Читать Naruto: Potential Realised / Наруто: Реализованный потенциал: Глава 67 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Naruto: Potential Realised / Наруто: Реализованный потенциал: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На рассвете, на тренировочной площадке 22 Скрытого Листа, Наруто терпеливо ожидал, пока Рей, с неторопливой грацией, выводила свое имя в свитке тушью и кисточкой из его набора для фуиндзюцу. Солнце еще не проснулось, но Наруто уже чувствовал, что утро обещает быть насыщенным.

— Ладно, давай начнем, — сказал он, когда Рей закончила свое имя, украсив его искусной каллиграфией. — Самое сложное в призыве — это вызов босса того рода, которого ты пытаешься призвать. У жаб, например, ты должен доказать свою значимость, показать, что достоин. Видел, какие огромные Гамабунта и Гамахиро? Их призвать непросто. У меня на это ушла вечность, потому что чакра была… ну, скажем так, не идеальной. Но тебе повезло, у тебя чакры меньше, чем у меня, — Наруто, не желая обидеть Рей, сравнил ее чакру с лужей, а свою с океаном. — Но ты ее контролируешь лучше. В общем, ближе к делу: даже с твоим контролем чакры, призвать что-то большое, например… эту… штуку… — Наруто почесал затылок. — Что, черт возьми, это было? Я же знаю это…

— Хорёк, — услужливо напомнила Рей.

— Точно, крыса в форме трубки, — упростил Наруто. — Ты не сможешь вызвать что-то такое с первого раза, да и вообще никогда. Но мы перейдем к этому мосту, когда до него дойдем. Давай просто попробуем вызвать хорька, размер не имеет значения.

— Хорошо, а какие ручные печати? — спросила Рей, пристально глядя на Наруто.

— О, точно! Ты же еще не знаешь ручные печати, — вспомнил Наруто. — Извини, я привык быть учителем. — Он усмехнулся, медленно перебирая печати кабана, собаки, птицы и барана, наблюдая, как Рей запоминает их движения. — Вот, теперь твоя очередь.

Рей безупречно повторила последовательность печатей, запомнив ее с первого раза.

— Отлично, — похвалил Наруто, ухмыляясь. — Теперь, прежде чем ты опустишь руку, нужно сделать подношение крови.

— Что? — Рей выглядела потрясенной.

Наруто снова рассмеялся.

— Ничего особенного, — он прошелся по ручным печатям, укусил себя за большой палец и провел по нему крошечной линией крови. — Видишь? "Техника призыва!"

Наруто положил руку на землю, направляя через технику немного чакры. Пуф!

— Эй, Наруто! Давно не виделись! — дружелюбно поприветствовал Гамакичи, появившись между блондином и его товарищем по команде. — Ух ты, кто этот милашка? Твой новенький? — он поднял вверх мизинец. — Быстро двигаешься, братан! Гамакичи одобряет!

Рей посмотрела на Наруто с нечитаемым выражением. Наруто почесал затылок, с которого капал пот.

— Он говорит о моем старом товарище по команде, — пояснил Наруто. Затем, повернувшись к Гамакичи, он погладил жабу по голове. — Давно не виделись, Гамакичи. Как твой брат?

— Гаматацу? У него все отлично, спасибо, что спросил.

— Хорошо, спасибо, Гамакичи. Я просто вызвал тебя, чтобы показать своему ученику, как это делается, — Наруто с усмешкой посмотрел на Рей, заметив ее недовольную улыбку. — В следующий раз я дам тебе много сладостей, хорошо?

— Будет сделано, босс! Увидимся!

Пуф!

— Так он имел в виду… - Рей подняла мизинец, - старую подружку?

Наруто покачал головой.

— Нет, он имел в виду мою бывшую подругу по команде. Я был влюблен в нее с детства, но она никогда не думала обо мне так же. — Наруто отметил, как легко он сказал "была", без всяких усилий. "Может быть, я забыл о ней. Наверное, уже давно", — понял он. — Почему бы и нет?

— Что? — ответил он, сбитый с толку. — Что ты имеешь в виду?

Рей снова посмотрела на него с нечитаемым выражением.

— Почему она не ответила на твои чувства? — повторила она.

Он пожал плечами; у него не было ответа на этот вопрос, по крайней мере, четкого. Он знал, что ей нравится Саске, и он нравился ей почти так же долго, как и она ему, но какая-то часть его, как он теперь понимал, злилась на розочку за то, что она не вернула его чувства.

— Я не знаю. Это в прошлом.

— Верно, — Рей прошла через необходимые ручные печати. — Ну, я думаю, ты хороший человек.

Наруто улыбнулся ей.

— Спасибо.

Она ничего не ответила, а вместо этого прикусила большой палец и положила ладонь на землю.

— Техника призыва!

Пуф!

— Что за...? Где я? — Наруто издал низкий свист, когда появился хорек разумных размеров. Это был полутораметровый хорёк песочно-коричневого цвета с глазами-бусинками. На нем было необычное одеяние: черная жилетка, монокль и маленькая черная шляпа. — Кигири-сама? — хорёк стоял лицом в противоположную сторону от Наруто и Рей, очевидно, от монокля было мало толку.

— Да, нет, он мертв, — тупо заявил Наруто.

Хорёк с воплем подпрыгнул и обернулся.

— Откуда ты взялся? Кто меня вызвал, говори по-человечески! — потребовал хорек.

— Я, — ответила Рей.

Заметив ее впервые, хорек отвис челюстью, а его глаза расширились настолько, что монокль опустился.

— Я одобряю! — прокричал хорек, его ноздри похабно раздулись, и он подпрыгнул, чтобы обнять Рей, его крошечные руки совершали ощупывающие движения. Треск! Рей подняла кулак, и хорек покатился по земле в агонии. Наруто разразился таким громким смехом, что упал на спину, держась за живот.

— О, это так богато! — Наруто завыл от смеха.

Его товарищу по команде было не до смеха, и он бросил на него сердитый взгляд, который только усиливался от его слабых попыток подавить смех.

— Как тебя зовут? — спросила Рей у хорька.

— Мое имя — Шимизу, — ответил хорек с еще большим обретенным достоинством. — Я — связной самого благородного дома хорьков. Говоришь, ты вызвал меня?

Рей кивнула.

— Именно так.

— А что случилось с Кигири-сама? Я его не вижу.

— Мертв, — ответил Наруто вместо Рея. — Я убил его.

Шимицу на мгновение выглядел озадаченным.

— А, очень жаль. Мне нравился этот человек, он писал прекрасные стихи, — напыщенно произнес Шимидзу, на задних лапах подбегая к свитку. — Ах, таков путь жизни! Ладно, женщина, я одобряю твой… я одобряю тебя! — быстро поправил Шимидзу. — Чернила есть? — спросило оно Наруто.

Наруто посмотрел на хорька и моргнул. Шимидзу моргнул в ответ, напыщенно поправляя свой монокль. Следующие пять минут Наруто ревел от смеха, к большому смятению Рея и раздражению Шимизу. Чтобы остановиться, Наруто потребовалось гораздо больше усилий, чем он мог гордиться, но, опять же, он сомневался, что любой человек, обладающий хотя бы крупицей юмора, не отреагировал бы на это в той же ситуации.

Напыщенный хорек в монокле, смахивающий на низкорослого и неуклюжего Джирайю, вызвал у Наруто приступ неконтролируемого смеха. — Я говорю! Ты закончил? — Шимицу, покрасневший от смущения, поправил монокль. Рей, прикрыв лицо ладонью, старалась сдержать улыбку. Наруто же, закусив кулак, с трудом подавлял хохот. — Ты закончил?

Прошло немало времени, прежде чем Наруто вновь обрел самообладание. Шимицу, окунув лапу в чернила, с претенциозным росчерком поставил свою подпись рядом с именем Рей на свитке призыва. — Ну вот, примерно так. — Рей, благодарно кивнув, обратилась к хорьку: — Спасибо, господин Симидзу. Что мне теперь делать?

— Теперь ты призываешь хорьков, пока не найдешь того, кто согласится стать твоим знакомым, Накамура-сан, — ответил Шимицу, разглаживая свой мех и бросая взгляд на Наруто. Тот, прикусив щеку, с усилиями сдерживал смех. — Тогда ладно. Хорошего дня. — Пуф!

— Ну, все прошло гораздо спокойнее, чем я думал, — пожал плечами Наруто, все еще чуть запыхавшийся от смеха. — Теперь мне просто нужно научить Шикамару вызывать оленей, и все. Где он вообще? — спросил он. — Асума-сенсей, старый сенсей Шикамару, сказал, что он на миссии. — Рей кивнула. — Поскольку тебя не было, нам пришлось регулярно обмениваться с другой командой. Остальные, как я полагаю, должны вернуться на днях. — она сообщила ему. — Они выполняют миссию ранга А в Отафаку Гай вместе с несколькими другими командами, чтобы захватить банкиров Акацуки.

— Отафаку Гай? Я был там... Акацуки? — спросил Наруто. Его рот сразу же принял идеальную О-образную форму. — Ах да, международная преступная организация, которую мы должны были выследить в Стране Огня. Черт! Они отправились на миссию ранга А без меня? Черт.

Он, конечно, не страдал от нехватки адреналина в последнее время, но все же был бы рад поучаствовать в этом.

— Да, "Отряд из 20" работает в тандеме с несколькими другими взводами. Шикамару был призван лично возглавить команду. — Наруто нахмурился: ему очень хотелось быть частью этой миссии. — Есть что-нибудь новое, что я должен знать об Акацуки? — спросил он, понимая, что Рей, должно быть, чувствовала то же самое. — Да, — ответила Рей. — Ходили разговоры о неудачной засаде, устроенной Анбу. Якобы была получена наводка о местонахождении лидера Акацуки, но никто из Анбу не вернулся. Правда, это произошло за неделю до того, как нас проинформировали о них. Это было рассекречено только несколько дней назад, в тот же день, когда Нара улетел.

— Целый отряд Анбу не смог уничтожить лидера? — недоверчиво спросил Наруто. Проглотить такую пилюлю было непросто: предполагалось, что отдел Анбу состоит из лучших, самых элитных шиноби Конохи. — Тше! У Цунаде-бачан будет плохое настроение, когда она услышит об этом.

Рей посмотрела на него с задумчивым выражением лица. — Ты ведь сблизился с Цунаде-сама, не так ли? — легко заметила она. — А она не против того, чтобы так тебя называть?

Он ответил, пожав плечами. Он не был уверен, как ответить на этот вопрос, чтобы не показаться странным. С одной стороны, он знал, что она признает его, и из-за этого часть его полюбила ее, но с другой стороны, она также имела склонность избивать его до потери сознания. — Но если честно, то обычно я в той или иной степени добиваюсь своего, — размышлял Наруто. — Не знаю, она обращается со мной как с ребенком, но она не слишком плохая. Просто... не выводи ее из себя.

— С чего бы мне это делать?

Наруто пробрала дрожь. — Просто, что бы ты ни делал, не называй ее Женщина-демон и не упоминай о ее возрасте, — предупредил он уже второй раз за сегодня. Он был уверен, что подхватил какую-то травму, так как снова задрожал и густо сглотнул. — Она. Не. Не. Нравится. Это. Совсем. Все.

Он стремительно развернулся и ушел, махнув рукой на прощание, оставив Рей на произвол судьбы. — Увидимся позже, Рей-тян!

— Я же вроде просил тебя не называть меня так!

http://tl.rulate.ru/book/104037/3640266

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку