Читать Hurricane Suite / Наруто: Ураганный набор: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Hurricane Suite / Наруто: Ураганный набор: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все признаки указывали на нападение, хотя он был почти полностью уверен, что дело не в этом. Он знал, что Страна Огня и Страна Ветра были экономическими союзниками - у Ветра было сырье, но не было возможности использовать его должным образом, а у Страны Огня было больше дров, чем они знали, что с ними делать, - и поэтому враждебность Суны не имела никакого смысла.

К сожалению, враждебность есть враждебность, и все АНБУ, будь то Корень или нет, были проинформированы о ситуации и возможном нападении.

Финальный тур экзаменов по отбору Чунинов был наиболее вероятным временем для нападения, и безопасность была усилена. Сам Наруто до конца экзаменов будет работать во взводе Бета, поэтому он мысленно готовился к бою.

Суна забрала у него то, что невозможно было заменить. Хаяте был другом, товарищем, выжившим после неудачной миссии в Стране Реки. Между ним, Хаяте и Генмой образовалась связь, и потеря такого члена была больнее, чем Наруто мог себе представить.

Он мог только представить, что чувствовала Югао, потеряв своего парня.

Если нападение произойдет, он не проявит милосердия.

/~/

Знакомое жжение в верхней части правой руки - вот и все, что потребовалось, чтобы вырвать Наруто из сна. Он открыл глаза и увидел знакомую квартиру с одной спальней и одной ванной.

Он осторожно поднялся на ноги; его сознание прояснилось после того, как не было обнаружено никакой угрозы. Так было всегда, когда он просыпался. Если не было никакой срочной необходимости, он возвращался к своему обычному утреннему состоянию. К усталости.

Несмотря на это, Наруто считал себя утренним человеком. Так было в большинстве дней.

Однако сегодня он хотел бы остаться в постели. Ведь можно было проспать любую опасность, которая может возникнуть.

Он тряхнул головой, чтобы прогнать эту мысль. Он был человеком действия. К тому же ему повезло, что его квартиру уничтожило какое-то гигантское заклинание или дзюцу.

Наруто не нравилась мысль о том, что его убьют, не имея права голоса.

Он надел простые черные штаны шиноби, сандалии и повязку на голову. Сетчатая футболка, прикрытая бронежилетом чуунина, завершала его наряд.

Быстро повернув газовую плиту, Мизу Буншин приготовил яичницу из трех яиц, а настоящий Наруто занялся поджариванием сосисок и тостов. Обычно он не ел так много, но если разведывательный отдел Конохи был прав - а чаще всего так оно и было, - то ему требовалась вся энергия, которую он мог получить.

Завтрак был съеден менее чем за пять минут. Еще через две он оказался за дверью своей квартиры.

Шуншин быстро оказался возле административного здания и уверенно шагнул внутрь. Он кивнул секретарю-чунину на первом этаже, а затем направился в оперативный штаб АНБУ.

Дверь в кладовку открылась и закрылась в рекордное время, когда Наруто шагнул через нее в центральный круг Административного здания. Все это было довольно символично. В здании, представлявшем собой половину круга, размещалась штаб-квартира АНБУ, а также оперативный центр обычных шиноби. ANBU занимал самые внутренние коридоры здания, а остальным отводилась более открытая внешняя часть.

Символично, что Хокаге технически вел свои дела прямо над ANBU, своими личными войсками.

Интересно, кто это придумал, - с юмором подумал он.

Размеренный шаг пронес его мимо других оперативников, снующих по коридорам, и он кивнул каждому из них по очереди. В штабе не носили масок. Это должно было способствовать единению. Каждый АНБУ знал каждого в лицо, если не по имени.

Он остановился и вошел в дверь, на которой жирным черным шрифтом было написано "Б". Приличных размеров комната отдыха взвода "Бета" встретила его без происшествий.

Наруто нахмурился, когда белое полотенце ударило его по лицу, когда он вошел в раздевалку Эпсилона.

"Какого черта?"

"Ты опоздал, новичок", - прозвучал голос Хикари, когда она прогуливалась мимо с наполовину надетым снаряжением.

Наруто моргнул, увидев обнаженную грудь симпатичной хёуги - на ней был только спортивный бюстгальтер, - и не смог удержаться от румянца, заигравшего на его шее. Похоже, женщину не волновало ее состояние.

"Я вовремя", - сказал он, проверяя время.

"Все остальные пришли раньше, новичок. Значит, ты опоздал по умолчанию". Дайсукэ тоже был в курсе событий. Он вошел в общую зону из душевой, будучи полностью одетым в боевую одежду. У Наруто открылся рот. Дайсуке никогда не был готов раньше него.

Впрочем, об этом мы поговорим в другой раз. "Неужели сегодня действительно подходящий день для этого?" спросил Наруто.

"Неужели сегодня тот самый день, когда нужно приходить поздно, новичок?" риторически спросил Хауси, входя в комнату, полностью одетый и с картой в руках.

Наруто только хмыкнул, направляясь к своему шкафчику. Через тридцать секунд он был уже наполовину одет.

"На что это ты смотришь, тайчо?"

"Тактическая карта", - хмыкнул Хауси, с серьезным выражением лица рассматривая нанесенную на сетку поверхность самой Конохи и окружающих ее лесов.

"Какое у нас назначено место?" спросил Дайсуке, застегивая сандалии. Тон медика был нехарактерно серьезным.

По всей вероятности, сегодня они собирались на войну.

"Северо-восточный квадрант". Хауси поднял голову, чтобы установить зрительный контакт с остальными членами отряда "Эпсилон". Взводу "Бета" предстоит преодолеть шесть квадратных миль".

Наруто фыркнул и смахнул прядь волос с глаз. "Тактики много не просят, верно? Это многовато даже для оперативного взвода".

"Это наше задание, и кто-то должен его выполнять. К тому же, не факт, что нам не помогут. Чунины и джонины будут распределены по всей деревне в случае, если это вторжение действительно произойдет. Нам же остается только беспокоиться о том, как обеспечить безопасность нашего задания".

Тон Хауси был успокаивающим и не терпел возражений. У них было задание, и они его выполнят. Так поступали АНБУ.

Сегодняшний день не станет исключением.

"Как мы туда доберемся?" Хикари спросила капитана. "Если по всей деревне будут расквартированы полные взводы, это вызовет подозрения".

"Она права", - сказал Наруто. "Мы не можем просто держать двадцать оперативников, даже если они скрыты. Кто-нибудь обязательно заметит".

В то же время, как только вторжение началось, они не могли все броситься к назначенным местам. Путаница разорвала бы на части даже самые слаженные команды. Массовый Шуншин произвел бы тот же эффект, а выброс чакры выдал бы врагам их намерения намного раньше.

"Контракты на призыв", - ответил Хауси. На лице мужчины появилась ухмылка, граничащая с оскорблением.

"Контракты на вызов?" спросил Дайсукэ. Капитан сказал это так, будто это должно было ответить на их вопросы.

"Контракты на вызов", - подтвердил Хауси. "Каждый взвод будет доставлен на место назначения с помощью вызова".

Наруто нерешительно кивнул, обдумывая план. В теории все было хорошо, за исключением одного момента.

"У кого хватит чакры, чтобы вызвать девятнадцать Операторов?" - спросил он у капитана. Даже если у кого-то и есть, они, без сомнения, вскоре окажутся бесполезными в любом бою.

"Это должен быть отряд", - сказала Хикари, прервав ответ Хауси.

Капитан кивнул. "Она права. Каждый взвод будет иметь разведгруппу, спрятанную в районе их назначения. Оттуда они смогут мгновенно вызвать остальных членов".

Наруто прислонился спиной к шкафчику, его маска была прикреплена к поясному зажиму. "Это может сработать", - задумчиво пробормотал он.

"Сработает", - заявил Хауси, как будто его слова были фактом. В теории и на бумаге план был вполне здравым, но еще предстояло выяснить, сработает ли он, когда все полетит кувырком.

Если нет, то к моменту прибытия подкрепления часть деревни может быть полностью захвачена.

"Есть идеи, когда нас позовут?" спросила Хикари, скорее для того, чтобы продолжить разговор.

"Поединки начнутся через два часа. Это наиболее вероятное время для атаки противника, но мы должны быть готовы на случай, если они решат поторопиться".

Отряд "Эпсилон" дружно кивнул.

"Приготовиться".

http://tl.rulate.ru/book/102420/3541617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку