Проговорив с ними почти час, его отец вдруг воскликнул: "Лорд Слизерин? Мой сын - граф Слизерин?!"
"Эй! Я не виноват!" - воскликнул Гарри в ответ. "Это сделала мама!"
Гарри слышал, как одна из его бабушек по материнской линии гогочет от радости! Он догадался, что это была Дорея, урожденная Блэк.
Портрет его отца потрясенно смотрел в ответ. Джеймс сказал: "Я не знаю, что делать... возмущаться... ликовать... или что-то среднее! А еще я думаю, что это, возможно, самый лучший розыгрыш в истории!"
Затем Джеймс разразился хохотом. Лили, однако, выглядела... оскорбленной. "Джеймс!" - упрекнула она мужчину. "Правда!"
Джеймс уже катался по полу от смеха. У него даже появились слезы на глазах.
"Эй!" - сказал Джеймс, глядя на свою жену и продолжая смеяться. "Это ты сделала! Не я!" Это снова вывело его из себя. Его отец почти завыл.
Даже Гарри начал слегка посмеиваться над реакцией матери и отца. Он повернулся в ту сторону, откуда доносился смех Дореи, и увидел, что старушка всё ещё хихикает, как школьница, вытирая глаза кружевным платочком. Многие из других портретов либо ухмылялись от счастья, либо выглядели немного смущенными. "Поздравляю, Гарри!" - сказала она.
"Спасибо. Думаю, да", - ответил он.
Мать позвала его по имени, и Гарри вернулся к портрету родителей. "Гарри, - сказала она, - не мог бы ты продолжить свой рассказ?"
Итак, Гарри продолжил рассказ о том, что происходило в его жизни с портретом родителей. И куда он направлялся".
# # #
После экскурсии и пары часов, проведенных в портретной комнате, пообещав себе вернуться, когда сможет, Гарри спросил эльфа, был ли там кто-нибудь после ухода Лили и Джеймса. Эльф сказал, что пара мужчин неприятной наружности ходили за стенами, но внутрь не заходили. Но был один человек, которого, как Пикси знала, звали Ремус, и он время от времени заходил посмотреть, не пришел ли еще Гарри. Пикси сказала, что он всегда уходил разочарованным.
Гарри сказал: "Если он снова придет, я не хочу, чтобы ты говорила ему, что я был здесь. Хорошо?"
Маленький эльф энергично кивнул головой и сказал: "Да, сэр, мастер Гарри".
"Я сообщу тебе, когда ты сможешь рассказать кому-нибудь, что здесь кто-то был, но это вряд ли произойдет в ближайшее время", - сказал Гарри.
Маленький эльф снова энергично кивнул головой и сказал: "Да, сэр, мастер Гарри".
"Хорошо, тогда", - сказал Гарри. "Я пришел посмотреть, насколько сильно пострадал дом, потому что не знал, что здесь еще есть такой хороший домовой эльф. Теперь, когда я знаю, что он есть, я могу снова уйти и быть счастливым, зная, что ты здесь присматриваешь за домом".
Маленькая эльфийка чуть не бросилась на левую ногу Гарри и зарычала: "О, вы такой хороший хозяин, господин Гарри. Пикси очень рада, что вы стали ее хозяином. Пикси будет убирать за вами еще лучше, хозяин Гарри".
Гарри уже собирался уходить, как вдруг ему в голову пришла мысль. "Пикси, как тебе удается здесь выживать? Как тебе удается хоть что-то есть?
"О! О!" - сказала она. "Пикси тебе не покажет. Идем! Идем!"
И Гарри оказался наполовину вытащенным на заднюю часть маленького участка.
"Видишь?" - спросила она. "Мисси Лили показывает Пикси, как быть "самодостаточным Шентом"".
Гарри посмотрел на заднюю часть участка и увидел четыре идеально расположенных квадратных участка рядом друг с другом. На первом был загон для кур, в котором сидела пара цыплят. Следующий лежал под паром. А на двух последних росли маленькие ряды овощей. Маленький самодостаточный огород, где у семьи будут свои овощи, яйца и иногда куры.
Гарри был поражен. "Молодец, мама!" - подумал он.
"Пикси сама выращивает еду для Пикси и кур. То, что Пикси не съедает, Пикси ночью уносит в школу и оставляет там в кормушке. Иногда Пикси отдает еду мастеру Римусу. Пикси не тратит еду впустую".
Гарри не знал, смеяться ему вслух или просто плакать. Из всего, что он слышал о своей маме. Это было наглядным свидетельством того, какой ведьмой она была.
Он просто посмотрел на маленького эльфа и сказал: "Пикси, ты сделала мисс Лили, ты сделала меня гордым. Очень хорошо".
Маленькая эльфийка снова бросилась к ноге Гарри. "Пикси так счастлива, что хозяин так счастлив с Пикси!"
"Ладно, Пикси, - успокаивающе сказал Гарри. "Мне пора уходить. У меня есть дела".
"Да, хозяин Гарри, сэр!" - сказала она, отпуская его.
"Я вернусь, когда смогу", - сказал он.
Гарри обошел поместье и вышел за ворота. Оказавшись на улице, он оглянулся на место, где стояло поместье, и мысленно зафиксировал его. Он восстановил свой гламур и аппарировал прочь.
# # #
Прибыв в поместье Лонгботтомов, он постучал в дверь.
Маленький домовой эльф открыл, взглянул на него и показал, что нужно войти. Гарри выронил свой гламур.
"О!" - сказал маленький эльф. "Я сказал госпоже, что вы здесь". И выскочил прочь.
Прошло несколько мгновений, и в комнату вошла Августа с вытянутой палочкой.
"Удивительно, как вы всегда входите в комнату в таком виде, мэм", - сказал Гарри.
Августа сделала небольшую паузу и вдруг снова взмахнула палочкой. "Здравствуйте, милорд", - сказала она.
"Здравствуйте, мэм", - ответил он. "Как поживает Невилл?"
"Тебе лучше пойти посмотреть", - ответила она.
Августа провела Гарри по лестнице в комнату Невилла. Когда Гарри вошел, он увидел Невилла, сидящего со скрещенными ногами на кровати в позе полной медитации, запястья на коленях, руки свисают вниз.
Августа с беспокойством смотрела то на Невилла, то на Гарри. Гарри окликнул её: "Эй, Нев!".
Невилл, все еще глядя прямо перед собой, ответил: "А?". Невилл несколько раз моргнул, а затем посмотрел на Гарри. "О, привет, Гарри!"
"Привет, Нев", - ответил Гарри. "Ты сидишь так весь день?"
"Да, наверное", - ответил Невилл.
"Нев. Дружище, - с упреком сказал Гарри, - тебе нужно купаться, есть и делать зарядку в течение дня! Просидишь так слишком долго, и люди подумают, что ты умер!"
Невилл усмехнулся, покраснел и сказал: "Да, я действительно чувствую себя голодным".
"Тогда съешь что-нибудь, парень!" - приказал Гарри, подражая словам своего наставника, который в это время медитировал и укреплял свой разум. "И подыши свежим воздухом!"
"Да, хорошо", - немного робко сказал Невилл.
"Нев, ты справишься", - сказал Гарри более серьезно. "Расслабься. Времени еще много. О, и сегодня ночью, пока ты спишь, произойдет гораздо больше событий, чем когда ты будешь пересматривать свой разум".
"О?" - спросил Невилл, оживляясь.
"Да, это проще, когда ты спишь", - ответил Гарри. "И, о да! Что ты думаешь о... Мерлине?"
"Он потрясающий!" - восторженно воскликнул Невилл. "Он такой замечательный учитель. Он все время такой?"
"Да, такой", - ответил Гарри. "А теперь поешь, подумай, как ты хочешь обустроить свой дворец разума, и немного поиграй. У тебя еще почти два с половиной дня до того, как я вернусь в понедельник вечером со следующим кубиком. У тебя полно времени".
"Спасибо, Гарри!" - радостно сказал Невилл.
Повернувшись к Августе, Гарри сказал: "Ладно, теперь мне нужно проверить Сьюзен".
Августа кивнула и повела Гарри обратно вниз, в гостиную.
"И это все, что нужно, чтобы заставить его обратить на меня внимание? Просто повысить голос и позвать его по имени?" - спросила Августа.
"Да все, что угодно, лишь бы привлечь его внимание", - ответил Гарри. "Он просто очень сосредоточен на том, что делает".
"Спасибо", - с благодарностью сказала Августа. "Я волновалась".
"Я знаю", - сказал Гарри. "Поэтому я и предложил приехать".
Августа кивнула и взяла щепотку порошка флоу. Бросив его в камин, она позвала: "Костница!".
http://tl.rulate.ru/book/101153/3483521
Готово:
Использование: