Читать Harry Potter: Legacy of the Magi / Гарри Поттер: Наследие Магов: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Legacy of the Magi / Гарри Поттер: Наследие Магов: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Воскресенье ушло на добычу камня для кузницы – Гарри, получив инструменты, должен был приступить к работе, как только появится свободное время. Утро пролетело незаметно, и троица решила потренироваться в Беспалочковой магии. Тонкс, добившись успеха с заклинанием "Жгучая Гекса", спешила продемонстрировать его Гарри, ставшему мишенью для ее экспериментов. Но Пэнси, префект Рейвенкло, опередила ее. За то же время, что и Тонкс, она сумела заставить сработать три заклинания – "Флипендо", "Вингардиум Левиоса" и "Импедимента".

— Как ты это делаешь? — спросила Тонкс, пораженная скоростью младшей подруги.

— Я просто разбираю заклинания на части и пытаюсь понять, как они работают, — ответила Пэнси, для которой это было таким же обычным делом, как и изучение нового заклинания с помощью палочки.

Школьная неделя пролетела в предвкушении Йольских каникул. В среду прибыли инструменты Гарри, и он с радостью сложил их в своей готовой кузнице. Оставалось только раздобыть уголь для ее растопки, и все было готово. Хагрид, упомянув, что уголь можно купить в Хогсмиде, согласился купить его для Гарри, когда тот отправится в деревню в субботу.

Закончив с домашними заданиями, Гарри принялся за разработку нового рунического рисунка для своего Рунного сейфа. Попытка включить функцию поглощения магии в многоуровневую систему защиты оказалась непростой задачей. Он все еще пытался подправить магическую последовательность, сделать ее более эффективной, чтобы она могла принимать большое количество маны за один раз. Если бы он хотел быстро зарядить массив своего сейфа, было бы идеально, если бы он мог влить в него сразу большое количество маны. Придумать, как заставить все различные рунические последовательности работать вместе как единый массив, было, наверное, самым сложным заданием, которое он решал в этом году, и Гарри с нетерпением ждал, когда его проект станет реальностью.

— До свидания! — помахал Гарри Тонкс и Пэнси, когда они садились в самодвижущиеся кареты, которые должны были отвезти их к Хогвартс-экспрессу и обратно к семьям на каникулы.

Хагрид должен был принести уголь завтра около полудня. До этого времени Гарри планировал закончить все домашние задания, заданные на каникулы. После этого он мог провести остаток каникул, работая в своей кузнице, создавая больше зачарованного металла. В свободное время он продолжал работать над рунным сейфом. Ему удалось добиться прорыва, заставив все защитные последовательности работать вместе, но ему все еще нужно было подправить последовательность поглощения маны, чтобы она стала единым целым. Может, увеличить силу поглощения? Или скорость поглощения маны? Он перепишет все заново и посмотрит, сработает ли хоть одна из версий последовательности.

На следующий день Хагрид, как и обещал, принес Гарри уголь. Поблагодарив друга, Гарри отправился в свою потайную мастерскую и занялся подготовкой кузницы. Взяв немного металла, который ему удалось "отвоевать" в заброшенном классе на шестом этаже, Гарри приступил к своей первой попытке металлургии. Результаты превзошли все его ожидания: металл был пропитан его маной и приобрел нужную форму. Гарри был уверен, что несколько раз огонь был слишком горячим, так как три из сделанных им металлических прутьев расплавились. Пришлось обстучать их одним из молотков, чтобы получился правильный тонкий брусок, к которому он стремился. У него оставалось еще пять стеклянных линз, и он собирался сделать еще один набор скаутеров. Четыре из них снова пройдут через Совиный Орден, а пятую он напишет мадам Авелин во Францию, чтобы она продала ее.

В воскресенье Гарри написал письмо мадам Авелин с предложением продать ей за десять галлеонов нужный ей Скаутер. Он отправил письмо с одной из школьных сов, а затем передал Букля подарки для Пэнси и Тонкс.

— Счастливого полета, Букля, не стесняйся, если хочешь, оставайся в доме того, к кому доберешься в последний раз, — улыбнулся Гарри, поглаживая перья Букля.

Букля вылетела из совятни и направилась на юг. Подарки для Падмы, Мэнди и Гермионы были переданы каждой из школьных сов, и Гарри смотрел, как они улетают, пока не перестал их видеть. Он вручит Хагриду его подарок в Рождественское утро в Большом зале, он был уверен, что нежному великану он понравится.

На следующий день сразу после обеда Гарри сидел в Большом зале и ждал того, что, как он знал, должно было произойти. Через несколько минут после того, как большинство учеников ушли, на стол перед Гарри приземлились четыре совы из Службы заказа сов. Каждая из высококвалифицированных сов терпеливо ждала, пока Гарри снимет с их лапок небольшую посылку, в которой находились его Галеоны, а затем заменит их на завернутые пакеты с проданными им Скаутерами. Как только посылки были закреплены, четыре совы взлетели и вылетели из Большого зала меньше чем через минуту. После этого Гарри быстро отправился в свою мастерскую, чтобы спрятать новое золото.

Закрепив галлеоны в нижнем ящике профессорского стола, который он занял в качестве рабочего стола, Гарри приступил к работе над своей новой безделушкой.

— Осталось только выгравировать последовательность, и можно приступать к испытаниям, — улыбнулся Гарри, доставая два последних плоских металлических прута, которые он выковал, и доставая инструмент для травления металла из своего набора для вырезания рун.

Через несколько минут Гарри закончил гравировку и любовался своей новой безделушкой. На этот раз он выбрал другой простой дизайн и назвал его "Бесшумный шаг". Прикрепив эту безделушку к подошве обуви, человек должен сделать свои шаги бесшумными. Гарри быстро прикрепил один брусок к подошве левого ботинка, а затем сделал то же самое с правым, используя Прилипающие чары из своей палочки. Прикрепив оба маленьких бруска горизонтально к подошвам ботинок, чтобы они не мешали подошвам сгибаться, Гарри сделал несколько шагов по комнате.

Когда его шаги не издали ни звука, Гарри ухмыльнулся и начал топать ногами и прыгать с места на место. По-прежнему не было слышно ни звука, и Гарри торжествующе закричал. Даже если это была простая безделушка, всегда приятно чувствовать себя успешным творцом.

http://tl.rulate.ru/book/100621/3445696

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку