Читать A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри подошел к обеденному столу, лучезарная улыбка, не сходившая с его лица уже который день, освещала его черты. Нарцисса, уловив эту перемену в его поведении, приподняла бровь, пристально изучая мужчину.

— Боже, вы выглядите… бодрым, — осторожно заметила она.

— Скорее, я даже чувствую себя так, — кивнул Гарри, а затем, насмешливо нахмурившись, оглядел стол. — На меня ведь не наложили ободряющие чары, когда я не смотрел?

— Насколько мне известно, нет, — ответила Нарцисса, затем, бросив взгляд на сына, добавила: — Драко?

— По-твоему, мама, я выгляжу совсем сумасшедшим? — Драко фыркнул, покачивая головой, и снова опустил взгляд на свою бумагу. — Боюсь, что нет, это не моя заслуга.

— Ну, в прошлом были моменты, — заметила Нарцисса, в её глазах вспыхнул огонек догадки.

— Да, и я был свидетелем многих из них, — согласился Гарри, прежде чем обратить внимание на пару отсутствующих фигур. — Так что же стало с сестрами Гринграсс и дорогим Люциусом?

— Ну, как бы мне ни нравились ваши с Дафной развлечения, это несколько неприлично, когда невеста мужчины проводит с ним всё своё время до свадьбы, — небрежно произнесла Нарцисса. — Ей действительно нужно провести некоторое время, наслаждаясь последними крупицами свободы.

— И Дафна практически притащила Асторию домой, — Драко сделал небольшую паузу, затем слегка нахмурился. — И это, я полагаю, произошло из-за тебя?

— Не моя вина, что вы, Слизеринцы, хитры как земляной червь, — Гарри пожал плечами, качая головой. — Я имею в виду, что приводить в пример бывшую и называть тебя наивным мальчишкой, который клюет на ее выходки? Не самый удачный ход.

— Обычно не считается слишком вежливым делать такие обескураживающие замечания о своих хозяевах, мистер Поттер, — Нарцисса с нейтральным выражением лица рассматривала свои ногти. — Неважно, насколько правдивыми они могут быть для вашего поколения.

Драко сидел, мрачно хмурясь, глядя на свою газету, и слегка подергиваясь.

— Глупости, мама, очень очень глупости.

— Я понятия не имею, что ты имеешь в виду, Драко. Не будешь ли ты так любезен привести мне пример того, что мистер Поттер не прав в своём утверждении? — спросила Нарцисса с почти невинным выражением лица.

— Хмф, я не стану удостаивать вас ответом, — Драко надменно фыркнул, подняв нос, и попытался вернуться к чтению, но только нахмурился, когда газета была вырвана у него из рук.

— Хм, что-нибудь интересное происходит в удивительном мире магии? — Гарри непринужденно уселся на свое место, просматривая страницы. — Посмотрим… Ах, да… Судя по всему, меня видели в Багдаде, когда я соблазнял в различных гаремах импотентных магических шейхов.

— Правда? Боже, это, конечно, требует выдержки, — Нарцисса отметила это непринужденным изгибом брови. — А там не сказано, как вам удалось совершить этот весьма впечатляющий подвиг?

— Видимо, я просто такой мужественный, — Гарри тихонько фыркнул, слегка закатив глаза, и перевёл взгляд на сброшенный лист бумаги. — А, законопроект о защите домовых эльфов принят, как я вижу.

— Да, твоя подруга очень настойчиво добивалась его принятия, — Драко сделал небольшую паузу, после чего перевел взгляд на Гарри. — А как называлась эта нелепая… э-э-э… забавная организация, которую она основала, когда мы еще учились в школе?

— S.P.E.W., — Гарри согласился с абсолютно честным лицом. — Поэтому мы не разрешали ей называть себя как-то иначе до конца нашего пребывания в Хогвартсе. — Он сделал небольшую паузу в размышлениях, после чего заметно поморщился. — Однако мне жаль детей, которые могут у нее появиться.

— Теперь она Уизли, — заметил Драко, выхватывая бумагу из рук Гарри. — Было бы удивительно, если бы у нее не было хотя бы одного или двух детей.

— Я бы поспорил, но какой в этом смысл? — Гарри пожал плечами, слегка зевнув.

— Ты прав.

Драко застыл на месте и медленно, внимательно посмотрел на мужчину, в его глазах появилась настороженность и явная осторожность.

— Мама… Ты знаешь заклинания для проверки полиджойса? Оно похоже на Гарри Поттера, оно звучит как он… но оно говорит то, чего он никогда бы не сказал.

— И кто это у нас теперь такой смешной, Малфой? — Гарри возразил, слегка закатив глаза и поджав губы. — Тедди и Ромми?

— Я уверен, что они скоро придут. Очевидно, мой внучатый племянник умудрился попасть в… небольшую переделку, — Нарцисса сделала небольшую паузу, устремив умозрительный взор на Гарри. — Вы, случайно, ничего об этом не знаете?

— Я не имею ни малейшего представления о том, что вы имеете в виду, миссис Малфой, — Гарри нейтрально ответил, внимательно изучая женщину, прежде чем продолжить. — Но это позволяет мне задать вам один вопрос, касающийся ваших действий в прошлом. В частности, в отношении инструкций, которые вы дали одному домовому эльфу, и результатов этих инструкций.

Нарцисса мгновенно напряглась и выпрямилась, а затем слегка оглянулась на мальчика.

— Я действовала в интересах своей семьи. Единственный, кто должен был в этом участвовать, — это вы, мистер Поттер.

— Да, еще один блестяще продуманный план Слизерина, — Гарри слегка сузил глаза и на мгновение зажал переносицу, борясь со своей вспыльчивостью, после чего продолжил, глядя на нее. — Я просто хочу знать, зная то, что вы знаете сейчас, могли бы вы поступить иначе?

— Это очень, очень опасный путь, по которому вы идете, мистер Поттер, — холодно ответила Нарцисса. — Жить прошлым, зацикливаться на ошибках, которые мы совершили, и на том, чего они нам стоили. Что мы могли бы сделать, если бы знали, как лучше поступить в будущем. Могу себе представить, что если бы ты знал то, что знаешь сейчас, ты бы никогда туда не поехал.

— Верно, — Гарри согласился, медленно кивнув головой, а затем поджал губы. — Тогда, полагаю, мне следует задать другой вопрос, поскольку в последний раз, когда мы говорили об этом… мы были не слишком дружелюбны. Сожалеете ли вы о том, что Сириус Блэк погиб в ситуации, которую вы помогли создать?

На мгновение Нарцисса откинулась на спинку стула, обдумывая эту мысль. Жалеет ли она о смерти Сириуса? Она была так зла, так боялась за судьбу Люциуса, что кузен просто вылетел у неё из головы. Это вызвало чувство вины, скорее, из-за того, что она просто вытеснила эту мысль из головы, чем из-за того, что она не чувствовала себя виноватой.

— Полагаю, вы знаете, мистер Поттер, что я не Альбус Дамблдор. Я не верю, что все можно сделать без смертей.

— Это скорее уклонение от вопроса, чем ответ на него, миссис Малфой, — заявил Гарри, медленно скрещивая руки на груди.

— Потому что, проще говоря, я сама решаю, что чувствую, — ответила она, медленно сжав губы. — Ты должен понимать, что, хоть он и был твоим любящим крестным, для меня он оставался всего лишь кузеном, который развлекал себя, издеваясь над теми, кто не соответствовал его представлениям о правильности. Иногда эти шутки были довольно жестокими и детскими.

Гарри на мгновение дернулся, сдерживая раздражение, но затем кивнул, сдерживая эмоции.

— Я слышал это раньше. Признаться, мне тоже сложно сочувствовать тем, чьи социальные взгляды оправдывают убийства и пытки только потому, кем были чьи-то родители.

— В этом есть логика, — Нарцисса слегка склонила голову, а затем пожала плечами. — Сириус... Я считаю, что он мог бы стать великим человеком. И, возможно, он сохранил бы род Блэков, если бы не умудрился покончить с собой, совершая очередной героический поступок. Так что да, я сожалею о его смерти.

http://tl.rulate.ru/book/100369/3432865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку