Читать Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри отбивал удары, ловко балансируя на деревянных столбах, возвышающихся над землей. Анри Дюкар, его наставник, двигался с легкостью опытного бойца, словно столбы были не препятствием, а частью его естественной среды. Час тренировки подходил к концу, а Дюкар, словно хищник, не давал Гарри передышки.

— Неплохо, — бросил Дюкар, наблюдая, как Гарри уклоняется от очередного удара ногой, — но ты слишком зацикливаешься на технике. Забываешь о инстинктах!

Гарри, пытаясь найти равновесие, вспомнил слова Дюкара: "В бою нет времени на раздумья, только реакция. Ты должен предвидеть, чтобы парировать". Он вложил в свои движения всю силу, которую только мог, и в ответ Дюкар, словно опытный дрессировщик, бросил ему вызов, нанося серию молниеносных ударов. Гарри отбивался, используя комбинацию западного бокса и саватэ, но Дюкар, словно опытный игрок, легко предугадывал его действия.

— Проклятые энхансеры, — проворчал Дюкар, вытирая пот со лба, — время поджимает.

Прошло уже три месяца с тех пор, как Гарри начал обучение. Он постигал искусство меткой стрельбы, рукопашного боя, скрытности, шпионажа, а ежедневные пробежки в 15 миль стали для него нормой. Дюкар не щадил его, ставя перед ним задачи, которые заставили бы любого сдаться. Гарри вспомнил о своих тренировках в Хогвартсе, когда Оливер Вуд, фанатичный тренер, заставлял его до изнеможения тренироваться. Но после усиления своих способностей с помощью ритуала, он считал, что физическая подготовка больше не нужна. Дюкар быстро развеял его иллюзии, и теперь Гарри с горечью осознавал свою глупость.

— Сосредоточься! — рявкнул Дюкар, ударив Гарри по плечу, вырвав его из раздумий. — Ты должен реагировать инстинктивно!

Гарри кивнул, его взгляд стал острым, движения – молниеносными. Он нанес несколько быстрых ударов, завершив атаку мощным боковым ударом, застав Дюкара врасплох.

— Неплохо, — сказал Дюкар, выпрямляясь, — ты растешь. Или я просто старею.

Они повернулись к дереву, на ветке которого сидел большой ворон. Птица внимательно наблюдала за ними, словно оценивая.

— Умные птицы, — заметил Дюкар, — хитрые. Видел, как они перехитрили людей ради еды. Говорят, что если ворон перелетает дорогу, то это к несчастью.

— В легендах говорят, что карканье ворона — предвестник смерти, — добавил Гарри, наблюдая, как ворон снова каркнул.

Они продолжили тренировку, а ворон, словно завороженный, наблюдал за их поединком. Через пятнадцать минут Дюкар спрыгнул со столбов, Гарри последовал за ним.

— Парень, я тренировал многих, но никогда не видел, чтобы кто-то так быстро учился, — сказал Дюкар, вытирая пот со лба.

Гарри молча подошел к скамейке, взял бутылку воды и сделал несколько глотков.

— Малыш, ты готов, — сказал Дюкар, — больше учить тебя нечему. Иди, оставь свой след в этом мире.

— Ты уверен? — спросил Гарри, повернувшись к своему наставнику.

— Более чем, — ответил Дюкар, — не забывай переобучаться, если почувствуешь, что оступился. Главное — не поддавайся самоуверенности. Ты готов к бою. Только убедись, что Щ.И.Т. не знает, что ты делаешь.

— А как насчет оплаты? — спросил Гарри, его голос звучал неуверенно.

— Никакой оплаты, — ответил Дюкар, — она мне не нужна. Ты просто будешь делать то, что у тебя получается лучше всего. Это моя плата.

Гарри кивнул, понимая, что больше ничего не добьется от этого человека, который стал для него чем-то вроде отца.

— Тебя подвезти до города? — спросил он.

— Нет, я в порядке, — ответил Гарри, — сам доберусь.

Пройдя несколько миль, Гарри скрылся в одном из переулков, ведущих к его дому. Он поднялся в свою квартиру, не обращая внимания на швейцара. В лифте он достал учебники из Хогвартса. Давно пора было освежить знания и разобраться с заклинаниями, которые могли пригодиться в этом мире. Первым делом он должен был сделать свой дом "жукоустойчивым". Гермиона научила его, что магия Хогвартса часто выводит из строя электронику.

Он прекрасно понимал: чем изощрённее электроника, тем уязвимее она для магического вмешательства. Необходимо было найти руну, которая позволила бы ему самому творить волшебство, не мешая при этом посторонним электронным устройствам. К счастью, насколько ему успел рассказать Дюкард, следящие жучки, как правило, относились к разряду хрупких. Ему не хотелось даже задумываться о том, как Министерство, больница Святого Мунго и Диагон-аллея скрывают свою магию от обычного мира. — Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: перевод редактируется.

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146938

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку