Читать Transformed Into A Girl: A Song That Made The Whole Network Burst Into Tears / Перерождение в девушку: Песня заставившая всех рыдать: Глава 647 Среди Всеобщего Смеха Праздничный Ужин Подходит К Концу. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Transformed Into A Girl: A Song That Made The Whole Network Burst Into Tears / Перерождение в девушку: Песня заставившая всех рыдать: Глава 647 Среди Всеобщего Смеха Праздничный Ужин Подходит К Концу.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На праздничном ужине все наслаждались течением времени.

Звуки музыки разносились по банкетному залу и трогали сердца каждого.

Пение и смех не прекращались, и вся сцена была наполнена счастьем и радостью.

Хэ Ю, которая была в нем, посмотрела на собравшуюся толпу и поняла, что этот момент принадлежит ей и является свидетельством ее неустанного стремления к музыке.

Она не смогла сдержать улыбку, ее глаза засверкали надеждами и мечтами.

"Мисс Хэ Ю, поздравляю!"

сказала женщина в элегантном платье.

Хэ Юй улыбнулся и прикоснулся к ним, с радостью ощущая благословения, посылаемые каждым.

Время шло в веселой компании, и праздничный ужин подходил к концу.

Когда был поднят последний бокал вина, все встали в круг и посмотрели друг на друга. 537 Хэ Юй тоже присоединилась к ним, и ей показалось, что в этот момент время словно остановилось.

"Поздравляем мисс Хэ Ю с успехом!"

"Пусть ваше музыкальное путешествие будет все более и более продолжительным!"

Все дружно зааплодировали.

"Спасибо вам всем!"

Хэ Ю улыбнулся и поблагодарил всех: "Я продолжу усердно трудиться, чтобы распространять любовь и тепло через музыку.

В банкетном зале раздались бурные аплодисменты.

Хэ Ю сидела в уголке кафе, тихо погруженная в свои мысли.

Кафе наполнено ароматом кофейных зерен, а на заднем плане играет тихая музыка.

Эта тихая обстановка заставила ее почувствовать спокойствие и вдохновение.

Хэ Ю закрыла глаза и вспомнила тот момент в игре. Она чувствовала желание и страсть в своем сердце.

В тот момент она пела не только для себя, но и надеялась с помощью музыки передать свое понимание жизни, любовь и тепло.

Она начала прокручивать в голове детали мелодии и аранжировки.

Мелодия должна быть простой и понятной, но в то же время мощной и заразительной.

Аранжировка музыки требует использования различных музыкальных инструментов для передачи эмоций и создания у слушателей захватывающего впечатления.

Раздался скрип, и официант осторожно поставил на стол чашку со свежим горячим кофе.

Хэ Юй почувствовала исходящее от него тепло. В таком тихом и уединенном кафе она чувствовала себя так, словно была изолирована от всего мира.

Е Фэн посмотрел на тебя, (bjcd) с улыбкой поднял содержимое своего бокала и чокнулся с ней.

В этот момент они не разговаривали, то есть общались взглядами.

Они молчаливо понимают друг друга в том, что для Хэ Ю творчество - это самое ценное и основное.

Хэ Ю снова закрыл глаза и погрузился в глубокое опьянение музыкальным садом, который расцветал глубоко в его сердце.

Мелодия танцует в быстром ритме, постоянно расширяясь, деформируясь и совершенствуясь в сознании.

Она без колебаний улавливает эти искры вдохновения и изо дня в день превращает их в живописные ноты.

Казалось, что творческая энергия Хэ Юй окутала все кафе, и все были заражены этой уникальной атмосферой. Поздно вечером в репетиционном зале Цзяннаньской консерватории царила тишина.

Хэ Ю сидел в одиночестве перед пианино, нежно касаясь клавиш руками, и до него донесся взрыв необычайно чистых нот.

Сделав глубокий вдох, Хэ Ю постепенно влился в задуманную им мелодию.

Ее взгляд стал сосредоточенным и подвижным, а кончики пальцев танцевали, рисуя красивые дуги в темном пространстве.

Это тихое пространство наполнено покоем и уединением.

Только звуки фортепиано эхом отдавались в репетиционном зале, как будто ноты танцевали в этом пространстве.

Каждая нота олицетворяет эмоции, переполняющие сердце Хэ Юя. .

http://tl.rulate.ru/book/104017/3895044

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку