Читать Mind Games and Fun Dames (Cyberpunk: Edgerunners Gamer SI) / Киберпанк: Игры разума: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Mind Games and Fun Dames (Cyberpunk: Edgerunners Gamer SI) / Киберпанк: Игры разума: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мегабашня H11 была не хуже, чем остальной Нортсайд, но и не намного лучше. Конечно, она была гораздо более населенной, чем улицы. Туда-сюда сновали самые разные люди, от босоногих попрошаек до воротничков, которым было что доказывать. Пространство было на пределе, и люди ходили между всем - от торговых автоматов до продуктовых ларьков, от куч мусорных пакетов до огороженных мест преступлений. Это было похоже на полуразрушенный гибрид торгового центра и жилого дома, микрокосмос Уотсона внутри Уотсона, где меньше свежего воздуха и больше мусора.

Это заставило меня вспомнить переулки дома. Повсюду граффити, вонь дыма и гнили, а из вытяжных вентиляторов вырывался неприятно тяжелый и теплый воздух, обдавая тебя бог знает чем со всех сторон и постоянно. Мне казалось безумием, что люди охотно живут здесь, что люди, управляющие всем этим, готовы допустить, чтобы все было так плохо, но у корпуса был почти столетний опыт, когда он ничего не давал людям и заставлял их благодарить за это, и это было видно.

И все же это было странно успокаивающе, несмотря на то что все вокруг явно обветшало, несмотря на экраны и рекламу, видимые и слышимые, куда бы ты ни посмотрел или ни прислушался. Может быть, дело было в том, что, несмотря на все их богатство и власть, ничто из того, что делали корпуса, не делало их по-настоящему безопасными. Может быть, дело было в том, что даже у них не хватало людей, необходимых для подавления человеческой природы, для того, чтобы люди не ставили метки на стенах и не убивали своих собратьев. А может, потому, что это напомнило мне о родных местах.

По дороге к своей квартире я остановился возле автомата по раздаче буррито. Автомат был поцарапан и покрыт наклейками, причем их было так много, что даже не было видно опций на кнопках. Но я все равно нажал на одну и развернул свой обед, глядя через бетонные перила на крошечных людей далеко внизу, которые занимались своими делами.

Мегабашни были аркологиями, разработанными и построенными после Четвертой корпоративной войны для размещения тысяч людей, которые были вынуждены покинуть свои дома, когда ядерная бомба уничтожила башни Арасака, разрушила Корпо Плаза, разнесла в щепки Сити-центр и переселила миллионы людей. Возможно, они были спроектированы так, чтобы быть безопасными и пригодными для жизни, но мне пришлось бы дать строителям, сделавшим это, только полбалла из двух. Постоянно появлялись полицейские, которые ограждали мрачные места и надевали наручники на людей перед их квартирами, так как преступность здесь бушевала, а качество жизни хоть и было пригодным для жизни, но оставляло желать лучшего.

В качестве примера можно привести еду. Мясо было похоже на тесто, а овощи - на что угодно, кроме овощей. Острый соус скрывал вкус, но это было все, что он делал. Я проглотил кусочек так быстро, как только мог, сделав все возможное, чтобы в не будущем не думать о том, что здесь считается "мясом". Я мог бы продолжать рассказывать о бесчисленных способах, которыми это оскорбляло еду как понятие...

[Эффект заблокирован: незначительное пищевое отравление]

...Но у меня были дела поважнее. Я дожевал остатки по дороге в квартиру, мысленно анализируя свой прогресс.

Я зачистил логово Мальстрема два дня назад и с тех пор наслаждался лишь некоторым увеличением навыков, но не повысил ни одного стата. Короткий бой, через который я прошел, значительно повысил мой навык [Уничтожение], что позволило мне довести его до предела в последующих тренировках по стрельбе, а пробежка прошлой ночью наконец-то повысила мой навык [Атлетика]. А все остальное? Ничего. Вообще.

Поначалу все было так просто. Три-четыре повышения стата в день в течение первой недели, постоянно появляющиеся новые навыки. Теперь же мне требовался день целенаправленных усилий, чтобы получить навык на полпути к уровню, и даже использование спортзалов продвигало меня лишь на десятую часть пути в день.

Еще в самом начале я решил, что не буду повышать свои статы до того момента, когда тренировки просто перестанут приносить ощутимую пользу. Но я не ожидал, что так быстро достигну этой точки. Я рассчитывал дойти до отметки 50, прежде чем начну повышать свои показатели с помощью очков, но до этого момента должно было пройти какое-то время.

Но жизнь в не будущем не была сплошным мраком и унынием. Легкое чувство облегчения охватило меня, когда я вошел в свою квартиру и закрыл дверь. Мой собственный маленький кусочек мира, вдали от мусора, корпораций и банд. Квартира была довольно просторной и такой же ветхой, единственными моими личными вещами были пустая бутылка и треснувший Тактик с моего первого настоящего боя с Мальстремом. Я уставился на него, снова прокручивая в голове события ночи. Я отвернулся и включил телевизор, пролистал несколько каналов и остановился на каком-то ток-шоу, чтобы заполнить тишину в квартире.

Затем я сел на пол и начал отжиматься.

Я не ожидал, что так быстро столкнусь с командой Мейна. Черт, да я вообще не планировал с ними встречаться. Просто не было никакой реальной причины искать их, кроме кредитов, которые можно было бы получить, но их у меня было предостаточно, и ни продавать их, ни отвечать за них до конца своих дней не казалось мне привлекательным.

http://tl.rulate.ru/book/106271/3798090

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Что за словесный понос? Почему так много описания обычной помойки, а действий ноль? Автор свою бедную жизнь вспомнил?
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку