Читать Perception / Восприятие: Глава 2 - Симптомы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Perception / Восприятие: Глава 2 - Симптомы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри стоял перед зеркалом в ванной, осматривая себя. Синяки на ребрах и бедре, красные шрамы на спине — все это, наконец, заживало, бледнело, уступая место здоровой коже. Только на щеке, где он зацепился за пряжку дядиного ремня, красовался злобный красный след, грозивший стать постоянным шрамом. "Может, сфабриковать несчастный случай на каникулах?" — мелькнула мысль.

Но главная проблема была не в шрамах. Он по-прежнему выглядел изможденным, несмотря на обильную еду в течение семестра. Вздохнув, Гарри вновь наложил чары очарования, ощущая знакомый прилив усталости от истощения магии. Одевшись, он спустился вниз, к остальным.

В Большом зале их ждал один стол, накрытый для четверых. Трапеза была приятной, Гарри с удовольствием болтал с новыми знакомыми, наслаждаясь общением вне стен своего дома. Вечером Эмма отправилась на доклад к Снейпу, а Гарри, с книгами для домашнего задания, ушел в библиотеку. Бродя по старинным коридорам, он чувствовал умиротворение, которого не испытывал с прошлого лета, с тех пор, как потерял Сириуса. Это был его дом, и ближайшие три недели он мог наслаждаться тишиной и покоем. Даже Снейп не мог испортить эту идиллию.

Следующая неделя была для Гарри сплошным удовольствием. К третьему дню он выполнил все домашние задания и теперь посвящал несколько часов в день чтению для следующего семестра. Они с Эммой дважды ходили на поле для квиддича, тренируясь, перебрасывая кваффл. Но самое приятное — он мог наконец выспаться. Отсутствие необходимости постоянно поддерживать чары позволило ему сбросить часть усталости, которая мучила его с прошлого семестра.

К концу недели Гарри почувствовал легкое першение в горле. "Неужели защитные силы ослабли от расслабления?" — подумал он.

Проснувшись в субботу утром, Гарри почувствовал себя ужасно. Голова и горло болели, все тело ломило. Он чувствовал, что у него поднимается температура.

"Пропустить завтрак — не проблема, но если я не появлюсь на обеде, меня точно будут искать", — размышлял он. Снейпа он еще не видел, остальные трое ходили на обед по очереди. Гарри подумал, что, возможно, они пытаются защитить его от Снейпа, который был так язвительным в первый день.

"Наверное, стоит сказать профессору, что я заболел, но как быть с чарами? — мучился он. — Рисковать, что их обнаружат? С другой стороны, трудно притворяться больным, выглядя совершенно здоровым. А если снять чары, разница будет слишком очевидной. Не хочется объяснять, как за неделю можно похудеть на два камня".

В итоге Гарри решил остаться в постели до утра, а к обеду спуститься вниз. К счастью, остальные были слишком увлечены обсуждением задания, чтобы заметить его бледность, и он незаметно ускользнул сразу после обеда.

С обедом оказалось сложнее. Гарри начал кашлять, а его и без того травмированный бок заныл в знак протеста. Эрик нахмурился, озабоченно глядя на Гарри:

— У тебя какой-то неприятный голос, приятель. Ты чем-то заболел?

Гарри помрачнел. Отпираться было бесполезно.

— Да, просто простудился.

— Может, попросить профессора Снейпа присмотреть за тобой? Сегодня моя очередь отчитываться.

Гарри быстро покачал головой.

— Ничего страшного, я приду вечером. Я могу спросить у него, нет ли у него приворотного зелья или еще чего-нибудь.

Гарри устало спустился в подземелье. Он чувствовал себя ужасно и надеялся, что Снейп не будет слишком неприятным.

Он тихонько постучал в дверь кабинета и, услышав резкое "Войдите", повернул ручку. Внутри он увидел профессора, сидящего в кресле, положив ноги на стол. Он был одет в маггловские джинсы и темный свитер, читал книгу в мягкой обложке и выглядел на удивление человечно.

— Ah, Potter. Я уж думал, увижу ли я тебя на этих каникулах. Хаффлпаффцы разрешили тебе спуститься одному? Или они все ждут снаружи, чтобы убедиться, что ты благополучно добрался до своей комнаты?

Гарри напрягся, но сегодня у него не было сил спорить с этим человеком. Он пожал плечами. Северус бесстрастно наблюдал за ним, удивляясь, что мальчик не находит в себе сил.

— Так что, все в сборе? — спросил он, желая выпроводить назойливого мальчишку из своего кабинета.

— Да, сэр, мы только что поужинали. Все целы и невредимы, хотя...

Глаза Снейпа сузились.

— What happened?

— Ничего, сэр. Просто я плохо себя чувствую. Я хотел бы узнать, дадите ли вы мне что-нибудь от этого?

Профессор раздраженно вздохнул.

— По-моему, вы выглядите совершенно нормально, Поттер. Каковы симптомы?

Гарри глубоко вздохнул, сдерживая эмоции. Почему этот человек всегда был таким неприятным? Он же не виноват, что Снейп так обиделся на его отца.

— Ничего особенного, — устало сказал он. — Болит горло, голова, и я немного кашляю.

— Похоже на простуду, Поттер. Тебе действительно нужно зелье от простуды? Я знаю, ты привык, что все бегают за тобой, но на самом деле...

— Неважно, сэр, извините, что спросил.

Он сердито повернулся и направился к двери, чувствуя, как унижение течет по его щекам.

— Поттер!

Гарри остановился, услышав резкую реплику профессора, и повернулся. Мужчина встал и двигался к нему.

— Вот, — сказал он, протягивая небольшой пузырёк с серой жидкостью. — Холодный сквозняк. Приходите сюда сразу после завтрака, и я дам вам ещё одну порцию.

Гарри, стараясь не замечать саркастического веселья на лице мужчины, выпил зелье одним глотком, поставил пустой пузырёк на стол и сразу же вышел.

К тому времени, как он вернулся в общежитие, он был в ярости. Это было ужасно — испытывать такую ненависть к человеку, который имел над ним власть. А теперь ему пришлось вернуться утром и снова пройти через весь этот мусор.

Гарри быстро переоделся в пижаму и забрался под одеяло на своей кровати, дрожа от холодного воздуха. Зелье, похоже, совсем не помогло, он чувствовал себя ужасно.

Пожалуйста, предоставьте текст, который нужно переработать. Я готов помочь вам сделать его естественным, литературным и выразительным, сохраняя сюжет, героев, суть и стиль.

Не стесняйтесь делиться текстом, я с удовольствием помогу вам его улучшить! 😊

http://tl.rulate.ru/book/96667/3317233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку