Читать Harry Potter: Glory of the King / Гарри Поттер: Слава короля: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter: Glory of the King / Гарри Поттер: Слава короля: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Фу... извините... Тот-Кого-Нельзя-Называть тоже учился в Хогвартсе?

— Много-много лет назад! — произнес Хагрид и замолчал.

Полностью отредактированный текст с диалогами через длинное тире и мыслями персонажей в кавычках:

— Да. — Гарри, заметивший эту сцену, почувствовал себя неловко и ответил несколько резко, но мальчик этого не заметил.

«Мой отец купил мне книгу по соседству, а мама пошла по улице искать волшебную палочку», — медленно произнес он, растягивая слова, что было довольно раздражающе. — Потом я потащу их смотреть летающие метлы. Не понимаю, почему первокурсникам нельзя иметь свою собственную метлу. Думаю, я заставлю отца купить мне одну, а потом найду способ протащить ее, — сказал мальчик нарочито, будто хотел рассказать это Глори.

Лицо Гарри изменилось.

— У тебя есть своя летающая метла? — продолжал мальчик.

— Нет. — Гарри не хотел продолжать с ним разговор, он чувствовал, что у мальчика, казалось, не было никаких добрых намерений.

— Ты играл в квиддич? — Мысли мальчика были не о тощем пареньке рядом с ним.

— Нет. — Гарри немного оторопел.

— А я играл. Папа сказал, если меня не выберут в сборную нашего колледжа, это будет позор. Хочу сказать, я согласен с этим мнением. Ты знаешь, на какой факультет тебя распределят? — Мальчик наконец отвел взгляд от зеркала и бросил взгляд на Гарри.

— Не знаю. — Гарри подумал, что он вообще ничего не знает.

— Конечно, никто точно не знает, на какой факультет попадет, пока не приедет в школу. Однако я знаю, что буду на Слизерине, потому что вся наша семья там училась — если бы я попал на Пуффендуй, думаю, я бы бросил школу, как считаешь? — Мальчик снова посмотрел в зеркало, потому что заметил, что все внимательно его слушают, и был очень доволен.

— Ага. — Гарри заметил это и сдержал раздражение.

— Эй, посмотри на того мужчину! — мальчик вдруг кивнул на витрину и сказал. Хагрид как раз стоял у окна, ухмыляясь Гарри и указывая на несколько больших мороженых в своей руке, давая понять, что он не может войти в магазин.

— Это Хагрид. — сказал Гарри. Все заметили Хагрида, поэтому они оставили Гарри и вышли, чтобы помочь Хагриду с мороженым.

Увидев, что все ушли, Гарри поспешно добавил:

— Он работает в Хогвартсе.

— О, — сказал мальчик и немного расстроился, заметив, что Глори и остальные идут к Хагриду. — Я слышал о нем, он же слуга, да?

— Он смотритель охотничьих угодий! — Гарри все меньше и меньше нравился этот мальчик.

— Ну да, неплохо. Я слышал, этот человек очень грубый. Живет в маленьком деревянном домике на территории школы. Время от времени напивается и баловается какими-то заклинаниями. В результате поджигает свою кровать, — небрежно сказал мальчик. Его взгляд задержался на Глори, и он не мог не почувствовать некоторое недовольство, увидев, как она улыбается и берет мороженое у Хагрида.

— Я думаю, он очень умный, — холодно сказал Гарри.

— Да? — Мальчик перевел взгляд обратно и с легкой насмешкой сказал: — Почему он пришел с тобой, твои родители? Это тот темноволосый мужчина? Не похоже, что у вас с ним одинаковый цвет кожи... И те, похоже, магглы.

— Они все умерли. — Гарри не хотел об этом говорить. — Магглы, о которых ты упомянул — все очень хорошие люди.

— О, мне жаль. — В тоне мальчика не было ни капли сожаления. — Они ведь такие же, как мы, да?

— Они волшебники и волшебницы, думаю, ты, наверное, это имел в виду. — Гарри увидел, что Она и остальные едят мороженое, и захотел поскорее к ним присоединиться.

— Я действительно думаю, что им не следует пускать в школу кого попало. Как ты считаешь? Они другие. Они не получали нашего образования с малых лет и не понимают наш мир. Подумать только, некоторые из них даже до получения письма никогда не слышали о Хогвартсе. Я считаю, школа должна ограничиваться учениками из древних семей волшебников. Кстати, как твоя фамилия?

Не успел Гарри ответить, как услышал, что мадам Малкин сказала:

— Готово, дорогуша.

Гарри поспешно спрыгнул с табурета. Мальчика это тоже не смутило.

— Ладно, тогда увидимся в Хогвартсе, — протянул он.

Когда они вышли, Гарри ничего не сказал, получив шоколадное мороженое с малиной и толчеными орехами, которое купил им Хагрид, и просто молча ел.

— Что случилось? — спросила Она, заметив недовольство Гарри.

— Ничего. — Гарри ел мороженое, и Она не стала допытываться. Трое закончили есть раньше и вместе зашли внутрь, чтобы снять мерки.

Гарри молча наблюдал, как мальчик, отворачиваясь, уходит шаг за шагом, и с облегчением вздохнул.

Когда Она и остальные вышли, они отправились в следующий магазин, на этот раз за пергаментом и перьями. Гарри нашел бутылочку чернил, меняющих цвет при письме, и, казалось, настроение у него значительно улучшилось.

— Хагрид, а что такое квиддич? — неожиданно спросил Гарри, выходя из магазина.

— Ох, боже мой, Гарри, я и забыл, что ты так мало знаешь, что даже про квиддич не слышал. — Хагрид виновато взглянул на всех.

— Извините, не испортите мне настроение еще больше, ладно? — сказал Гарри всем после того бледного мальчика. — Он еще и сказал, что таким, как вы, из семей магглов, вообще нельзя в школу пускать...

Оне было все равно, он с первого взгляда узнал в том мальчике Драко Малфоя, но разговаривать с ним не стал, как и активировать связанное сюжетное задание. А вот Глори с Гермионой возмутились:

— Хорошо еще, мы только сказали, что этот мальчик симпатичный, а он, оказывается, вот такой тип!

— Я этого не говорила. — Гермиона, заметив взгляд Оны, поспешно открестилась.

— Ой, да не в этом же дело? — отмахнулась Глори. — Мы еще хотели спросить, нет ли чего, на что нам нужно обратить внимание.

— Много он понимает? — Хагрид был не слишком доволен. — Я видел, что многие лучшие волшебники вышли как раз из семей, где только один человек владел магией — как твоя мама!

— Так что за фигня такая этот квиддич? — улыбнулся Гарри и наконец-то спросил.

— Это один из наших видов спорта. Игра с мячом, в которую играют волшебники. Он вроде... футбола в мире магглов — в квиддич все любят играть — на метлах летают по воздуху, там четыре мяча — а правила игры объяснить сложновато, — не очень внятно сказал Хагрид.

— Футбол? — Гермиона с Глори покосились на Ону. — Тогда Оне должно быть легко играть?

— Почему? — спросил Гарри.

— Так Она же звезда молодежной академии «Челси» по футболу! — гордо задрав нос сказала Гермиона.

— Гермиона. — улыбнулся Она. — Не думаю, что игра на метлах похожа на футбол. Скорее квиддич популярен среди волшебников так же, как футбол.

— Понятно... А что такое Слизерин и Пуффендуй? — Гарри поспешно сменил тему — в футболе он разбирался мало, да и Дурсли футбольные матчи не смотрели.

— Это названия факультетов. В школе их четыре, и все говорят, что на Пуффендуе много едоков, но... — объяснял Хагрид.

— Думаю, меня распределят на Пуффендуй, — уныло сказал Гарри.

— Уж лучше на Пуффендуй, чем на Слизерин, — мрачно перебил Хагрид. — Ни один волшебник или ведьма, ставшие потом злыми, не учились нигде, кроме Слизерина. Тот-Кого-Нельзя-Называть тоже был одним из них.

— Фу... извините... Тот-Кого-Нельзя-Называть тоже учился в Хогвартсе?

— Много-много лет назад! — произнес Хагрид и замолчал.

http://tl.rulate.ru/book/104599/3726923

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку