Читать A Regressor’s Tale of Cultivation / Сказания регрессора о культивации: Глава 1.3. Первый день регрессора III :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод A Regressor’s Tale of Cultivation / Сказания регрессора о культивации: Глава 1.3. Первый день регрессора III

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я осмотрел пещеру и набрал поблизости веток и листьев.

— Вау... Господин Со, вы будто всё умеете.

— Вы раньше были бойскаутом?

— Ну... да, что-то типа того.

Хоть я и не был бойскаутом, но у меня был пятидесятилетний опыт выживания в лесу.

— Позже, когда директор Ким придет, мы сможем разжечь огонь с помощью его зажигалки. Может, пока что соберем дрова для костра?

— Как же это похоже на моё детство в тренировочном лагере.

— Точно! То же самое!

Две сотрудницы радостно болтали, собирая вместе со мной сухие палки и ветки для дров.

Позже, когда солнце уже садилось…

— А теперь давайте потихоньку вернемся на поляну, где мы были раньше. Остальные тоже должны там собраться.

— Хорошо.

— Да, пойдемте.

Я вернулся на поляну вместе с двумя сотрудницами.

Вскоре мы воссоединились с директором Кимом, начальником О, начальником отдела Чоном и заместителем менеджера Кан.

— Вы нашли внедорожник?

— ...

Директор Ким с мрачным выражением лица покачал головой.

Начальник О и начальник отдела Чон тоже выглядели обеспокоенными.

Заместитель менеджера Кан Мин Хи также говорила с напряженным лицом:

— Его нигде нет. Мы обошли всю округу, но она словно испарилась. Это же логично, что если нас унесло оползнем в машине, то и машина должна быть где-то тут, но куда она исчезла?

Она оглядывалась по сторонам с обеспокоенным выражением лица, как будто её пугал сам лес.

— Сейчас мы ничего не можем сделать. Мы нашли место для ночлега, давайте останемся там. Завтра продолжим поиски.

— Хорошо.

Все шестеро с мрачными лицами последовали за мной в пещеру.

— О боже, что это?

— Это сделал господин Со.

— Ха, Со Ын Хён очень способный. Он что, жил в дикой природе?

Заместитель менеджера Кан Мин Хи была удивлена ветрозащитой и дверью в пещеру, которые я соорудил.

Начальник О Хён Сок тихо выразил свое восхищение и похвалил меня.

Директор Ким удовлетворенно кивнул, а Чон Мён Хун...

Он выглядел неудовлетворенным, но, слишком уставший, чтобы что-то сказать, просто вошел.

— Директор, зажигалку, пожалуйста.

— Ах, да.

Директор Ким достал из кармана зажигалку и зажег сухие палочки, которые я собрал.

Мы сидели вокруг костра в пещере.

Дым прекрасно выходил через отверстие, которое я проделал в ветрозащите.

— Что ж... во что же мы угодили...

— Да, это совсем не логично...

— ...

Все сидели с мрачным выражением лица и, казалось, были обеспокоены. Вот тогда-то это и произошло.

*Гр-р-р-р*.

Звук раздался из живота заместителя менеджера Ким Ён. Ее лицо покраснело от смущения.

— Ах, простите, это...

— Ха-ха, всё в порядке. Все пропустили ужин...

Я усмехнулся и достал ягоды, которые собрал, собирая ветки для костра.

— Все, наверное, проголодались. Попробуйте их. Насобирал, пока рыскал ветки по кустам.

— Их можно есть? Они ведь неядовитые?

Чон Мён Хун, ослабив напряжение, небрежно спросил меня.

Я улыбнулся и съел одну ягоду.

— Я много чего знаю о травах ещё с детства. Считайте, что я знаю, что можно есть, а что нет.

Хотя говорить «с детства» было несколько натянуто, я действительно учился этому в прошлом.

Видя, как я без колебаний ем ягоды, Ким Ён тоже осторожно попробовала одну.

— Ух ты, на вкус как каштаны.

— Тоже хрустят, да? Я насобирал много, так что каждый может немного взять себе.

Наблюдая за этим, директор Ким и заместитель менеджера О начали есть ягоды, которые я собрал. Заместитель менеджера Кан и начальник О тоже с удовольствием их ели.

Только Чон Мён Хун недовольно посмотрел на ягоды и лег первым, заявив, что устал.

— Ха-ха, это что-то. Мы должны беспокоиться, но благодаря заместителю менеджера Со, мы хорошо проводим время.

— Я всегда знал в компании, насколько он старателен. Перед тем, как он сел за руль, я слышал, что он всю ночь не спал, работая.

— Наш заместитель менеджера очень старательный!

— Да, благодаря нему мы словно в походе, ха-ха.

— Да, ха-ха.

Мы все провели ночь в оживленной и дружеской атмосфере.

Я тоже от души смеялся, болтая с коллегами.

Это был вечер смеха и общения, ведь он мог стать для нас последним.

...

На следующее утро.

Как только я почувствовал запах рассветного воздуха, я проснулся раньше всех.

Воспоминания пятидесятилетней давности стали всплывать в памяти.

«В первый день, проблуждав по лесу всю ночь, я едва нашел пещеру и рухнул от усталости. На следующее утро пришел Он».

Несмотря на то, что прошло пятьдесят лет, страх, шок и боль того времени остались в памяти.

Я открыл ветровое ограждение пещеры и вышел наружу.

Это случилось перед самым рассветом.

Я бродил неподалеку, собирая травы, помогающие остановить боль и кровотечение.

Травы были в невероятном состоянии, благодаря тому, что лес был наполнен энергией небес и земли.

Это были скорее духовные травы, чем просто лекарственные.

А через некоторое время появилась и хозяйка этой территории.

Она прыгнула прямо ко мне.

Существо размером с дом.

С тремя хвостами и глазами, горящими синим огнем, это была белошерстная лиса.

Я дрожал...

Владелец этой территории напугала меня до дрожи в коленках. События пятидесятилетней давности повторились. Я снова дрожал от страха.

Тем не менее, «опыт будущего» сам по себе был огромным преимуществом.

— П-приветствую... владельца... леса.

Я заговорил, кусая дрожащие губы, и медленно поклонился лисе.

Один, два, три раза.

Это был тройной поклон, необходимый при встрече с хозяином леса.

Лиса, размером с двухэтажный дом, посмотрела на меня своими огненно-голубыми глазами и заговорила:

— Как странно ты пахнешь. За тысячи лет жизни я ни разу не встречала человека с таким запахом.

— ...

*Щелк-щелк-щелк...*

Мои зубы бились друг об друга, словно мне было очень холодно, в ожидании того, что может сделать эта чудовищная лиса.

Тогда это и произошло.

Присутствие лисы разбудило остальных.

Директор Ким, начальник О, заместитель менеджера Кан, начальник отдела Чон, менеджер Ким и заместитель менеджера О по очереди выходили из пещеры.

То, что последовало за этим, было неизбежно.

— Кья-я-я-я!

— Монстр!

— Это монстр!

При этом чудовищная лиса недовольно закатила свои огромные глаза.

— Вы, люди, всегда отличаетесь жалким умом и ужасной грубостью. В обычной ситуации я бы оторвала каждому из вас по одной конечности...

Я дрожал...

— Но раз уж один из вас проявил ко мне уважение, как хозяйка леса, я, так уж и быть, прощу вас.

Взгляд чудовищной лисы упал на меня, стоявшего на коленях и почтительно склонившегося в поклоне.

— Все! Проявите уважение к хозяйке леса! Не стойте, сядьте на колени!!!

Пока я кричал, остальные стояли, не обращая внимания, а потом неловко опустились на колени, как и я.

Глаза огромной лисы встретились с моими.

— Человек, который знает, что такое уважение. Я пока не буду тебя наказывать, но... твой запах слишком уникален...

*Кап. Кап*

Из уголка лисьего рта потекла липкая жидкость.

Слюна.

— Одна из твоих конечностей. Дай мне вкусить одну твою конечность. Тогда я позволю тебе остаться на моей территории на некоторое время.

http://tl.rulate.ru/book/102840/3582934

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну нихрена себе предложение 😂
Да она же как на пробует тут же всего и съест
Развернуть
#
Не повезло пареньку) Может из-за регрессии появился этот самый "запах"?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку