Читать Mind Games and Fun Dames (Cyberpunk: Edgerunners Gamer SI) / Киберпанк: Игры разума: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Mind Games and Fun Dames (Cyberpunk: Edgerunners Gamer SI) / Киберпанк: Игры разума: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это отличалось от того, что было раньше. Не происходило ничего такого, что нужно было бы остановить, не то что инцидент с Мальстремом.

- Мне стоит свалить отсюда нахрен. - пробормотал я.

- А? - Дэвид выглядел удивленным.

Я просто указал в сторону. - Пошли. Куда-нибудь в другое место. Пойдем. - Он вытаращился, но согласился, когда я развернулся и начал уходить.

На самом деле у меня не было определенного места в голове, я просто начал идти туда, куда вели меня ноги, вверх и вниз по лестницам. Через проход за проходом. Лавки, магазины, люди и предметы, казалось, проплывали мимо в неясном сероватом пятне, пока мы блуждали.

Всю дорогу я молчал, думая, как лучше сменить тему. Может, его новый хром? Об этом я еще не спрашивал. - Итак, ты упомянул, что получил новый киберимплант? В том текстовом сообщении? - начал я, подняв на него бровь.

- Синт-легкие, да. - сказал он, прежде чем просто замолчать.

- О, для выносливости. - Я наклонил голову, размышляя о его применении. - Знаешь, я могу понять, как это может быть полезно. Швырять кулаками в замедленном темпе - это должно быстро утомлять. Санди не ускоряет твою кровь или легкие, так что тебе остается только прибегнуть к следующему лучшему варианту и сделать их лучше. - Я кивнул. - Да, в этом есть смысл.

Он моргнул, прежде чем на мгновение задуматься. - ...Конечно.

Я проследил за его ничего не понимающим выражением лица, а затем ухмыльнулся. - Ты ведь даже не задумывался так далеко, верно? - На его виноватый взгляд я покачал головой. - Ладно, тогда настоящая причина.

- Эджераннерам нужно иногда бегать, верно? - пожал он плечами. - Не хочу провалить выступление из-за того, что не смог угнаться за кем-то..

- Разве ты не можешь просто использовать Сандевистан, если хочешь догнать кого-то? - заметил я. - Я уверен, что ты двигаешься быстрее, чем машины, когда используешь эту штуку. - Затем я подумал о том, что мы находимся на публике. - Ладно, может, мне не стоило говорить это вслух в месте, где любой может услышать, но все же.

Он это учел. - Хм. Да, наверное, не стоило. - Он пожал плечами. - А тебе-то что с того?

- Просто пытаюсь завязать разговор, вот и все.

- Может, поговорим о том, что случилось там, с животными? - спросил он, подняв на меня бровь.

Я молча смотрел на него в течение короткого мгновения. - Ладно. Я откажусь от этой темы, если ты откажешься от той, хорошо?

Он усмехнулся. - Договорились.

Пока мы шли сквозь поток людей, прокладывающих себе путь через Мегабашню, я некоторое время просто оценивал суету. Я смотрел на все, начиная от экранов, людей и заканчивая магазинами всех типов. - Итак, ты упомянул, что вы собираетесь отпраздновать какой-то контракт? - наконец заговорил я.

- Да. Я не присутствовал на нем или что-то в этом роде, но прошлой ночью команде удалось выудить кое-какие данные от "Биотехники". Какие-то проектные документы или что-то в этом роде. Было уже поздно, поэтому они решили устроить вечеринку сегодня и пригласить меня с собой. - Он ухмыльнулся. - Уже потягиваю напитки в "Посмертии". Должно быть, это какой-то рекорд.

Я закатил глаза. - Успех измеряется не тем, что ты делаешь, а тем, сколько денег ты на этом зарабатываешь.

Он усмехнулся. - И поэтому ты можешь позволить себе только один глаз?

Я весело фыркнул. - Отвали. К тому же бары - это не мое. Я бы предпочел жить где-нибудь без всяких жуков. Или есть настоящую чертову еду. Или... - я сделал паузу, задумавшись. - Иметь джакузи.

- Это очередное выдуманное слово или какая-то отсылка? - спросил Дэвид, приподняв бровь.

- Что? - Я повернул голову, чтобы одарить его растерянным взглядом. - Нет, это тип ванны, где... - он фыркнул, и я не сразу понял, почему. - Ты, ублюдок! - Я ткнул в него пальцем. - Ты смеешь обращать мои собственные приколы против меня?!

Дэвид просто разразился хохотом, и я ждал, пока он остановится со сложенными руками. - Так вот в чем причина? Ты не смог осилить очередной завтрак в "Бак-э-Слайс" и решил жить на грани? - сказал он, утирая слезу.

- Не совсем. - Я на мгновение прокрутил в голове свой ответ. Как объяснить тот факт, что я становился сильнее с каждой смертью, в терминах, которые имели бы смысл и не казались бы слишком сумасшедшими? - Это все банды. - наконец сказал я. - По моим ощущениям, такие твари, как Мальстрем, Мусоршики, - в них нет ничего хорошего. Ты можешь сыграть роль адвоката дьявола для Тигриных Когтей, возможно. Животные. Банда Шестой улицы. Валентиносы. Вудуисты. Я имею в виду, что да, это банды, - сказал я, заметив, как скривилось лицо Дэвида. - Но если их убрать, то это дестабилизирует ситуацию в сообществах, которым они служат. Или такова моя теория, во всяком случае. - Я пожал плечами. - Трудно сказать, действительно ли они что-то возвращают людям, которых они наебывают.

- Но у Мальстрема и Мусорщиков этого нет. Они ублюдки, просто и ясно. Я не решаюсь назвать их злом только потому, что не думаю, что онтологическое зло существует на самом деле. - По крайней мере, не в Найт Сити. - Просто разные типы людей. Но если ты решил, что твоя банда будет из тех, кто собирает людей на улицах и режет их на куски... даже если некоторые из них могут быть завербованы насильно... это ставит на тебя клеймо в моих глазах Делает тебя частью проблемы, без которой люди могут обойтись. - объяснил я.

На лице Дэвида появилось выражение понимания. - Так вот почему, значит, дело не в деньгах, а в городе? - сказал он, ударив кулаком по ладони.

- Это часть сути. Как оказалось, я довольно хорошо умею убивать людей. - Плюс - способность раздобыть пули и продолжать работать, а также бесконечно растущая физическая база. - И это как... если я все равно буду этим заниматься, почему бы не получать за это деньги?

Он кивнул. - Да. Надо же есть, верно?

Я пожал плечами. Технически денег, которые я получал просто за то, что был бенефициаром компании, хватало на то, чтобы прокормить и приютить меня, а также на многое другое. Однако покупательной способности этих денег не хватало на ту еду и кров, которые я хотел.

- И тут меня как будто осенило. Я становлюсь все лучше и лучше, поэтому деньги, которые я зарабатываю, будут становиться все лучше и лучше, а если я буду заниматься этим достаточно долго? - Что было практически гарантировано, учитывая тот факт, что я был практически бессмертен. - Бум. Жизнь в кайф. Конечно, между ними есть еще много ступеней, но суть такова.

http://tl.rulate.ru/book/106271/3870468

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку