был удивлен неожиданной контратакой.

Но он не сдавался.

“Подумай обо всех делах, в которых ты была подозреваемой. И Лизе ни разу не обвинила тебя!”

“Я тоже не винила Лизе. И это то, на что ты можешь указать Лизе или мне, но не оправдание твоей грубости, Клифф!”

Только тогда Клифф заткнулся. Конечно, он не извинился передо мной.

“Я знаю, ты все еще думаешь, что я злая женщина из слухов, но я ничего не имею против тебя или Лизе. Причина, по которой я спросила Лизе, заключалась не в том, чтобы обвинить ее, а в том, чтобы выяснить, как этот человек мог там появиться".

Даже если бы я сказала это, Клифф не перестал бы относиться ко мне с подозрением. Клифф был таким с самого начала.

Внешне он покладистый и щедрый, но внутри он опасается любого, кто может поставить под угрозу благополучие Лизе. Потому что он исполнитель главной мужской роли.

С меня было достаточно Клиффа, и я повернулась к Лизе.

“Лизе, я думаю, тебя больше шокировал тот факт, что я дважды чуть не умерла за такое короткое время, но не волнуйся слишком сильно, не похоже, что это повторится”.

“Да...?”

Лизе с мокрыми от слез щеками в замешательстве уставилась на меня. Клифф настороженно смотрел на меня, ожидая, что еще я скажу, чтобы причинить ей боль.

Но я просто изложил свое предсказание.

“Просто нет смысла в том, чтобы это происходило так часто”.

Я не знаю, сколько сил осталось у автора, чтобы контролировать этот мир, если таковые вообще есть.

“Так что не волнуйся об этом слишком сильно и береги себя, Лизе. Ты беспокоишь Клиффа”.

“Да… спасибо тебе, Эдит. Спасибо тебе”.

Лизе вытерла щеки и слабо улыбнулась.

Да, ты хорошенькая, когда улыбаешься.

Так что продолжай улыбаться, как ангел, и оставайся на месте. Пожалуйста.

***

Инцидент, в котором меня чуть не убил Фред Сицилия, был тихо похоронен благодаря тяжелой работе Киллиана.

Очевидно, буйство Фреда в тюрьме перед смертью привело к необходимости обуздать болтовню солдат, охранявших его камеру, что виконт Сицилия быстро и сделал.

Не прошло и двух дней с тех пор, как Фред стал головной болью семьи из-за Эдит, поэтому виконт Сицилия, предположив, что Фред снова зашел по касательной, заплатил солдатам, чтобы они замолчали.

‘Что ж, он не ошибается’.

Виконт Сицилия вряд ли мог оплакивать смерть своего сына, потому что, если об этом узнают, это нанесет ему больший ущерб, чем семье Людвигов.

Возможно, он думал, что это хорошо, что он умер.

‘Жаль, что нет способа выяснить, кого подслушал Фред’.

Лизе была наиболее вероятной подозреваемой, но, учитывая, что автор был замешан в этом, список подозреваемых растет.

Дело не только в вечно вызывающих подозрения графе Синклере или графе Ригельхоффе.

Когда я думаю обо всех молодых леди, которые смотрели на меня во время бала, я не могу сосчитать по пальцам обеих рук количество людей, которые хотели моей смерти.

Возможно, автор изобразил это как галлюцинацию для ушей Фреда Сицилии.

Пока бушевали предположения о том, кто мог сообщить о моем местонахождении, ситуация быстро менялась.

Граф Ригельхофф, который открыто продемонстрировал свою поддержку эрцгерцогу Лэнгстону на балу в честь Национального праздника, полностью изменил свою позицию империалиста и союзника герцога Людвига. Теперь граф Ригельхофф является представителем фракции Лэнгстонов.

Он начал жаловаться на герцога Людвига, с которым у него были тесные деловые отношения.

‘Это вот-вот достигнет апогея’.

В этот момент в своем противостоянии с герцогом Людвигом граф Ригельхофф пересек реку невозврата.

‘Это поезд в преисподнюю без тормозов’.

Хорошо, что вы проживаете свои короткие жизни со страстью, но я не хочу быть в этом поезде.

Но моя воля никак не влияет на ход истории.

Зловещее письмо, похожее на билет первого класса в преисподнюю, пришло той ночью.

‘Ч-ч-что это?!’

Я была разбужена от чуткого сна странным шумом: *тук-тук-тук*, и я, не веря своим глазам, наблюдала, как черная тень за моим окном просунула что-то сквозь оконную раму и исчезла.

‘Есть ли подобный эпизод в оригинальной истории?’

Я вспомнила оригинальную историю и поняла, что, должно быть, был эпизод, подобный этому.

‘Может быть, это письмо Шейна для Эдит...’

Я видела это во сне.

Письмо Шейна все еще было свежо в моей памяти, когда он прислал мне странное устройство для установки на задней двери особняка.

В этом письме не было ни малейшего беспокойства о благополучии его сестры.

Я глубоко вздохнула, медленно подошла к окну и подняла письмо с пола.

Я вскрыла конверт без ножа для писем и вытащила письмо, лежавшее внутри.

_____

"Рано или поздно Людвиги бросят тебя.

Это все твоя вина, что ты не смогла выполнить свою роль и предала свою семью, но ты все еще Ригельхофф, поэтому я даю тебе последний шанс.

Если ты хочешь снова стать Эдит Ригельхофф, повесь желтую ленту на свое окно.

Смерть - единственная участь для нераскаявшихся."

_____

Отправитель письма был неизвестен, но было очевидно, кто его отправил.

‘Должно быть, это сделал Шейн по приказу графа Ригельхоффа’.

Каждая строка, каждое слово письма полно лжи, фальши и обмана.

http://tl.rulate.ru/book/106397/3894499

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку