Читать Harry Potter: Family Ties / Гарри Поттер: Семейные узы: Глава 12: Приглашение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter: Family Ties / Гарри Поттер: Семейные узы: Глава 12: Приглашение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Начался новый год, и вместе с ним возобновились занятия Гарри. Однако были и отвлекающие факторы. "Миссис Лонгботтом и Невилл придут на обед в пятницу", - сказал ему Алдуин во время обеда в среду.

Гарри поднял глаза от еды. "О? Почему на ужин, а не на обычный чай?"

Алдуин нахмурился. Как объяснить? "Видишь ли, Гарри, пригласить кого-то поужинать с тобой - это действительно самый верный способ оказать честь. Но в то же время для нормального званого ужина нужна хозяйка дома. У меня ее, конечно, до сих пор нет, но, учитывая, что мы с мисс Берк теперь помолвлены, я могу устраивать небольшие ужины, только для близких родственников и друзей, как ты понимаешь, где она будет выступать в роли хозяйки. Если бы я был женат, моя жена пригласила бы Лонгботтомов на ужин сразу же после обмена первыми двумя визитами. Как бы то ни было, нам пришлось немного отложить это".

"Похоже, это очень сложно", - прокомментировал Гарри.

Алдуин пожал плечами. "Наверное, так и есть, когда ты новичок, но поверь, со временем ты все поймешь, и эти правила станут для тебя естественными. Во всяком случае, Лонгботтомы имеют приоритет, учитывая их близкое родство с вами, но после них мы сможем попросить прийти больше людей. Так что приготовьтесь к тому, что по вечерам вы будете очень заняты!"

"И кого же вы собираетесь просить?" полюбопытствовал Гарри.

"Родителей мисс Берк, конечно. Потом я попрошу своего ближайшего друга Абдуллу Шафика с его семьей. Он учился со мной в Хогвартсе, и я попрошу его быть моим шафером, как я был им незадолго до того, как впал в кому". Алдуин сделал паузу, добавляя в свою тарелку еще картофеля. "После этого все будет не так ясно, но, вероятно, я начну расспрашивать оставшихся родственников, особенно тех, с кем я всегда был в хороших отношениях. Мистер Шеклболт и его семья, Меркуриус Олливандер и его семья. Возможно, даже Краучи".

"Как именно эти люди связаны с вами?" поинтересовался младший волшебник.

"Троюродные, как вы с Невиллом. Бабушка Натана - мистера Шеклболта - по отцовской линии была сестрой моего деда по отцовской линии, как и Меркуриус. Мистер Крауч - мой первый кузен, как и вы, только в другую сторону, конечно. Моя бабушка по отцовской линии была его тетей. У меня есть еще троюродные братья, но, в общем. Это сторона семьи Блэк, то есть Сириус, который в Азкабане, Регулус, который мертв, Беллатрикс, которая в Азкабане... Единственные двое, оставшиеся от этой ветви, - Андромеда и Нарцисса. Андромеда не устраивает ужинов, но, возможно, я смогу пригласить ее на чай в какой-то момент. Хотя я не уверен, что она придет, она отрезала себя от всех после того, как родители лишили ее наследства. Но я, вероятно, попрошу Нарциссу и ее семью... со временем". Когда это станет политически оправданным, подумал Алдуин.

"Почему Андромеду лишили наследства?" Гарри тут же ухватился за самую сочную сплетню.

Алдуин вздохнул. "Моя кузина вышла замуж за магглорожденного волшебника. Ее родители были не очень понятливы. Надо сказать, что она и сама была настроена очень решительно, не желая ждать и смотреть, может быть, ее парень со временем прирастет к ее родителям, по крайней мере, настолько, чтобы не отрезать ее полностью. Ну что ж. Она застелила свою постель и, насколько я знаю, не жалуется на то, что лежит в ней". Он сделал паузу. "Единственные оставшиеся родственники в этой степени - Макмиллианы, и я предпочитаю видеться с ними как можно реже".

"Почему?"

Алдуин помрачнел. "Они из семьи Хаффлпафф. А я из Рейвенкло. Это никогда не было хорошим сочетанием".

"Тогда как вы вообще оказались родственниками?" Гарри достаточно узнал о мире волшебников, чтобы понять, что браки обычно заключаются внутри домов, хотя брак Поттеров и Трэверсов, которому он был обязан родством с Алдуином, был одним из таких исключений.

"Это через твой дом, - пояснил кузен. "Сестра твоего прадеда, моя двоюродная бабушка, вышла замуж за Макмиллана. Эрни, младший сын в этой семье, - твой троюродный брат". Затем Алдуин застонал. "Мерлин мне в помощь, - сказал он, - но, если я правильно помню, он примерно твоего возраста. Это, вероятно, означает, что мне следует организовать визит и к нему. Это действительно кажется несправедливым - Августа Лонгботтом, Макмиллианы... Клянусь, я бы предпочел увидеть Уизли".

"Кто они?" Гарри не помнил, чтобы слышал это имя раньше.

Алдуин сделал глоток из своего кубка. "Семья, которая славится отсутствием манер. Беру свои слова обратно, на самом деле я бы не предпочел их - по крайней мере, там только одна миссис Лонгботтом, и не так много Макмиллианов. У Уизли так много детей, что они могли бы создать собственную команду по квиддичу. Но, подумав об этом, я не стану избегать и их - они одна из краеугольных гриффиндорских семей, и как таковая, ты должна с ними познакомиться. Тем более что почти наверняка хотя бы один из их многочисленных детей примерно твоего возраста". Он вопросительно посмотрел на Гарри. "Надеюсь, ты простишь меня, - сказал он, - если я не буду организовывать визиты людей, связанных с твоими родителями, так же часто, как и своих собственных друзей. У меня всего один комплект нервов".

Гарри рассмеялся. "Можешь не беспокоиться об этом, - сказал он, - если не хочешь, можешь не знакомить меня ни с кем из них".

Алдуин покачал головой. "Вот тут ты ошибаешься, Гарри. Когда ты побудешь в мире волшебников подольше, ты все поймешь".

Ужин у Лонгботтомов прошел как нельзя лучше, и после него, к счастью, наступило время более приятных социальных обязательств. Шафиков попросили прийти с младшим поколением, и Гарри получил новый опыт - быть старшим ребенком и объектом восхищения младших, которые были очень взволнованы перспективой его поступления в Хогвартс на следующий год.

"Я бы тоже хотел поехать, - жаловался Абдулазиз, - но мне еще два года ждать. Два года! Это несправедливо".

"Ты вряд ли сможешь поехать в Хогвартс раньше, чем найдешь его на карте", - заметил его отец.

"Это у него от меня", - шепотом сказала миссис Шафик. "География никогда не была моим любимым предметом, и родители никогда особо не утруждали себя ею. Так что я охотно признаю, что в этом виновата моя сторона семьи".

"Эй, я возмущена!" прокомментировала мисс Берк.

Гарри был озадачен. "Почему?"

Миссис Шафик рассмеялась. "Мы с Александрой кузины по материнской линии", - пояснила она, и Алдуин сделал мысленную пометку просмотреть с Гарри семейные древа, прежде чем еще раз нанести светский визит - каждый чистокровный знал такие вещи как само собой разумеющееся. "Но я полагаю, что все свои интересы она получила от отца. История, я вас спрашиваю!"

"А какое у вас хобби?" с любопытством спросил Гарри.

"Арифмантия", - пояснила она. "Так мы и сошлись с Абдуллой - два любителя арифмантии".

"О, это напомнило мне, что у меня есть к вам вопрос", - вспомнил Алдуин. "Я наткнулся на него в книге "Трансфиро"..."

"Не о путешествиях во времени?"

Алдуин уставился на него. "Вы читали ее?"

"Нет, - ответил мистер Шафик, - но Филипп читал, и у него возникло несколько вопросов по этому поводу - те же самые, которые вы собираетесь задать, я полагаю. Я постоянно говорю вам, что вы должны чаще с ним встречаться, у вас много общего".

"Спасибо, но мой социальный дневник сейчас немного переполнен, так как приходится общаться с гриффиндорцами", - сказал Алдуин, слегка усмехнувшись, и Гарри почувствовал себя виноватым за то, что косвенно заставляет кузена страдать от некомфортной компании. Он совсем не завидовал его одиночеству с бабушкой Невилла.

"Да, я слышал, что в последнее время вы часто встречаетесь с Лонгботтомами", - слегка фыркнул мистер Шафик.

"С кем?" Алдуин выглядел удивленным. "Вообще-то я не знал, что они поддерживают с кем-то связь".

"Собственно говоря, это было и у Филиппа - Крэббы были там, и, как вы знаете, отец Вильгельма был кузеном старого Лонгботтома, так что старое поколение время от времени навещает их, хотя я полагаю, что они получают от этого примерно такое же удовольствие, как и вы", - весело сказал мистер Шафик.

"Все оказалось не так плохо, как я опасался", - ответил Алдуин. "Гарри сотворил чудеса с юным Невиллом, вытянул его. Миссис Лонгботтом, конечно, как всегда очаровательна. Но все же я боюсь, что худшее еще впереди".

Абдулла нахмурился. "Конечно, есть Шеклболты и Гринграссы...?"

"Шеклболты - да, несомненно. Скоро я спрошу у них. Но Зеленые Травы, как ты знаешь, сейчас почти не считаются, и поэтому..."

Абдулла вздрогнул. "Лучше ты, чем я", - сказал он.

Гарри не понимал, о чем идет речь, и с удивлением заметил, что у детей Шафика такой проблемы не было. Не может же быть, чтобы они запомнили все эти имена, будучи такими маленькими?

"Ну как, понравились вам наши гости?" спросил Алдуин на следующий день за завтраком.

Гарри прожевал бекон, прежде чем ответить: "Да, с Абдулазизом весело. Гамила, правда, еще совсем малышка, но было интересно посмотреть на детей волшебников".

"Она бы тебя за это не поблагодарила!" засмеялся Алдуин. "Думаю, с тех пор как начались занятия, она считает себя совсем взрослой".

Гарри тоже рассмеялся, а потом сказал: "Все эти разговоры о семьях были для меня довольно запутанными..."

"Да, я заметил. Думаю, сегодня вместо одного урока мы будем изучать семейные древа, тебе важно знать эти вещи".

Он перешел от слов к делу. Гарри был озадачен. "Так много людей, - сказал он, - и все они, кажется, связаны друг с другом разными способами..."

"Так и есть, особенно если взглянуть на семьи, связанные с одним домом Хогвартса", - повторил Алдуин то, что Гарри уже знал.

"Все ли они одинаково важны? Семьи, я имею в виду?" Гарри пытался уловить хоть какой-то смысл в этой путанице строк.

Его кузен слегка улыбнулся, но без юмора. "Официально да - мы все имеем равное право голоса в Визенгамоте. Неофициально... ну. У кого-то больше влияния, у кого-то меньше".

"И кто из них важнее?" Гарри хотел знать это немедленно.

"Ну, Бёрки и мы занимаем видное место в кругах Рейвенкло, Малфои и Блэки в кругах Слизерина - ну, Блэки были раньше, в прошлом. Теперь их не осталось. Смиты и Фоули - чемпионы Хаффлпаффа, а ваш дом вместе с Преветтами занимает важное место в Гриффиндоре".

Гарри рассмеялся. "Я просил назвать одну семью, а ты назвал восемь!"

Алдуин покачал головой. "Невозможно сузить круг до одного. Малфои, конечно, пытаются притвориться, что эта роль принадлежит им, но, по крайней мере, Смиты оспаривают это - и Берки тоже, недавно".

"Почему только в последнее время?" осведомился младший волшебник.

Алдуин сделал небольшую паузу, словно обдумывая, как лучше объяснить, после чего сказал: "На самом деле они одна из самых молодых семей среди Благородных и Древнейших домов, но во время войны они вели себя очень осторожно, не слишком дружили ни с одной из сторон, и это сыграло им на руку в политическом плане - они все выжили, что является почти уникальным подвигом, и сейчас находятся в хорошем положении. Они нравятся людям, и у них очень хорошие связи - они заключили очень удачные браки".

Гарри хихикнул. "Как мисс Берк?" спросил он.

Алдуин спокойно улыбнулся. "Да, - сказал он, - на самом деле я очень подхожу для этого - как и она. Она ждала помолвки дольше обычного, знаете ли. Она знала, что может выбирать. В то же время, как только я появился, она поняла, что это лучший вариант - как и я в ее случае".

Гарри нахмурился. "Это не совсем похоже на те причины, по которым, как мне казалось, люди должны жениться".

Алдуин рассмеялся. "Ты смотрел слишком много маггловского телевидения", - сказал он. "Ты воображаешь страстные признания в любви. Это, может, и хорошо для романа, но для брака нужно что-то, что продлится долго. Мы с Александрой из одного круга, у нас похожие темпераменты, одинаковые увлечения и мы понимаем друг друга. Это лучшая основа для брака, чем у большинства".

Гарри все еще выглядел недовольным. "Но что, если вы влюбитесь?" - спросил он. спросил он.

"В кого-то другого, вы имеете в виду?" уточнил Алдуин. "Но брак по любви не защитит тебя от этого. Скорее наоборот - если ты женишься на ком-то только из-за того, что чувствуешь к нему, то в тот момент, когда ты начнешь чувствовать то же самое к кому-то еще, ты потеряешь все причины, по которым ты должен был оставаться с первым человеком".

Гарри поерзал на своем сиденье, чувствуя себя неловко из-за этой темы, но продолжал упорствовать, не желая дать себя переубедить: "Но ведь если ты любишь человека, за которого вышел замуж, ты же не влюбишься в кого-то другого?"

Алдуин улыбнулся. "Все гораздо сложнее, - сказал он, - но я не думаю, что смогу объяснить это без того, чтобы у тебя не было хотя бы какого-то опыта общения с девушками. Мы продолжим этот разговор через пару лет".

Гарри, слегка покраснев, сказал: "Хорошо. Ты можешь хотя бы объяснить, почему ты был таким хорошим ловеласом? То есть я уже знаю, почему мисс Берк была..."

"Потому что я уже глава семьи. Обычно, когда женщина выходит замуж, ей приходится жить в доме со многими поколениями своих родственников, прежде чем она станет хозяйкой, когда уже совсем состарится. Со мной же мисс Берк сразу становится хозяйкой дома. Это очень ценно, и со временем ваша жена тоже получит это преимущество, хотя в обоих случаях за него пришлось дорого заплатить. Но если говорить о семьях, - Алдуин указал на определенные места на рисунке семейного древа, лежавшего перед ними на столе, - то Смитов совсем не любят, хотя и уважают, потому что они происходят от Хельги Хаффлпафф. Малфои имеют большое политическое влияние, но у них есть одна семейная традиция, которая им мешает".

"Что это?"

"Вот уже несколько поколений у них всегда только один сын и ни одной дочери. Это, видите ли, их способ показать свое превосходство, сказать, что они не обязаны выдавать дочерей замуж, а другие семьи все равно предложат им своих. Только, - пожал плечами Алдуин, - это невероятно глупо, потому что это означает, что у них нет семейных связей, которые могли бы их обеспечить, и им приходится очень много работать, чтобы их пополнить. Другое дело, что они немного спутались с Риддлом, и это потеряло к ним доверие".

"Они поддерживали Волдеморта?" недоверчиво спросил Гарри.

Алдуин нахмурился, увидев шок Гарри. "Я уже говорил тебе, что многие поддерживали, включая моего родного дядю. Мистеру Малфою удалось выйти из тюрьмы, заявив, что его контролировали магией и заставляли подчиняться против его воли. Это почти наверняка неправда в том смысле, в котором он утверждает, но есть и другие способы контролировать людей. У него есть жена, которую он любит, а сестра этой жены - одна из самых фанатичных сторонниц Риддла. Скорее всего, Люциус оказался между молотом и наковальней".

"Что вы имеете в виду?" Гарри не понимал.

"Совершенно очевидно, что он опасался за жизнь своей жены, если не сделает то, что хотел Риддл". Война была жестоким временем для всех.

Гарри нахмурился. "Он поддерживал парня, который убил моих родителей и напал на тебя! Как ты можешь так спокойно относиться к этому?"

"Очень легко осуждать кого-то, когда ты не находишься в его ситуации, Гарри. Если бы кто-то угрожал тебе или мисс Берк, я не знаю, что бы я сделал". Это было очень похоже на ложь - Алдуин прекрасно представлял, что бы он сделал, но это было не то, чем он мог бы поделиться с Гарри.

"Но это все равно было неправильно!" - настаивал мальчик.

"Конечно, это было неправильно, я согласен. Но, повторяю, судить об этом очень легко". Алдуин вздохнул. "В любом случае, каким бы ни было твое мнение, я бы попросил тебя не обсуждать это на людях, и уж точно не в присутствии Малфоев, когда ты с ними встретишься. Это было бы очень неприятным промахом".

"Не думаю, что мне захочется с ними встречаться, если они поддерживают Риддла!"

Алдуин снова вздохнул. Он опасался подобной реакции, но ему пришлось рассказать Гарри, иначе Лонгботтомы рано или поздно рассказали бы об этом, причем в гораздо худших выражениях. Он прекрасно понимал, что рисует Люциуса гораздо белее, чем он есть на самом деле, но не видел другого способа убедить Гарри вести себя с ним хотя бы минимально вежливо. Надеюсь, со временем он научится не воспринимать все так черно-бело, но пока он был слишком молод, и Алдуину приходилось работать с тем, что у него было.

http://tl.rulate.ru/book/101432/3494964

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку