Читать Mind Games and Fun Dames (Cyberpunk: Edgerunners Gamer SI) / Киберпанк: Игры разума: Глава 14-16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Mind Games and Fun Dames (Cyberpunk: Edgerunners Gamer SI) / Киберпанк: Игры разума: Глава 14-16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14

Ее агент снова зазвонил, и Реджина ответила на звонок. - Он вышел. - Мужчина на другом конце пробормотал. - У него с собой гребаный пулемет. Я слышал его на другом конце дороги. - Наступила пауза. - Он заляпал весь тротуар кровью.

Незаметно. Когда представится возможность, она попросит его попробовать быть незаметным. Может быть, предложит за это бонус, в зависимости от работы. Но на данный момент работа, которую она ему поручала, должна была быть определенного типа. К несчастью для него, с точки зрения ассортимента работы, которую она давала, и для нее, с точки зрения работы, на которую можно было согласиться. Но это был Найт Сити, и множество объявлений должны были быть подпитаны кровью.

- Молодец. Перевожу тебе оплату.

В этом было лишь легкое удовлетворение. Это был мелкий бизнес, но все же бизнес, а Реджина Джонс любила, когда дела идут гладко.

На ее телефон пришло сообщение, и Реджина внимательно просмотрела его. Фотографии были жуткими, но на телах не делалось особого акцента. Просто простые снимки каждой комнаты в бывшем логове мусорщиков. Ничего такого, чего бы она не видела за свою карьеру.

Однако содержание сообщения заинтересовало ее.

- Там было кое-что еще. Помимо всех этих мусорщиков. Там было несколько воришек, на которых были кое-какие вещи. Один из них был особенно интересен. - Реджина подняла бровь. Она не знала, что он так тщательно мародерствует. Это говорило либо о настоящем отчаянном уровне нужды, либо о каком-то расстройстве, либо о чем-то еще. Как бы то ни было, это может стать проблемой в будущем. Пока же ей придется принять это во внимание и не допускать его к работе более деликатного характера. - Переписка между этим парнем и тобой. Странное дерьмо.

Ее сообщение было быстрым.

- Я дала ему ту же работу, что и тебе. Он не справился. А ты справился. Есть проблемы с этим?

- Нет. Просто чувствую себя маленьким в грандиозной схеме вещей.

Реджина на мгновение почувствовала призрак улыбки, прежде чем она исчезла.

- Разве не со всеми нами то же самое? Отличная работа, Раззл. Контракт закрыт.

Реалистично. она может с этим работать.

-

[Квест успешно пройден!]

[Получено 3000 Опыта]

[Получено 1080 еврокредитов]

Я уставился на очищенную клинику, сидя на ржавеющих обломках машины. Мусорщики не были похожи на Мальстрем. У них не было акцента на трансгуманизме, и их члены не пичкали себя кибертехнологиями.

Их способ действия был прост. Если у тебя были имплантаты. Они хотели их получить. Не имело значения, кто ты: от обычного парня с улицы до высших чинов корпорации и члена другой банды. Если то, что в тебе было, чего-то стоило, они готовы были разрезать тебя на куски, чтобы вытащить это из тебя. Конечно, они добывали не только кибероборудование. Органы в далеком будущем все еще стоили денег, и если у тебя был кошелек, в котором можно было покопаться, или агент, которого можно было стереть и продать, они забирали и это. Не то чтобы он был тебе нужен, после того как тебя превратят в связку конечностей и пустой торс.

Они были насквозь отбиты, это факт. Какая-то далекая часть меня с юмором отметила, что там, где Мальстрем запихивал больше, Мусорщики вырывали вещи. Сложение и вычитание. Инь и Янь.

В них было что-то явно тошнотворное, чего не ощущалось даже от Мальстрема. Они были самой беспринципной и низменной бандой, которую я знал. В каждой другой банде было что-то такое, что отличало их от остальных в городе. Мальстрем и их трансчеловеческая философия. Тигринные Когти с их китайским и японским влиянием. Даже у корпов были свои бренды и слоганы.

Все, что делало человека Мусорщиком, - это отчаяние и готовность выпотрошить кого-нибудь за доллар.

...Но была одна вещь, которой я мог восхищаться. Голографические маски, которые они носили. Они были базовыми, грубыми, и хотя для Найт Сити они были низкотехнологичными и дешевыми, для меня они имели уникальную привлекательность. Как знак того, что при всем том, что наступило будущее, люди все еще рисуют на своих масках смайлики и зачеркивают места, где находятся глаза.

И все же, мой завтрак вылился из моего живота на пол, и я смотрел на опустевшую клинику, пока солнце медленно ползло по небу, пытаясь уложить свои мысли. Что за чувство я испытал, когда понял, что стал заменой первого, кто согласился на эту работу? Что за яма была у меня в животе сейчас? Была ли это неудовлетворенность? Истощение? Голод?

...

Я достал свой агент и открыл несколько предустановленных приложений.

- Привет, Алекс? - спросил я. - Что ты должен делать, когда чувствуешь пустоту внутри?

- Мне жаль слышать, что вы чувствуете пустоту внутри. - отозвалось приложение. - Важно помнить, что, будучи ОИИ, разработанным компанией Ziggurat, советы, которые дает приложение "Спроси Алекса о чем угодно", ни в коей мере не отражают точку зрения Ziggurat, и нижеследующее не должно восприниматься как медицинский совет, а должно быть прочитано только в информационных целях.

- Ощущение пустоты иногда может проявляться как чувство одиночества, растерянности в отношении своей жизни и целей или отсутствие мотивации добиваться чего-либо в жизни. Каждый человек может время от времени ощущать эту пустоту в сердце. У этого переживания может быть множество причин, включая установку устаревшего кибероборудования, потерю работы или необходимое изменение личных обстоятельств, например, при переезде в новый город по работе. Когда вы испытываете чувство пустоты, может быть полезно исследовать различные пути для самопознания и личностного роста: - Я выключил эту штуку и уставился в небо.

У меня была цель, какой бы туманной и лишенной смысла она ни была. У меня было более чем достаточно мотивации, чтобы продолжать работать, зная, что мир медленно, но верно катится к дерьму и выбраться из него - лучший выход для меня. Было ли одиночество действительно таковым?

Оглядываясь назад, не стоило удивляться. Конечно, я всегда был интровертом, но между нежеланием общаться с друзьями и семьей и неумением это делать была огромная разница. А теперь...

Я вздохнул, ожидая, пока мой агент перезагрузится, а когда это произошло, я открыл первый контакт, который записал и отправил сообщение.

- Эй, Бекка, не хочешь немного поболтать о пушках?

Я встал и уже был готов уйти, но ответ пришел почти мгновенно.

- Конечно! Завтра у меня встреча с Дэвидом в "Кабуки Раундэбаут"! Там есть тир, куда мы можем заглянуть. Ты с нами?

Я ожидал текстового чата, а не встречи. Но отказываться от этого я точно не собирался.

- Я в деле.

- Прем! Не забудь взять с собой свое железо!

Я засунул агент обратно в карман и, начав идти домой, понял, что улыбаюсь.

- Ну и гремлин. - пробормотал я про себя.

Глава 15

Мне всегда нравились рыбные шарики. Особенно острые.

Нет, здесь нет какого-то большого философского путешествия, через которое я сейчас прохожу. Нет глубокого погружения в мои личные мотивы или исследования того, как привычная еда из моего мира превращает мрачное будущее в нечто более сносное, хотя это и так было очевидно. Я был голоден. Мне было скучно ждать. Поэтому я купил острые рыбные шарики, а если не нравится, подайте на меня в суд, мать вашу.

[Эффект заблокирован: легкое пищевое отравление].

Я жевал очередной резиновый кусочек, глядя на круговую развязку Кабуки, присматриваясь к людям, с которыми мне предстояло провести этот день, и любуясь открывающимися видами.

Это было похоже на то, что кто-то решил взять обычную кольцевую дорогу и наделить ее квинтэссенцией китайского рынка, а также всем блеском и гламуром, которые должны быть у будущего. По всему периметру круговой развязки располагались уличные лотки и забегаловки, где продавались продукты питания преимущественно азиатского происхождения. На стенах центрального здания неоновые проволочные буквы и вывески, подсвеченные изнутри, обозначали названия бесчисленных магазинов и сервисов, а над всем этим ансамблем возвышался цилиндрический экран, на котором медленно вращались рекламные объявления. С центральной башни свисали кабели - низкотехнологичное, дешевое и эффективное решение, казалось, было единственным, что обосновывало нищету в Уотсоне.

В этом, да и в остальном районе Кабуки, было много качеств, которые я ценил в киберпанке в целом. Неон. Хром. Человеческая душа под всем этим. Это была хорошая середина между безумными проявлениями богатства, власти и высокомерия, которые демонстрировали самые могущественные жители Найта Сити, и руинами, которые они оставляли после себя на пути людей.

Здесь также было много товаров и услуг, на которые у меня было лишь ограниченное количество монет, но это подождет. Я заметил особенно запоминающуюся желтую куртку, двигавшуюся сквозь толпу, и помахал ее владельцу рукой.

(Дэвид Мартинес

Эджераннер

21-й уровень

Немного осторожный, но не параноик. Часть команды Мейна, что-то вроде стажера. Установил себе киберимплант, который позволяет ему наносить урон гораздо выше своей весовой категории.)

Дэвид подошел с выражением настороженности на лице, пока я дожевывал и глотал.

- Ку, - сказал я.

Его лицо скривилось.

- Ку? - повторил он, явно смутившись.

- О, ну ты знаешь меня. Вношу свою лепту в разрушение языка в своей ежедневной войне со смыслом. - Я сделал паузу. Что ж, я, определенно, начал вести себя слишком странно и слишком рано, не так ли?

- Я тебя не знаю. Вообще не знаю, если честно. - ответил Дэвид.

- Звучит как проблема. - Я протянул ему руку. - Раззл.

Он некоторое время смотрел на мою руку, как на ядовитую змею. Когда я не стал ее убирать, он взял ее и коротко пожал. - Дэвид. - он оглядел меня с ног до головы. - Я не принял тебя за выходца из семьи корпо.

Я пожал плечами. - А с чего ты решил, что я из семьи корпо?

- Единственный раз, когда я видел, чтобы кто-то предлагал рукопожатие при первой встрече лицом к лицу, - это в кругах корпо. - заявил Дэвид, выглядя неопределенно настороженным.

Я приподнял бровь. - Разве мы не встречаемся во второй раз?

- Это не считается. - Дэвид почесал щеку, выглядя задумчивым. - Кстати, что это было? - На мой растерянный взгляд он пояснил. - Слушай, а что ты имел в виду под тем... "Эфиром"?

- О. - я совсем забыл об этом.

- Твой голос просто напомнил мне кое-кого. Вот и все. - В каком-то смысле это было правдой. Осталось неупомянутым то, что этот "кое-кто" был вымышленным. Хотя теперь не совсем. Например, Дэвид был настоящим. Вот только он был вымышлен.

Я не хотел задумываться об этом. Поэтому я и не стал.

- Угу. И этого кого-то зовут корпоратом? - Дэвид сел, засунув руки в карманы и приподняв бровь.

- Никто не выбирает себе имени. За исключением тех, кто выбирает. Например, я. - сказал я, указав на себя пальцем с небольшой ухмылкой.

Дэвиду, похоже, нечего было на это сказать, и вместо этого он решил заняться поисками третьего участника нашей маленькой тусовки.

Молчание между нами затянулось на некоторое время, никто из нас ничего не говорил. Я размышлял о том, как чертовски странно разговаривать с кем-то, кого ты видел мертвым, пусть даже по телевизору.

Дэвид Мартинес, мальчик с более высокой, чем у большинства, толерантностью к киберимплантам, который получил Сандевистан от киберпсиха и после примерно шести месяцев работы наемником и трагедии в итоге отдал свою жизнь, чтобы выиграть время для побега своих друзей. Ходячая, говорящая и теперь уже дышащая поучительная история об опасностях самолюбия и о том, какими на самом деле были легенды Найта Сити.

Счастливчик, пока не стал им.

В каком-то смысле я чувствовал себя незваным гостем, просто сидя рядом с ним. Как будто я вторгся в чей-то двор. Не то чтобы Найт Сити был чьей-то территорией, за исключением, может быть, Сабуро Арасаки, просто мне казалось странным, что я могу... что-то сделать с теми событиями, которые я видел. Если захочу.

Странным было и то, что, несмотря на всю мою нынешнюю силу, он, вероятно, мог бы надрать мне задницу буквально за мгновение, но в этом и заключалась разница между мной, им и тысячей других наемников в Найт Сити. У него было крутое железо. А у меня - нет. Хотя рано или поздно это должно было измениться.

- Итак... - / - Эй... - начали мы оба, только чтобы остановиться, когда поняли, что перебиваем друг друга. Я посмотрел на него, он - на меня. Я указал на него и поднял бровь.

- Ты первый? - сказал я без выражения.

Он вздрогнул. - Эээ... - он запнулся.

Я просто пожал плечами. - Тогда я буду первым. - сказал я, прежде чем открыть рот.

- Итак... - пробормотал я, прежде чем сделать паузу. Я действительно не подумал о теме, прежде чем открыл рот. Наверное, это плохая идея, но раз уж начал...

- Если бы ты мог стать деревом. Каким бы деревом ты стал?

Выражение лица Дэвида менялось от непонимающего до растерянного и изумленного, когда я разразился хохотом, а мое ужасное чувство юмора отправило мои бока на орбиту.

- ...Че? - полшипел он, с раздражением и смутным беспокойством наблюдая за тем, как я окончательно теряю самообладание.

Я едва успел взять себя в руки, как затрясся от смеха. - Ах... прости. Просто... я не смог сдержаться. Выражение твоего лица. Пффф... - фыркнул я, покачав головой.

Казалось, он застыл между тем, чтобы обидеться и спросить, все ли со мной в порядке, но его прервал крик, донесшийся с некоторого расстояния. - Дэвид! Разз! У вас получилось! - радостно воскликнула Ребекка, подойдя и запрыгнув на одно из сидений.

- Ребята, вы уже веселитесь без меня? - сказала она с ухмылкой, сложив руки за головой, прислонившись к стойке с едой и совершенно не обращая внимания на взгляд, которым одарил ее владелец стойки. Вскользь я отметил, что к ее спине пристегнута монструозная пушка, почти такая же большая, как она сама.

Глава 16

- Очень искаженное веселье. - пробормотал Дэвид, пока я делал глубокий вдох.

Ребекка бросила на меня вопросительный взгляд, но я отмахнулся от нее. - Итак... - сказал я, прежде чем сделать паузу. - Да, я понятия не имею, что сказать. - Я ломал голову, перебирая весь свой социальный опыт. - На днях я выполнил свою первую работу. С фиксером и все такое. - Наконец мне удалось предложить тему для разговора.

- Эй! Что я тебе говорила? - усмехнулась она, предлагая мне стукнуться кулачками, что я с ухмылкой сдел. - Я знала, что фиксер рано или поздно обратит на тебя внимание. Поздравляю!

Дэвид только моргнул, когда я за несколько мгновений превратился из ненормального идиота, любящего мемы, в смутно функционирующего психопата. Он, кажется, хотел что-то сказать, но подумал, что лучше не надо. Я извинился в глубине своего сознания. Тогда это казалось таким забавным. Теперь же между нами витала неловкость. Ну да ладно.

Вместо этого я сосредоточился на Ребекке. - Ага. Реджина Джонс позвонила мне из ниоткуда сразу после того, как я покончил с отрядом Мальстрема, пытавшимся убрать меня на улице. Она хотела, чтобы я разобрался с логовом мусорщиков, поэтому я вошел туда с "Протектором" и размазал их по всем стенам. - Я ухмыльнулся, но потом мои мысли переключились на второго парня, которого я видел, и моя ухмылка замерцала и померкла.

Ребекка быстро заметила выражение моего лица. - Случилось что-то еще?

Мое лицо стало нейтральным, когда я отвел взгляд. - Выяснилось, что я был не единственным парнем, которому она звонила. Там была целая куча органов и агент*, который они еще не разобрали на части. Покопался в нем и выяснил, что на днях Реджина отправила туда еще одного парня. Его буквально разорвало на части. - Мой желудок не опорожнился, но чувство тошноты осталось. Я посмотрел на оставшиеся рыбные шарики, после чего отложил их в сторону. Повернувшись, чтобы оглянуться на них двоих, я скорчил гримасу. - Видел там сверток, который, я почти уверен, был его конечностями, только... связанными вместе и обернутыми мусорным пакетом.

(П.П.*Агент - это что-то вроде смартфона мира киберпанка, более продвинутый и многофункциональный.)

Дэвид выглядел немного обеспокоенным, а Ребекка просто пожала плечами.

- Но ты ведь справился с этим, верно?

- Да. Просто... как-то не по себе, видеть, что может случиться, если я облажаюсь, понимаешь? - объяснил я.

Ребекка ухмыльнулась. - Похоже, тебе нужен чум, чтобы прикрыть спину. Или твои части, если до этого когда-нибудь дойдет. Вот и все.

Я пожал плечами. - Это Найт Сити. Надежные люди здесь точно не растут на деревьях.

Ребекка подняла на меня бровь.

- Что? - Я сделал паузу. Я задумался о том, что она сказала. - Подожди, это что было предложением? - спросил я, слегка недоверчиво.

- Ну. - она раскрыла ладонь и покрутила ей, делая жест "так себе". - Если тебя возьмут на работу, а ты будешь думать, что не справишься, я могу прикрыть твою задницу! За долю, конечно, но все же.

- Я думал, у тебя уже есть команда. Не то чтобы я отказывался, конечно. - поспешно добавил я в конце.

Ребекка закатила глаза. - Не то чтобы мы были сшиты вместе, знаешь ли. Не всех нас берут на каждое выступление. - она сложила руки. - Так что, если я буду свободна...

- Вполне справедливо. - Я наклонил голову, обдумывая это. С одной стороны, возможный свидетель моих внеконтекстных сверхспособностей, с другой - кто-то, с кем можно вести светские беседы на работе. - Я буду иметь в виду твое предложение. Просто в данный момент у меня нет ничего интересного.

- Просто подожди пару дней. Любой хороший фиксер знает, что меркам нужна постоянная работа. - Ребекка спрыгнула с сиденья. - Ну что, погнали?

- Конечно, - я откусил остаток рыбных шариков на палочке и жестом показал ей, чтобы она шла вперед.

Дэвид встал, руки по-прежнему в карманах. - Куда мы пойдем сначала? - спросил он, бросив взгляд в сторону рынка Кабуки.

- К "Точным стрелкам". - Ребекка одарила парочку злобной ухмылкой. - Пришло время раздобыть вам двоим настоящее железо.

-

Мы втроем стояли в тире, Ребекка ворчала про себя, пиная ногами парочку шальных гильз, а мы с Дэвидом наблюдали за тем, как она отрабатывает свое разочарование. Дэвид поморщился, подтягивая штанину, а я следил за своей полоской здоровья, которая медленно пополнялась.

Мы зашли к "Точным стрелкам", и Ребекка начала с того, что попыталась купить нам трио ручных пулеметов LMG Defender. Очевидно, для Ребекки настоящее железо означало достаточную огневую мощь, чтобы перебить небольшую армию. Опасения Дэвида, что он не сможет поднять эту чертову штуку, и мои доводы, что у меня уже есть Defender, были полностью проигнорированы, но это не имело значения, потому что владелец магазина ясно дал понять, что не собирается продавать его трио уличных панков.

Обстановка быстро накалилась, и когда я заметил, что ее руки потянулись к внутренней стороне пальто, мы с Дэвидом быстро обменялись взглядами, взяли ее за руки и пошли в тир в подвале, пока она выкрикивала угрозы смерти и пинала нас по голеням.

В конце концов, Ребекка взяла себя в руки и вздохнула с досадой. - Ладно, значит, мы не собираемся купить для вас двоих настоящую огнестрельную мощь. Ахуенно. Круто. Просто отлично. - проворчала она, - Вы двое хотя бы взяли с собой железо, а?

- Ага, - Дэвид вытащил автоматический пистолет, а я бессловесно достал свой револьвер. Затем мы оба повернулись и уставились на пушки друг друга. - ...Револьвер? Серьезно?

Я поднял палец.

- Да, и я не смогу подчеркнуть это в полной мере. - Я поднял второй палец.

- Хмпф. - я пожал плечами.

- Кроме того, ты используешь Лексингтон. У тебя нет ничего, на чем можно было бы опереться.

Он бросил на меня вызывающий взгляд. - И что это должно означать?

- Что ты стреляешь патронами, которые почти ничего не делают? Серьезно, что 9 мм сделают в Найт Сити? - недоверчиво сказал я.

- А шесть выстрелов - это все, что тебе нужно на улицах? - он приподнял бровь.

- Вполне! Целься в голову, и ты, в принципе, сможешь вывести кого-то из боя. - Я указал на его пушку. - А вот если ты будешь стрелять из него по лицевым пластинам Мальстремовцев, то заденешь только их чувства.

- Нет, если я буду стрелять в них сбоку!

- Но зачем использовать пушку, которая вынуждает тебя сделать чертов обход, чтобы использовать ее?

Раздался громкий взрыв, когда пуля пролетела через пространство между нами и ударилась о стену. Одновременно мы повернулись, чтобы посмотреть на паутину, распространяющуюся наружу от места попадания, а затем посмотрели на Ребекку, которая подняла бровь, глядя на нас двоих.

- У вас все в порядке? - сказала она, взводя свою пушку.

- Да, в полном порядке. - сказал я, подняв большой палец вверх.

http://tl.rulate.ru/book/106271/3799948

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку