Читать Harry Potter: Without Knowing Magic, I Can't Do Anything Other Than Create It Myself / Гарри Поттер и Искусство Создания Магии: Путешествие Беззащитного Волшебника: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Without Knowing Magic, I Can't Do Anything Other Than Create It Myself / Гарри Поттер и Искусство Создания Магии: Путешествие Беззащитного Волшебника: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два пламени в подземном хранилище, преследующих и сражающихся, считаются признаком невезения в хранилище Гринготтс. Перед яростным огнем, сжигающим все, оно стало похоже на сито, даже несмотря на защитные заклинания, не способные противостоять огненному разрушению.

Мо Чэнь посмотрел на два сражающихся пламени и вздохнул. К счастью, хозяином старой палочки в руках Воландеморта был не он, иначе его настоящий огонь определенно не стал бы его противником.

В оригинальном сюжете Воландеморт не знал, что у Бузинной палочки есть такая особенность - чтобы стать новым хозяином, нужно победить ее предыдущего владельца. В противном случае она не только не сможет проявить свою истинную силу, но даже может поглотить вас.

В сказке о Дарах Смерти Бузинная палочка также постоянно меняла хозяев из-за этой особенности.

Сейчас Воландеморт еще не сражался с Гарри с помощью Бузинной палочки, не был поглощен ею и, естественно, не знал этого секрета.

Конечно, Инк Даст не был настолько глуп, чтобы рассказывать Воландеморту эту информацию.

"Ладно, Сяо Сяосань, я не буду играть с тобой, пошли!" Кстати, перед уходом оставлю тебе большой подарок. "Нет никакой информации о Нагини, и Мочэнь не хочет тратить время впустую.

Он переместился в небо над группой Пожирателей смерти, которые все еще находились в замешательстве, и произнес "супер-непобедимое, всестороннее, не оставляющее мертвых концов, уничтожающее небеса и мир, пять отрядов смерти".

Покрытые густыми темными облаками, желтые молнии обрушились, застав Пожирателей смерти врасплох, прежде чем они успели среагировать.

Один за другим их рты и глаза искривились, словно одержимые демонами, теряя рассудок. Некоторые уже говорили бессмыслицу.

Все они произносили крайне грязные и секретные слова, включая тех, кто распоряжался словами Воландеморта.

"Авада Кедавра!"

Как Темный лорд, он, естественно, не мог позволить своим подчиненным распоряжаться собой, и немедленно произнес роковое заклинание.

У Воландеморта было черное лицо. В этом противостоянии он проиграл, и это был полный разгром.

"Ах~~~ перебейте всех этих проклятых гоблинов за меня".

Недовольный рев эхом разнесся в подземном хранилище Гринготтса, и Воландеморт, которому негде было выпустить пар, мог только сперва выместить злость на гоблинах.

......

"Уф~"

Красное пламя появилось в безопасном доме Инк Даста.

"Ты вернулся! Без ранений, верно?"

Инк Даст только что появился, и сразу ощутил приветствующий его жар.

Внимательно ощутив, Мо Чэнь неохотно отодвинул его от себя.

"Ха-ха, Сяо Сяосань, нечего бояться". Мо Чэнь улыбнулся и не обратил внимания.

Хотя он и не воспринял это всерьез, на самом деле в глубине души он немного нервничал.

В конце концов, Воландеморт был гением в битвах.

Можно сказать, что у Воландеморта не было плана, он был не так хорош, как король демонов первого поколения Гриндельвальд, и пользователи сети часто называли его "деревенским террористом", но нельзя отрицать его боевой талант.

В оригинальной книге даже Дамблдор не был его противником, и его талант в темной магии превзошел лишь немногие люди с древних времен.

Например, созданием крестражей. За 1000 лет преуспели только презренный Слизнорт и Воландеморт. При этом первый является основоположником магии крестражей. Разве это не говорит о высоком таланте Воландеморта?

Однако после первого противостояния с Воландемортом у Мо Чэня также было достаточно уверенности в своей магии и боевом таланте.

Это давало ему большой бонус для создания еще более мощной магии в будущем.

"Кстати, Воландеморт раньше говорил об уничтожении двух его крестражей, значит ли это, что Гарри еще не уничтожил крестражи?" Гермиона тоже была внимательным человеком и нашла ключевую информацию в словах Воландеморта.

Мо Чэнь выглядел торжественным: "Что ж, восемьдесят процентов, есть еще одна проблема: я уничтожил два крестража. И по логике, Волан-де-Морт должен был забрать с собой Нагайну, важный крестраж. Но сейчас он этого не сделал. Есть две возможности. Одна из них – он действительно не взял ее. Вторая – он спрятал Нагайну".

Любая команда эффективна, если она понимает план. А сейчас план может измениться, и поэтому он чувствует себя немного пассивно.

"Что же делать?" — спросила Гермиона.

"Сначала напиши Гарри, что не надо уничтожать крестраж после того, как они добудут его. Спрячьте его. Неважно по какой причине, мы зависим от ситуации". Дорога чернильной пыли.

"Хорошо, я напишу письмо сейчас". Гермиона кивнула. Она поняла, что имел в виду Дорога чернильной пыли, и немедленно начала писать письмо.

На самом деле, Мочэнь не думал, что Волан-де-Морт спрячет Нагайну, так как это не соответствовало его характеру.

Волан-де-Морт — тот тип людей, который осторожен и никому не верит. И когда он узнает, что его крестражи уничтожаются один за другим, скорее всего, он не спрячет их. Наоборот, положит их рядом с собой, что является правильным решением.

В оригинале, так он и сделал.

Однако, чтобы не допустить этого, Мочэнь посчитал, что сначала нужно приостановить уничтожение крестражей, чтобы предотвратить дальнейшие действия Волан-де-Морта. А после того, как он узнает всю правду о Нагайне, можно будет уничтожить.

Гермиона быстро написала письмо и передала его круглоликому цыпленку.

"Хорошо, письмо написано. Что мы будем делать дальше?"

"Конечно же, мы должны продолжить, но сначала мы должны извлечь характеристики драконьей крови, это правильно!" Мо Чэнь улыбнулся и сильно похлопал Гермиону по плечу.

"Нет!" Гермиона вспомнила, что делала на вагонетке. Ноги ее начали невольно дрожать.

Однако, когда она увидела полные надежды глаза Мо Чэня, то не смогла вынести этого. Поэтому сказала: "Подожди. Подожди, пока мое тело не восстановится". Сказав это, она достала большую ванну с драконьей кровью и начала с ней возиться.

Мо Чэнь улыбнулся, не обращая внимания. Он не спешил.

Он достал инструмент для приготовления зелий и достал комнату Снейпа, полную зелий.

Похоже, кража лекарственных трав Снейпа была правильной, иначе было бы так жаль этой большой ванны с кровью.

Затем он тщательно очистил лекарственные травы и обнаружил не очень хорошую новость. Дело в том, что рога единорога хватило только на пять зелий.

Я взглянул на большое ведро драконьей крови. Столько гадости нужно!

Он решил оставить одну копию крови феникса в качестве резерва, а остальные четыре копии извлечь из драконьей крови, чтобы посмотреть, сможет ли он извлечь другие характеристики.

"Мо Чэнь, разве эти лекарственные средства не должны быть тоже украдены вами?" Гермиона взглянула на комнату, полную лекарственных трав, и вспомнила кабинет Снейпа. Только у мастера зелий может быть столько трав.

Думая о том, что они недавно ограбили Гринготтс, она почувствовала, что восемьдесят процентов лекарственных трав были украдены Дорожкой чернильной пыли.

"Ерунда, я точно не грабил. Обещаю". Мо Чэнь поклялся.

Грабежом считается только перед хозяином. Но он никогда не видел Снейпа, поэтому как он может это назвать грабежом?

Максимум — это просто воровство.

"Оу".

Благодаря помощи Гермионы, главной ученицы, Мо Чэнь в этот раз приготовил зелье гораздо быстрее.

Драконью кровь разделили на 4 маленькие части, и Дорога чернильной пыли начал извлекать характеристики.

Первая — красный ореол, который представляет 'жизненную силу'.

Во второй раз — тоже красный ореол и 'жизненная сила'.

В третий раз наконец-то увидел другой — белый, который представляет неизвестность.

В четвертый раз тоже было по-другому — это жёлтый, и он также представляет неизвестность.

Мочэнь очень доволен — по крайней мере, два из них он сам не добавил.

http://tl.rulate.ru/book/102716/3727435

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку