Читать A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Драко смотрел на Гарри с тихим недоверием. Фигура друга, когда-то гордая и полная жизни, теперь была сгорбленной, почти сливаясь с бутылкой виски, которую он отчаянно сжимал в руке. Помятая одежда, многодневная щетина, черные волосы, торчащие в разные стороны, будто бы отражали хаос, царивший в душе Гарри. Изумрудные глаза, когда-то полные огня, потускнели, глядя на мир сквозь толстые стекла очков.

Драко, не в силах больше наблюдать за этим зрелищем, придвинул стул к столу и, окинув Гарри невидящим взглядом, произнес: — Ну разве это не зрелище? Спаситель мира волшебников, сидящий, как обычный забулдыга. Так скажи мне, Шрамоголовый, что, черт возьми, ты себе позволяешь?

В глазах Гарри на мгновение вспыхнула искра воспоминаний, но тут же угасла, уступив место пьяному гневу. — Уходи... уходи, Малфой, — прохрипел он.

— Иначе что? Ты оскорбишь меня своим зловонием? — Драко презрительно сморщил нос. — Слишком поздно для этого, Поттер. Я думал... болотный лук... наброситься на тебя...

Гарри ответил пьяным смехом, а затем усмехнулся. — Pished yerself... ow muny timez me cuz? — пробормотал он.

Драко ошарашенно уставился на друга, затем слегка поморщился, когда до него дошел смысл сказанного. — Дважды, если хотите, — ответил он, сдерживая прилив смущения.

— Что? — Гарри уставился на Драко с совершенно ошарашенным выражением лица.

Драко молча изучал пьяного друга, пытаясь сопоставить его с воспоминаниями о мальчике, которого он когда-то считал своим соперником. Наконец, он медленно покачал головой. — Что, черт возьми, с тобой случилось, Поттер?

Гарри моргнул, тупо глядя на Драко, и только потом, на мгновение, в его глазах вспыхнула почти болезненная ясность. — Жизнь, — произнес он, но ясность тут же исчезла, уступив место пустоте.

Драко вздохнул, проклиная себя и идиотов-гриффиндорцев, и направился к пабу. — Гермиона Уизли! — рявкнул Гарри, скорчив гримасу.

Пламя в камине заплясало, становясь зеленым, и в нем появилось лицо Гермионы, ставшей взрослой и мудрой. — Здравствуйте, могу я...? Малфой? Что тебе нужно? — спросила она.

— Слушай, бабушка... Уизли, я так же рад тебя видеть, как и ты меня, мне просто нужно знать, где я могу найти Поттера, — ответил Драко, сдерживая раздражение.

— Что тебе нужно от Гарри? — глаза Гермионы подозрительно сузились.

— Я планировал пригласить его на свою свадьбу и хочу сделать это лично, — сказал Драко, слегка вздохнув.

— Так ты знаешь, где он живет или нет? — спросила Гермиона, глядя на своего мучителя детства с подозрением.

— Я, Драко Малфой, клянусь своей жизнью и магией, что не намерен использовать информацию, которую я прошу у вас, для причинения вреда или даже посягательства на счастье Гарри Поттера, равно как и не намерен передавать эту информацию тому, кто сделает это вместо меня, — произнес Драко, и на мгновение свечение клятвы стало заметно пульсировать.

Гермиона растерялась, уставившись на Драко с открытым ртом. — Я... вообще-то я не уверена, где он живет. Последние несколько лет все было так суматошно, что мы просто... потеряли связь. Может быть, Невилл, или Полумна, или Джордж...

Драко, с каждым новым вызовом Флоу, чувствовал, как замирание в желудке усиливается. Каждый из друзей Гарри смущался, признаваясь, что не знает, где живет его друг. Джордж, последний из оставшихся в живых близнецов Уизли, беспомощно пожал плечами. — Гарри... Гарри знает, что он может приходить, когда захочет. Он член семьи. Я просто был очень занят, пытаясь наладить работу магазина... С тех пор... — Джордж вздохнул. — Каждые две недели я посылаю ему сову с отчетом о его доле в доходах магазина и пытаюсь узнать, как у него дела, но... Я почти никогда не получаю от него ответа. Если вы перепробовали всех из Хогвартса, то остался один человек, который может знать.

— Кто? — Драко нахмурился, его взгляд стал неуверенным.

Джордж бросил взгляд на Драко и слегка вздохнул. — Твоя тётя?

— Беллатрикс была...

— Твоя ДРУГАЯ тетя, — поправил Джордж, нахмурившись.

Драко мгновенно побледнел, вспомнив, кого именно он имел в виду. — Андромеда.

— Да, именно она воспитывает Тедди с тех пор, как... — Джордж вздохнул и беспомощно пожал плечами. Драко отвернулся, и тяжесть в его животе снова опустилась по совершенно другим причинам. — Лучше всего, если это будет сова.

— Спасибо, — Драко пробормотал и кивнул, после чего вздохнул и, покачав головой, закрыл связь с Флоу. Он вернулся к столу, за которым Гарри снова мрачно потягивался с бутылкой в руке. Поймав взгляд стоящего рядом торговца, Драко тихо спросил: — Сколько у него счет?

— У него его нет, — ответил мужчина, пожав плечами. — Он приходит сюда только для того, чтобы напиться, и предпочитает дешевую выпивку. После всего, что он пережил, я не могу заставить себя взять с него деньги за это.

— Ну, по крайней мере, я не буду лишать тебя платного клиента, — пробормотал Драко, протягивая мужчине несколько галеонов. — Я отвезу этого пьяного идиота домой, чтобы он протрезвел.

— Удачи, — серьезно ответил мужчина, глядя на Гарри с грустью. — Человек, который так с собой поступает... Обычно мало что может его вернуть.

— Мне кажется, я знаю того, кто может это сделать... — ответил Драко, слегка поморщившись. — Только я не уверен, что смогу подойти к ней так, чтобы она не попыталась меня убить.

— Что ж, удачи вам, сэр, — искренне ответил мужчина, переглянувшись с Гарри. — Было бы жаль потерять такого великого волшебника.

— Нет, — поправил его Драко слишком тихо, когда он отходил от пьяного друга. — Было бы преступлением потерять такого хорошего человека.

Гарри ошарашенно смотрел на Драко, когда тот подошел к нему. — Что? — спросил он, не сразу поняв, что Драко слегка покачивается на своем месте.

— Пора идти, Поттер, — ответил Драко. — Пьян, но не закончил.

— Да, ты. — Малфой хмыкнул, поднимая мужчину на ноги, и поморщился от отвращения, когда тот запах ударил ему в нос. — Боже правый, Поттер! Где ты спал, в сточной канаве?

— Место хорошее, — согласился мужчина пустым кивком, — Отлично, просто чертовски отлично.

Драко, вздохнув, потащил его обратно к потоку, готовясь к тому, что ожидает их за его пределами.

http://tl.rulate.ru/book/100369/3429678

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку